Unico Pro Inverter 12 HP A+ - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico Pro Inverter 12 HP A+ OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Climatiseur monobloc réversible, Inverter, 12 HP, Classe énergétique A+ |
|---|---|
| Capacité de Refroidissement | 3,5 kW |
| Capacité de Chauffage | 4,0 kW |
| Type de Gaz Réfrigérant | R32 |
| Niveau Sonore | 35 dB(A) en mode silencieux |
| Dimensions (L x H x P) | 80 x 60 x 30 cm |
| Poids | 50 kg |
| Utilisation | Idéal pour des espaces jusqu'à 100 m², fonctionnement silencieux, télécommande incluse |
| Maintenance | Filtres à nettoyer tous les 3 mois, entretien annuel recommandé par un professionnel |
| Sécurité | Système de protection contre les surcharges, conforme aux normes CE |
| Informations Générales | Installation murale, garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Unico Pro Inverter 12 HP A+ OLIMPIA SPLENDID
Questions des utilisateurs sur Unico Pro Inverter 12 HP A+ OLIMPIA SPLENDID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico Pro Inverter 12 HP A+ - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico Pro Inverter 12 HP A+ de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Unico Pro Inverter 12 HP A+ OLIMPIA SPLENDID
3.4.1 - Inserimento delle batterie
Per insere correttamente le batterie (fig. 35):
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels 3
0.3 - MISES EN GARDE GENÉRALES 5
0.4 - A PROPOS DES GAZ FLUORÉS 8
0.5- UTILISATION PRÉVUE 8
0.6- ZONES A RISQUE 8
1 -DESCRIPTION DE L'APPAREIL 9
1.1- LISTES DES COMPOSANTS FOURNIS 9
1.2- STOCKAGE 9
1.3 - RECEPTION ET DEBALLAGE 9
1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L'APPAREIL 10
INFORMATIONS RÉSERVÉES AU « TECHNICIEN INSTALLATEUR »
2-INSTALLATION 10
2.1- MODE D'INSTALLATION 10
2.2 - DIMENSIONS ET CARACTERISTIQUES DU LOCAL D'INSTALLATION DU CLIMATISEUR....11
2.3 - CHOIX DE LA POSITION DE L'APPAREIL 11
2.4 - MONTAGE DE L'APPAREIL 12
2.4.1 - Perforation du mur 12
2.4.2 - Préparation de I'evacuation des condensats 13
2.4.3 - Montage des conduits de l'air et des grilles externes 14
2.4.4 - Execution des trous sur l'appareil 14
2.4.5 - Positionnement de l'appareil sur les supports d'ancrage 14
2.4.6 - Branchement électrique 15
2.5- CONFIGURATION INSTALLATION HAUTE/BASSE 16
2.5.1 - Configuration de l'electronique pour l'installation murale basse ou elevée 16
2.6-ENTRÉE DU CONTACT ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE 17
2.7 ACCESSIORES B1014 B1015 17
SECTION POUR LE TECHNICIEN ET POUR L'UTILISATEUR
3-MODE D'EMPLOI 18
3.1 - AVENTISSEMENTS 18
3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D'INDICATION 18
3.3 - SIGNALISATIONS DU PANNEAU DES COMMANDES 19
3.4- MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE 20
3.4.1 - Mise en place des piles 21
3.4.2 - Remplacement des piles 21
3.4.3 - Position de la télécommande 21
3.5 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE 22
3.5.1 - Description des touches de la télécommande 22
3.5.2 - Description de l'afficheur de la télécommande 22
3.6 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR 23
3.6.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement 23
3.6.2 - Touche ECO 23
3.6.3 - Allumage/extinction de l'appareil 23
3.6.4 - Fonctionnement uniquement en mode "Refroidissement" 23
3.6.5 - Fonctionnement uniquement en mode "Déshumidification". 23
3.6.6 - Fonctionnement uniquement en mode "Ventilation" 24
3.6.7 - Fonctionnement uniquement en mode "Bien-etre" (Automatique) 24
FR-1
3.6.8 - Fonctionnement uniquement en mode "Chauffage" (uniquement modèle à pompé à chaleur)..24
3.6.9 - Contrôle de la direction du flux d'air 25
3.6.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur 25
3.6.11 - Touche SILENT 25
3.6.12 - Programmation du minuteur 25
3.6.13 - Programmation de I'horloge et du minuteur 26
3.6.14 - Programmation des horaires du minuteur 26
3.6.15 - Activation et déactivation du minuteur 27
3.6.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande 27
3.6.17 - Gestion de l'appareil en cas de non disponibilité de la télécommande 27
3.7- CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE 27
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE 27
4.1- NETTOYAGE 28
4.1.1 - Nettoyage de I'appareil et de la telecommande 28
4.1.2 - Nettoyage du filtré à air 28
4.2- ENTRETIEN 28
4.2.1 - Entretien periodique 28
4.2.2 - Evacuation du condensat en cas d'urgence 29
4.3 - DIAGNOSTIC, ALARMES ET INCONVÉNIENTS 29
4.3.1 - Diagnostic des inconveniens 29
4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients 30
4.3.3 - Alarmes de la console 30
4.3.4 - Anomalies et solutions 31
5 -DONNEES TECHNIQUES 32

MINATION
Ce symbole appose sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas etre jeté au titre des ordures menagères normales, mais doit etre remis à un centre de collecte pour le recyclage des appeareils electriques et electroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégéz l'environnement et la santé d'autrui. L'environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Cette consigne n'est valable que pour les états membres de l'UE.
FR-2
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice

TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice figure à la page « FR-1 »

0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d'accorder votre préférence à un apparéil de notre production.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de transmission à des tiers sans l'autorisation explicite du fabricant.
L'appareil peut faire l'objet d'améliorations etprésenter des détails autres que ceux illustrés dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels

Service
Indique des situations ou il faut informer le SERVICE interne de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.

Index
Les paragraphs précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut composer:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.

Main levée
dique les actions qu'il ne faut absolument pas accomplir.

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concené que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectuee conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une decharge electrique.
FR-3

DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerne que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectue conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.

DANGER DE TEMPERATURE ELEVEE
Il indique au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectue conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.

NE PAS COUVRIR
dique au personnel concerné qu'il est interdit de couvir l'appareil afin d'en éviter la surchauffe.

ATTENTION
indique que ce document doit etre lu attentivement avant d'insteller et / ou d'utiliser l'appareil.
- Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l'appareil conformément à la notice d'installation.

ATTENTION
signale la possibilité d'avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints.
- Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d'utilisation ou dans la notice d'installation.

ATTENTION
que que le personnel préposé à la réparation doit gérer l'appareil conformément à la notice d'installation.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
- Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l'autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquentprésenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
- Lire attentivement leprésent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
- Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport et l'installation de la machine.
- LEFABRICANTDECLINE TOUTERRESPONSABILITE EN CASDEDOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
- Le fabricant se reserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le present manuel.
- L'installation et l'entretien d'appareils pour la climatisation comme celui qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu'il se trouve à l'intérieur de ces appar兼ls un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension.
Par conséquent l'installation, la première mise en route et les phases successives d'entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel/agréé et qualifié.
- Les installations effectuees en dehors des instructions fournies par le present manuel et l'utilisation en dehors des limites de temperature prescrites annulent la garantie.
- L'entretien courant des filtrés, le nettoyage général extérieur peuvent être effectuels même par l'utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difficulté ou de danger.
-
Lors du montage, et à chaque opération d'entretien, il faut observer les précautions citées dans le present manuel et sur les étiquettes mises à l'intérieur des appareils, ainsi qu'adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l'installation.
-
Il faut toujoursmettre des gants etchausser des lunettes de protection poureffectuer lesinterventions sur le cote réfrigérant des appareils.

- Les climatiseurs nE doIVENT PAS etre installes dans des pieces ou il y a presence de gaz inflammbles, gaz explosifs, dans des endroits tres humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux ou se trouvent d'autres machines produisant une importante source de chaleur.

- En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pieces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

- IMPORTANT! Pour éviter tout risque d'électrocution il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant et/ou d'éteindre l'interrupteur général ("OFF") avant d'effectuer les raccordements électriques et chaque opération de nettoyage et/ou d'entretien sur les appareils.

- Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximé peuvent provoquer des défaillances. Debranchez电量quement l'unité pendant plusieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.

- Par des jours de pluie, il est conseilé de débrancher l'alimentation afin d'eviter les tout commande causé par la foudre.

- Si l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la piece climatisée, il est conseilé de couper l'alimentation pour éviter tout accident.

- N'utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l'appareil, ne vaporisez pas d'eau ou d'autres liquides sur l'unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même cause des chocs électriques.

- Ne mouillez pas l'unité interieure et la télécommande. Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

-
En cas de défaillance (par exemple: bruit anormal, mauvaise odeur, fumée, élevation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l'alimentation électrique. Contactez votre revendeur local.
-
Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en presence d'une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L'humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.

- Ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation pendant le fonctionnement. Risque d'incendie ou de chic electrique.

- Ne pas toucher (s'il est en fonction) le produit avec les mains mouillées. Risque d'incendie ou de chic electrique.

- Ne pas placer le rechauffeur ou d'autres apparèils à proximé du cordon d'alimentation. Risque d'incendie ou de chocoléctrique.
FR-6

- Veillez à ce que l'eau n'entre pas dans les pièces électriques. Cela pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des chocs électriques.

- N'ouvre pas la grille d'entrée d'air lorsque l'appareil est en marche. Risque de se blesser, d'être électrocuté ou d'endommager le produit.

- Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie du début d'air pour ne pas risquer d'endommager le produit.

-
Ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans l'entrée ou dans la sortie de l'air pendant que l'appareil est en fonction. La présence de pieces tranchantes et en mouvement pourrait cause des blessures.
-
Ne pas boire l'eau qui sort de l'appareil.
Cela n'est pas hygienique et provoquer de graves problèmes pour la santé.

-
En cas de pertes de gaz d'autres apparèils, aéréz soigneusement l'environnement avant demettre en marche le climatisationur.
-
Ne pas démonter, ni apporter de modifications à l'appareil.
-
Bien aérer la piece si l'appareil est utilisé en même temps qu'un poèle etc.
-
Ne pas utiliser l'appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été créé.
-
Les personnes qui travaillent ou intervennent sur un circuit de refroidissement doivent détenir une certification ajustée, délivrée par un organisme d'évaluation accréduité, attesting de la capacité de manipuler les liquides réfrigerants en toute sécurité et conformément à une Specification d'évaluation reconnaue par les associations professionnelles.
- N'introduisez pas de gaz R-410A dans l'atmosphère. Le R-410A est un gaz à effet de serre fluoré avec un potentiel de réchauffement global (PRG) = 1088.

- L'appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens suivants
ECODESIGN 2009/125/CE, 206/2012/EU
- ENERGY LABELLING 2012/30/CE, 626/2011/EU
et toutes les mises à jour ultérieures.
0.4 - À PROPOS DES GAZ FLUORÉS

-
Cet apparéil de climatisation contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l'unité.
-
Les opérations d'installation, l'assistance, entretien et la réparation de l'appareil doivent être confiées à un technicien certifié.
- Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être confiées à du personnel technique certifié.
- Si un détector de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s'assurer de l'absence de fuites au moins tous les 12 mois.
- Lorsque vous effectuez des contrôle sur l'absence de fuite de l'unité, veuillez tener un registre détaillé de toutes les inspections consignées.
0.5 - UTILISATION PRÉVUE
- Le climatiseur doit être utilisé exclusivement pour produit de l'air chaud ou froid (auchoix) dans le seul but de rendre/agréable la température ambiente.
- Un usage propre des appareils (external et interne) avec déventuels dommages causés aux personnes, choses ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.6 - ZONES À RISQUE
- N'installez pas de climatisationurs dans des environnementants contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnementents très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pieces ou d'autres machines qui générent une forte source de chaleur, à proximé d'une source d'eau salée ou sulfureuse.

- N'utilise PAS de gaz, d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximate du climatiseur.
Le climatiseur n'est pas equipé de ventilateur pour introduire de l'air frais à l'intérieur de la pierce ; pour assurer l'aération, ouvrez les portes et les fenêtres.

- Installer toutes un interrupteur automatique et prévoir un circuit d'alimentation dédié.

N'utilise ce produit que conformément aux specifications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spécifiée risque d'entrainer de graves lésions.
LE FABRICANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES À LA NON-OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
FR-8
1 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.1 - LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS
Les unités composant le système de climatisation sont conditionnées individuellement dans un emballage en carton.
Il est possible de transporter les emballages, pour des unités simples, à la main par deux personnes préposées, ou charges sur un chariot transporter même empilés pour un maximum de trois emballages, étant donné qu'il s'agit d'une unité interieure, ou individuellement pour l'unité extérieure.
Avant de passer au montage, il convient de s'assurer qu'ils sont tous à portée de main.

Les parties indiquées et représentées ci-après sur la figure 1 sont incluses dans la fourniture, les autres pieces nécessaires à l'installation devront être achetées.
A. Appareil UNIQUE PRO
B. Telecommande
B1. Piles pour la télécommande quantité 2 - type AAA de 1,5 V
C. Manuel d'utilisation et d'entretien + garantie
D. Bande isolante adhesive (quantite 2)
E. Grilles externes d'entrée et de sortie de l'air, dotées de chaînettes et d'un kit d'installation des grilles (quantité 2)
F. Bride interne (quantité 2)
G. Feuille pour tubes muraux (quantité 2)
H. Kit vis et chevilles
L. Etrier pour fixation murale (quantité 2)
M. Gabarit en papier pour l'execution des trouss
N. Tuyau pour l'évacuation du condensat
O. Filtre purificateur (couleur verte)
P. Filtre à charbon actif (couleur noire)
1.2 - STOCKAGE
Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des traverses ou des palettes.

NE PAS RENVERSER ET NE PAS METTRE L'EMBALLAGE A L'HORIZONTALE.
1.3 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE
L'emballage est réalisé en matériel approprié et executé par un personnel expert.
Les unités sont livrées complètes et en parfait état, cependant, pour vérifier la qualité des services de transport, observer les mises en garde ci-dessous :
a. Lors de la réception des colis, vérifie si l'emballage est endommagé. Si tel est le cas, retirez les marchandises avec cautiously, et rassemblez des preuves photographiques des dommages apparents, si nécessaire.
b. deballez en vérifier la presence des composants individuels avec les listedes de colisage.
c. vérifie que tous les composants n'ont pas ete endommagés pendant le transport ; si tel n'est pas le cas, notifies dans les 3 jours qui suiveit la reception de tout dommage au service d'expedition par lettre recommandedee avec avis de reception en presentant la documentation photographique.
d. Faites très attention lors du déballage et de l'installation de l'appareil. Les pièces tranchantes peuvent provoquer des blessures; faites notamment attention aux bords de la structure et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.

Aucune information concernant les dommages subs ne peut etre prise en compte apres 3 jours de livraison.
Le tribunal de BRESCIA sera compétent en cas de litige.
Conservez l'emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expulsion au centre de d'assistance après-vente en cas de réparation. Éliminez les composants de l'emballage conformément aux normes en vigueur sur l'élimination des déchets.
1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L'APPAREIL
La figure A comporte l'indication des principaux composants du climatiseur.
- Volet de sortie d'air
- Console de visualisation de la fonction et des alarmes
- Grille d'aspiration de l'air
- Filtre à air
- Filtres purificateur et a charbon actif
- Volet d'accès à l'évacuation du condensat et à l'évacuation d'urgence
- Volet d'accès à l'interrupteur et au port série
- Cable d'alimentation

2 - INSTALLATION
2.1 - MODE D'INSTALLATION
Pour une bonne réussite de l'installation et pour que les prestations de fonctionnement soient optimes, suivre attentivement les instructions dans leprésent manuel.

Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d'entrainer une défaillance de l'appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets.

Il est important que l'installation électrique soit aux normes, qu'elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu'elle soit munie d'une bonne mise à la terre.
FR-10
2.2 - DIMENSIONS ET CARACTERISTIQUES DU LOCAL D'INSTALLATION DU CLIMATISEUR
- Avant l'installation du climatiseur, il est indispensable de proceder à un calcul des charges thermiques d'été (et hivernale en cas de modèles avec pompé à chaleur) relatives à la pièce concernée.
- Plus ce calcul est correct et plus votre climatisationur replirasa fonction.
- Pour l'exécution des calculs, il convient de se reporter directement aux dispositions en vigueur.
Pour des applications particulierement importantes, nous vous conseillons de vous adresser à des bureaux d'études thermo-techniques spécialisés. - Il faut dans la mesure du possible s'efforcer de limiter les charges thermiques les plus importantes par les moyens suivants: Sur de grandes baies vitrées exposées au soleil, il convient de mettre en place des rideaux à l'intérieur ou un écran extérieur (stores, veranda, pellicules refléchissantes etc.). La pierce climatisée doit être le plus souvent possible fermée.
- Eviter d'allumer des lampes de type halogène à grande consommation ou d'autres apparueillages électriques qui absorbent une quantité importante d'énergie (petits jours, fers à repasser à la vapeur, plaques de cuisson, etc...).
2.3 - CHOIX DE LA POSITION DE L'APPAREIL
Pour assurer la meilleure efficacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d'installation de l'unité interieure doit répondre aux exigences suivantes :
a. Ne pas exposer l'appareil à des sources de chaleur ou de vapeur (fig. 3).
b. Assurez-vous que l'espace aéroite, a gauche est d'au moins 60~mm et au-dessus de I'unité est d'aux moins 80~mm . (fig. 2).
c. La hauteur au sol de la partie inférieure de l'appareil doit etre d'au moins 100 mm pour une installation a mur bas. La distance du plafond, en cas de montage mural en haut, doit etre d'au moins 80 mm (fig. 2).
d. La paroi choses pour fixer I'unite interieure doit etre stable, solide et adaptee pour supporter son poids.
e. Il faut prévoir de laisser l'espace nécessaire autour de I'unité pour d'eventuelles opérations d'entretien.
f. Il ne doit pas etre present d'obstacles a la libre circulation de l'air tant dans la partie supérieure de I'aspiration (tentures, plantes, meubles) qu'au niveau de la sortie de I'air en facade; cela pourrait entrainer des turbulences propres a empêcher le bon fonctionnement de I'appareil. (fig. 3).
g. Ne pas vaporiser d'eau ou d'autres liquides directement sur l'appareil (fig. 3).
h. L'appareil ne doit pas etre sur une position permettant au debit d'air de se diriger directement vers les personnes proches (fig. 3).
i. Ne jamais forcer l'ouverture de I'ailette de passage de I'air (fig. 3).
I. Les bouteilles, canettes, vêtements, fleurs ou tout autre objet ne doit pas être positionnés sur la grille d'aspiration de l'air. (fig. 3).
m. Le climatiseur ne doit pas etre installe directement sur un appeareil electromenager (television, radio, refrigerateur, etc.) ou sur une source de chaleur (fig. 3).

La position de l'installation doit etrechosie sur un mur communiquant avec I'extérieur.

Une fois localisée la position correcte pour l'installation, selon les criteres précédemment exposés, il vaut vérifier qu'à l'endetroit où vous avez l'intention de percer des trous, il n'y ait pas de structures ou d'installations (poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, cables électriques, etc...) qui empêchent l'exécution des trous nécessaires à l'installation.
FR-11
Contrer encore une fois qu'il n'y ait pas d'obstacles à la libre circulation de l'air à travers les trouss que vous allez pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...).
2.4 - MONTAGE DE L'APPAREIL

La longueur maximale consentie pour les tuyaux est d'1 m, les tuyaux doivent etre lisses à l'intérieur, avec un diametre de 202 mm ou de 162 mm sans aucune courbe.
Il faut utiliser les grilles fournies avec la machine, ou bien des grilles qui possèdent les mêmes caractéristiques.
2.4.1 - Perforation du mur
L'appareil, pour fonctionner, nécessite l'execution de deux trous dans le mur, places de la façon indiquée sur le gabarit de perforation: les trous peuvent etre soit de 162 mm soit de 202 mm de diametre.

Pour obtenir les valeurs performances et le maximum de silence, il est conseilé d'utiliser l'appliéil avec des trous de 202 mm.
- Il est possible d'installer l'unité UNICO PRO INVERTER à la place d'une unité UNICO SKY ou UNICO STAR ou UNICO SMART ou UNICO INVERTER sans modifier les perçages déjà en place, à l'exception du petit trou pour l'évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, enlever le matériel d'iso1ation qui se trouve eventuelle dans le trou d'expulsion de l'air ; les étriers d'ancrage demandent également un nouveau perçage.
- La perforation du mur doit être effectuee au moyen d'un outillage approprié facilitant le travail et evitant tout dommage ou tout dérangement excessif pour le client. Les outils les meilleurs pour effectuer des orifices de grand diametre sont les perceuses spéciales (dites "carotteuses") à couple de torsion élevé et à vitesse de rotation régiable selon le diamètre du trou à pincer.
Pour eviter la diffusion d'une grande quantite de poussiere et de detritus dans la piece, les perceuses a scie-trpan peuvent etre reliées à des systèmes d'aspiration composés essentiellement d'un aspirateur doted'un accesoir (type ventouse) qu'il faut placer au dessus du foret de perforation. -
Pour exécuter le perçage, procédér de la façon suivante:
-
Placer le gabarit de perçage fourni (M) contre le mur en respectant les distances minimales du plafond, du sol et des murs lateraux indiqués sur le gabarit qui peut être maintainu sur la juste position avec une bande adhéasive (Y) (fig. 4).
- A l'aide d'une petite/perceuse ou d'un pointeur, tracer avec grand soin les centres des différents trouss à effectuer avant leur réalisation (fig.4).
Effectuer avec un foret scie-trépan d'un diamètre minimum égal à 202 mm (ou 162 mm), les deux trous pour l'entrée et la sortie de l'air.

Ces troussdoiventetre executésavec unelegereinclinaisonverslebas pour empêcher d'eventuellesrentreesd'eau par les conduits (fig.5).

La plus grande partie de la matière enlevée est expulsée vers l'extérieur; il faut donc veiller à ce qu'en tombant, elle n'aille pas heures les personnes ou les objets se trouvant dessous.
Pour éviter le plus possible la rupture de l'endetruit extérieur, il faut procéder avec beaucoup de soin pour l'exécution de la partie finale du trou en diminuant un peu la pression exercée sur la perceuse à scie-trépan.
FR-12

OLIMPIA SPLENDID
- Pratiquer les trous, tracés au préalable, pour les chevilles relatives aux étriers de fixation (fig. 6).

Effectuer un contrôle attentif des caractéristiques et de la constance du mur pour lechioix évientuel des chevilles spécifiques à certaines situations.

Le fabricant decline toute responsabilité concernant la sous-estimation eventuelle de la constance structurelle de la fixation effectuee par I'installateur.
Il est donc conseilé de faire très attention à cette opération qui, si elle est mal effectuee, peut provoquer de très graves dommages corporels et matériels.
- Dans le cas d'appareils en pompe à chaleur pour lesquels il n'a pas été prévu d'évacuation des condensats dans le mur (voir paragraphe 2.4.2), il est nécessaire, pour permettre le drainage des condensats, d'effectuer un trou débouchant dans la position indiquée sur le gabarit de perforation.
2.4.2 - Préparation de l'évacuation des condensats
Pour les machines à pompes à chaleur, raccorder au climatisationur le tuyau d'évacuation du condensat (fig. 1 - ref. N) (en dotation) a enficher dans le raccord prevu a cet effet (A) auquel on a acces après avoir ouvert le volet (6) situé au-dessous de l'unité (fig. 7).
Avant de brancher le tuyau d'évacuation du condensat enlever le bouchon (B) (fig. 7). Une électrovalve assurera l'écoulement des condensats dans le bac quand le niveau maximal est atteint.
Pour les machines assurant uniquement le froid, il est nécessaire de raccarder le tube d'évacuation des condensats si l'on prévoit le fonctionnement avec des températures externes basses (inférieures à 23^ ).
- Le drainage se fait par gravité. Pour ce motif, il est indispensable que la ligne d'évacuation ait une pente minimale d'au moins 3 % en tout point. Le tube à utiliser peut être rigide ououple, son diamètre interne doit être d'au moins 16 mm.
- Si la ligne aboutit dans les egouts, il faut effectuer un siphonage avant d'introduire le tube dans l'évacuation principale. Ce siphon devra se trouver au moins 300mm sous le goulot de l'appareil (fig. 8).
Si le tuyau de drainage avait deboucher dans un recipient (bidon ou autre) il faut eviter que ce reipient soit fermé hermetiquement et surtout que le tuyau de drainage ne reste pas immerg dans l'eau (voir fig. 9).
L'orifice de passage du tube d'évacuation des condensats doit toujours partager une pente vers l'extérieur (voir fig. 10).
La position exacte dans laquelle l'embout du tube devra etre placé par rapport à la machine est definié sur le gabarit de perforation.

Faites attention dans ce cas que l'eau ne cause ni dommages ni inconveniens aux choses ou aux personnes.
Pendant l'hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a I'extérieur.

Lorsque I'on effectue le branchement pour I'évacuation du condensat, faire très attention à ne pas écraser le tuyau en caoutchouc.

En cas de fonctionnement hivernal avec des températures égales ou inférieures à 0^ , pour assurer le drainage, il faut s'assurer que le tuyau de déchargement de la condensation soit protégé du gel.
En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5^ , installer le kit en option chauffeur de cuvette.
FR-13
2.4.3 - Montage des conduits de l'air et des grilles externes
- Àprous avoir pratiqué les troux (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (G) en dotation avec le climatiseur (fig. 11).
La feuille (G) est prévue pour les trous de 202mm ; pour les trous de 162mm il faut découvert dans la longueur de la feuille un bout de 130mm (fig. 11).

La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur.
- Enrouler la feuille (G) et l'introduire dans le trou, en veillant à la ligne de jonction qui doit toujours être placée vers le haut (fig.12).
Pour couper le tube (G), il suffit d'utiliser un cutter ordinaire (fig12).
Pour le positionnement des grilles extérieures agir de la façon suivante:
a. Appliquer sur la bride murale (F) le joint (D) en le faisant correspondre au bord extérieur de la bride de la façon indiquée dans la figure 13.
b. Fixer les deux brides au moyen de deux fiches de diamètre 6 mm avec les deux orifices de fixation en position horizontale (fig. 14 - 15 - 16).
c. Introduire le petit oeillet du ressort, celui muni d'une longue tige, sur l'axe du bouchon (sur les deux composants) (fig.17).
d. Introduire les deux bouchons (avec ressort), par la face avant de la grille exterieure, sur les deux logements de celle-ci, en tirant jusqu'à ce qu'il y ait un déclic (fig. 18) et accrocher les deux chaînes au grand oeillet du ressort.
e. Prendre d'une main les deux chaînes reliées à la grille;
f. Replier les grilles extérieures sur elles-memes en les prenatal avec la main libre du cote du repliement et en introduisant les doigts à l'intérieur de chacune des ailettes (fig.19).
g. Introduire le bras dans le tuyau jusqu'à ce que la grille sorte complètement à l'extérieur.
h. Laisser la grille se rouvrir en veillant a garder les doigts à l'intérieur des ailettes.
i. Tourner la grille jusqu'à ce que les ailettes soient bien horizontales et avec l'inclinaison tournée vers le bas.
I. Tirer la chaînette, en tendant le ressort, et accrocher l'anneau de la chaînette à l'axe de la bride interne de passage des tubes (fig. 20).
m. Couper au moyen d'un sécateur les mailles en excédent des chaînettes.

Utiliser exclusivement les grilles fournies (E) ou bien des grilles représentant les mêmes caractéristiques.
2.4.4 - Execution des trous sur l'appareil
En cas d'utilisation de trough 200 mm opérer comme suit :
a. En cas d'utilisation des tuyaux de 162 mm l'opération de retrait d'une partie de la couverture ne doit pas avoir lieu. Enlever la rallonge du ventilateur (W) (fig. 21).
b. À l'aide d'une pince casser le découvert de la couverture arrière (fig. 22-A).
c. Par la suite, tourner manuellement en avant et en arrirée la partie de la couverture à-retirer jusqu'à ce que la partie prédécoupee restante se casse (fig. 22-B).
d. Rogner avec un cutter l'éventuel isolant en surplus resté à l'intérieur du trou (fig. 22-B).
La couverture arrière est prévue même pour un canal d'aspiration rectangulaire.
Si l'on préfére ce type d'installation, casser la pré-découpe rectangulaire de la fig. 23 et utiliser une grille d'aspiration avec des dimensions appropriées au canal d'aspiration.
2.4.5 - Positionnement de l'appareil sur les supports d'ancrage
En opérant sur les deux trous réalisés au préalable (voir fig. 6), fixer les étriers de support (L) au mur en utilisant les vis des chevilles (H) fournies (fig. 24).
Après avoir contrôle ....
FR-14

... que les étriers de fixation sont bien assurés au mur,
... que l'on a prévu (le cas échéant) les emplacements pour le branchement électrique et pour l'évacuation du condensat,
il est possible d'accrocher le climatiseur.
Opérer de la façon suivante :
a. Appliquer du ruban adhesif (A) pour avoir des points de repere sur les points d'accrochage de l'unité (fig. 25).
Le ruban peut etre enleve une fois que l'unité a ete accrochee au mur.
b. Soulever le climatiseur en prenant par les cots de la base inférieure et l'accrocher aux étriers (L) (fig. 26).
Pour facilitier l'opération d'accrochage incliner légèrement la partie basse de l'appareil vers soi.

- Pour effectuer les opérations de branchement, et de fixation de l'évacuation du condensat, il faut éloigner l'appareil du mur à l'aide d'une cale en bois ou d'un autre objecteursemblable (voir fig. 27).
- Àpres avoir terminé le travail, vérifier avec soin qu'il ne reste pas de fentes derrière l'appareil (le joint étanche doit bien adhérer au mur) sur tout dans la zone des conduits d'entrée et de sortie de l'air.
2.4.6 - Branchement électrique
L'appareil est doté d'un cordon d'alimentation à fiche (branchement du type Y).
En cas d'utilisation d'une prise de courant à proximé de l'appareil, il suffit d'introduire la fiche.


Avant de brancher l'appareil, s'assurer que:
s valeurs de tension et de fréquence de l'alimentation électrique sont conformes aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
- La ligne d'alimentation électrique est dotée d'une mise à la terre efficace et est correctement dimensionné pour l'absorption maximale de l'appareil (section minimum des cables: 1,5 mm²).
- L'appareil est alimenté exclusivement à travers une prise compatible avec la fiche fournie.

Le remplacement éventuel du cordon d'alimentation doit être effectué exclusivement par le service technique autorisée ou par du personnel ayant une qualification similaire.

Il faut prévoir sur le réseau d'alimentation de l'appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d'installation nationale.
Il est nécessaire néanmoins de s'assurer que l'alimentation électrique est dotée d'une mise à la terre efficace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits (nous conseillons l'utilisation d'un fusible retardé du type 10 AT ou d'autres dispositifs replissant les mêmes fonctions).
FR-15
Il est possible de procéder au branchement électrique au moyen d'un cable encastré dans le mur comme dans la position indiquée dans le gabarit d'installation (branchement conseillé pour les installations de l'appareil dans la partie supérieure du mur).

-
Cette opération doit être effectuee uniquement par l'installeur ou par du personnel ayant une qualification similaire, conformement aux dispositions nationales en vigueur.
-
Pour prévenir tout risque d'électrocution, il est indispensable de désactiver l'interrupteur général avant d'effectuer des branchements électriques ou des opérations d'entretien sur les appareils.
Pour retirer le cable d'alimentation, proceeder comme suit :
a. Soulever la grille d'aspiration d'air (3) et enlever les deux vis (3a) (fig. 28).
b. Enlever les volets droit (débloquer avec un tournevis) et gauche (1a) de la couverture frontale, puis tourner le déflecteur (1) et enlever les trois vis (1b) et les deux vis (1c) (fig. 29).
c. Enlever la couverture frontale (fig. 30).
d. Dévisser les deux vis de fixation (X2) pour enlever le couvercle frontal du tableau électrique (X1) (fig. 31).
e. Devisser les deux vis de fixation (X4) pour enlever le couvercle supérieur du tableau électrique (X3) (fig. 32).
f. Enlever l'interrupteur vers l'extérieur du tableau électrique (fig. 34-A).
g. Enlever la borne serre-cable (J1) (fig. 33).
h. Devisser les vis de blocage des cables du bornier (J2) (fig. 33)
i. Enlever le cable et enfiler le nouveau cable en suivant le même parcours.
I. Bloquer les trois pôles du cable dans le bornier (J2) et serrer les vis (fig. 34).
m. Bloquer le cable avec la borne (J1) (fig. 34).
n. Refermer le panneau électrique.
o. Remonter la couverture frontale de la machine.

L'opération susdite doit être effectuee par un personnel specialise qui possede les competences prevues par la loi.
2.5 - CONFIGURATION INSTALLATION HAUTE/BASSE
L'unité peut être installée tant sur la partie basse (pres du sol) que sur la partie haute du mur (pres du plafond). Selon l'installation (au plafond ou au sol) il suffit de modifier la configuration électronique afin d'optimiser les angles d'ouverture du déflecteur de sortie de l'air.
2.5.1 - Configuration del'électronique pour l'installation muraleasse ou élevée
Opérer de la manière suivante (voir figure B):
a. Introduire la fiche dans la prise de courant pour alimenter le climatiseur puis s'assurer que ce dernier est en mode veille.
b. Sur le panneau de commande presser la touche MODE pendant plus de 10 secondes, jusqu'à l'émission d'un signal acoustique.

c. L'afficheur visualise le parametre
d. Lacher la touche MODE et la presser encore.
e. L'afficheur visualise la configuration (pour l'installation au plafond) ou (pour l'installation au sol).
f. Presser les touches + ou - pour selectionner la configuration désirée.
g. Presser la touche MODE pour confirmer.
h. Presser la touche pour quitter la configuration.

FR-16
2.6 - ENTRÉE DU CONTACT ENERGY BOOST/System ENABLE
L'entrée placée sur la borne (Y2) de la carte principale (Y1) peut être utilisée pour activer les fonctions ENERGY BOOST ou SYSTEM ENABLE du climatiseur (fig. 46).
Configuration et utilisation de l'entrée ENERGY BOOST ou SYSTEM ENABLE :
a. Introduire la fiche dans la prise de courant pour alimenter le climatiseur puis s'assurer que celui-ci est en mode veille.
b. Sur le panneau de commande presser la touche MODE pendant plus de 10 secondes, jusqu'à l'émission d'un signal acoustique.
c. L'afficheur visualise le parametre P0.
d. Lacher la touche MODE et la presser encore jusqu'à selectionner le parametre PI.
e. Lacher la touche MODE et la presser encore pendant 2 secondes.
f. Presser les touches + ou - pour selectionner la configuration désirée.
g. Avec la valeur PI = 0 , l'entrée fonctionne comme SYSTEM ENABLE. Quand le contact s'ouvre, le climatiseur est forcé en mode veille.
Quand le contact se ferme, le climatiseur retablit l'etat de fonctionnement precedent.
h. Avec la valeur PI 0 , l'entrée fonctionne comme ENERGY BOOST.
Quand le contact s'ouvre, l'afficheur visualise le code E, la température désirée est réduite de PI °C si le climatiseur est en mode rafraîchissement ou bien augmentée de PI °C si le climatiseur est en mode chauffage.
Quand le contact se ferme, le climatiseur rétablit l'état de fonctionnement précédent L'entrée ENERGY BOOST n'a pas effet quand le climatiseur est en mode ventilation, déshumidificateur ou automatique.

-
Cette opération doit être effectue une fois par l'installateur ou par du personnel ayant une qualification similaire, conformément aux dispositions nationales en vigueur.
-
Pour prévenir tout risque d'électrocution, il est indispensable de désactiver l'interrupteur général avant d'effectuer des branchements électriques ou des opérations d'entretien sur les appareils.
Pour configurer l'appareil au moment de l'activation d'une des fonctions proceder comme suit:
a. Soulever la grille d'aspiration d'air (3) et enlever les deux vis (3a) (fig. 28).
b. Enlever les volets droit (débloquer avec un tournevis) et gauche (1a) de la couverture frontale, puis tourner le déflecteur (1) et enlever les trois vis (1b) (fig. 29).
c. Enlever la couverture frontale (fig.30).
d. Dévisser les deux vis de fixation (X2) pour enlever le couvercle frontal du tableau électrique (X1) (fig. 31).
e. Enlever le shunt fourni (Y3) (fig. 47) de la borne a vis (Y2).
f. Refermer le panneau électrique.
g. Remonter la couverture frontale de la machine.
L'entrée doit être pilotée par un contact sec, dénué de potentiel.

Ne pas utiliser de cable de plus de 10 metres.
2.7 - ACCESSORIES B1014 B1015
Dans le cas d'installation des accessoires B1014 interface série et/ou B1012 commande murale sans fil, au cours de la configuration il est nécessaire de désactiver la visualisation de l'afficheur depuis la télécommande (touce B11). En utilisant les accessoires B1014 et/ou B1012, le climatiseur ne peut être commandé, ni depuis la télécommande, ni depuis les touches sur la console du climatiseur.
FR-17
3 - MODE D'EMPLOI
3.1 - AVERTISSEMENTS

L'installation et le branchement électrique de l'appareil doivent être effectuels par du personnel spécialisé replissant les conditions requisées par la loi.
Les instructions concernant l'installation figurent dans le paragraphe correspondant du present manuel.

Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, ridesaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le début normal de l'air tant des grilles interieures que celles extérieures.

-
Ne jamais vous appuyer ou pire vous asseoir sur la coque du climatiseur afin d'eviter de graves dommages aux parties extérieures.
-
Ne pas faire bouger manuellement le volet de sortie de l'air. Pouraccomplir cette operation il faut always se servir de la telecommande.
Au cas où il y aurait des fuites d'eau de l'appareil, il faut immédiatement l'éteindre et couper l'alimentation électrique. Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche. - Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille periodiquement à eliminer la glace qui peut se former sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n'envoise pas d'air chaud dans la piece. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum.
Nettoyez regulierement le filtre a air comme il est decrit dans le paragraphe concenre (4.1.2).

L'appareil ne doit pas etre installe dans des pieces ou se devellopent des gaz explosifs ou bien ou il y a des conditions d'humidite et une temperature en dehors des limites maximales definies dans le manuel d'installation.
3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D'INDICATION
Sur la partie haute à droite de l'appareil, on trouve des boutons et des leds dont les fonctions sont décrites ci-après.

FR-18
Boutons
Avant d'effectuer les opérations suivantes presser une ou plusieurs touches pour activer la console.
- Augmentation de la tempéature désirée (valeur maximale calculable 30^ / 86F ).
- Diminution de la température désirée. (valeur minimale calculable en mode chauffage 16^ / 61F , en mode refroidissement 18^ / 64F ).

Activation/désactivation (Stand-by) du climatiseur et sélection de la vitesse de ventilation.
- Contact bref pour selectionner la vitesse de selection minimale, moyenne, maximale ou automatique.
- Contact prolongé pour l'activation/la désactivation (Stand-by).
MODE élection du mode de fonctionnement et configuration des paramétres
- Contact bref (pendant plus de 2 secondes) pour selectionner le mode de fonctionnement ventilation, rafraichissement, chauffage
-
Contact prolongé pour habiliter la configuration des paramètres si en mode Veille
-
et - À presser en même temps pendant au moins 5 secondes pour activer/désactiver le blocage du clavier


et MODE A presser en même temps et en mode prolongé remettre a zéro la signalisation du contrôle sale
(pendant au moins 5 secondes) pour
Autre
IR Récepteur infrarouge
B Indicateur acoustique
3.3 - SIGNALISATIONS DU PANNEAU DES COMMANDES
La console prévoit les signalisations mentionnées ci-dessous.
| CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT AFFICHEUR LED5 | LED1 | ||
| En vue | ÉTEINTE | ÉTEINTE | ÉTEINTE |
| Mode rafraîchissement | 18÷30°C/64÷86F | ALLUMÉ BLEU | X |
| ModeCHAuffage | 16÷30°C/61÷86F | ALLUMÉ ROUGE | X |
| Mode Déshumidification | -- | ALLUMÉ BLEU | X |
| Mode ventilation | -- | ÉTEINT | X |
| Mode automatique | R | X | X |
| Vitesse de ventilation maximale | HI | X | X |
| Vitesse de ventilation moyenne | PE | X | X |
| >>> | |||
FR-19
| CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT AFFICHEUR LED5 LED1 | |||
| Vitesse de ventilation minimale | Lo | X | X |
| Vitesse de ventilation automatique | Ru | X | X |
| Minuteur habilité X X ALLUMÉ | |||
| Signalisation filtré sale* | FI | X | X |
| Ouverture du contact Energy Boost (par. PI>0) | E | X | X |
| Ouverture du contact System Enable (par. PI=0) | P | ÉTEINT ÉTEINT | |
| Clavier bloqué | bl | X | X |
| Paramètre configuration murale elevée/basse | PQ | ÉTEINT ÉTEINT | |
| Installation au plafond | UP | ÉTEINT ÉTEINT | |
| Installation au sol | dU | ÉTEINT ÉTEINT | |
| * Effectuer la réinitialisation comme décrit au paragraphe 3.2 | |||
3.4 - MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
La télécommande qui accompagne le climatiseur est l'instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l'appareillage.
C'est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
- Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l'eau ou laissé aux intertempérées).
- Evitez qu'il ne tombe par terre ou les chocs violents.
- Evitez l'exposition directe aux rayons de soleil.


La télécommande fonctionne avec la technologie de l'infrarouge.
Lors de son utilisation ne pas interposer d'obstacles entre la telecommande et le climatiseur.
- Si dans la même piece, on utilise d'autres apparèils dotés de télécommande (TV, chaine stéreo, etc...), quelques interférences pourraient se vérifier avec perte conséquence du signal envoyé.
- Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
Retirer les piles d'alimentation en cas de non utilisation prolongee de la telecommande.
- La télécommande s'eteint après quelques secondes de non-utilisation. Pour la reactiver, appuyez sur n'importe qu'elle touche.
FR-20
3.4.1 - Mise en place des piles
Les piles fournies sont comprises dans la fourniture.
Pour insérer les piles correctement (Figure 35):
a. Retirez le cache du compartment des piles.
b. Insérez les piles dans le compartment.

Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartment .
c. Fermez le cache correctement (Figure 36)
3.4.2 - Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque l'intensité lumineuse de l'affichage de la télécommande n'est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les programmations du climatiseur.

Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps.
L'utilisation de piles usages ou différentes peut entrainer une defaillance de la télécommande.
La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.LR03).
Après avoir remplaced les piles, reglez l'horloge de la télécommande.

Un fois déchargeées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.
- Si vous n'utilise pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles.
D'eventuelles fuites des piles risquent d'endommager la télécommande. - La durée de vie moyenne des piles, en cas d'utilisation normale, est d'environ six mois. Remplacez les piles si vous n'entendez plus le «bip» de réception de la commande de l'unité interieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s'allume pas.

Ne rechargez pas ou ne demontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
les peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peu ou les vêtements, lavez soignement avec à l'eau propre. N'utilise pas la télécommande avec des piles, si ellesprésent des fuites.
Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent cause des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
3.4.3 - Position de la télécommande
- Tenir la télécommande sur une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l'unité interieure (distance maximale d'environ 8 mètres - avec les piles chargées) (figure 37).
La presence d'obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l'appareil réduit le rayon d'action de la télécommande.
3.5 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE
La télécommande représenté l'interface entre l'utilisateur et le climatiseur. Il est donc très important d'apprendre à connaître chaque fonction, l'utilisation des différentes commandes et les symboles indiqués.
3.5.1 - Description des touches de la télécommande
B1 Activation/desactivation (Veille) de l'unité
B2 Sélection de la vitesse de ventilation minimale, moyenne, maximale ou automatique
B3 Activation/désactivation de la fonction SILENT
B4 Activation/desactivation de la fonction oscillation du défecteur de sortie de l'air
B5 Sélection du mode de fonctionnement
- refroidissement >chauffage >ventilation > déshumidification > automatique
B6 Augmentation de la température désirée /horloge/programmation
B6 Diminution delatempereutadesiree/horloge/programmation
B3 Activation/désactivation de la fonction ECO
B9 Configuration horloge/programmation
B10 Activation/désactivation des fonctions de la programmation 1 / de la programmation 2
B11 Activation/désactivation de l'allumage de l'afficheur de la machine
B12 Sélection de l'unité de température désirée °C/F
B13 Activation / déactivation de l'écran de la console de signalisation

3.5.2 - Description de l'afficheur de la télécommande
D1 Mode chauffage
D2 Mode refroidissement
D3 Mode déshumidification
D4 Transmission de la commande en cours
D5 Mode automatique
D6 Programme 1
D7 Configuration du temps d'extinction du programme
D8 Configuration de l'horloge/programme
D9 Programme 2
D10 Configuration du temps d'allumage du programme
D11 Unité de mesure de la température/temps
D12 Signalisation de pile décharge
D13 Minuteur minutes
D14 Fonction ECO habilitee
D15 Vitesse de ventilation automatique
D16 Vitesse de ventilation maximale
D17 Vitesse de ventilation moyenne
D18 Vitesse de ventilation minimale
D19 Fonction SILENT habilitee
D20 Température désirée/horloge/programmation

3.6 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR
3.6.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement
- La machine est dotée d'un interrupteur d'alimentation (10) positionné en haut à droite sous le volet (7); pour fonctionner l'interrupteur (10) doit se couver sur la position "l" (fig. 38). Presser le bouton sur la position "l" pourmettre en marche l'appareil.
- Pour transmettre les commandes vers l'appareil, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l'appareil. La réception de la commande est confirmée par l'émission d'un signal sonore.
- La distance maximale à laquelle la réception des commandes peut avoir lieu, correspond à 8 metres environ (avec les piles chargees).
3.6.2 - Touche ECO
- En pressant la touche B8 la fonction d'économie énergétique s'active sur la télécommande et optimise automatiquement les fonctions de la machine (le symbole D19 est visualisé sur l'afficheur).
3.6.3 - Allumage/extinction de I'appareil
- Presser le bouton B1 sur la télécommande pour activer ou désactiver (veille) le climatiseur.
Le système de contrôle de l'unité est muni de mémoire, c'est pourquoi toutes les configurations ne seront pas perdues au moment de l'extinction de l'appareil.

En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, le désactiver en éteignant l'interrupteur général ou en débranchant la fiche de la prise de courant.
3.6.4 - Fonctionnement uniquement en mode "Refroidissement"
- En utilisant ce mode, l'appareil déshumidifie et refroidit la pierce.
Pour activer ce mode, presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu'à ce que l'afficheur de cette dernière visualise le symbole D2. - Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de regler la temperture souhaitee et la vitesse du ventilateur. Au bout de trois minutes (maximum) après l'activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur demarre et l'appareil commande a diffuser de I'air froid.
3.6.5 - Fonctionnement uniquement en mode "Déshumidification"
- En utilisant ce mode, l'appareil déshumidifie la piece. L'activation de cette fonction résultat donc particulièrement utile durant les saisons intermédiaires, c'est à dirependant les journées ( comme par exemple celles pluvieuses) où la température est en fin de compte/agréable, mais l'humidity excessive create un certain sens de mal à l'aise.
FR-23
- Dans ce mode, sont ignorés tant le réglage de la température ambiente que le réglage de la vitesse du ventilateur, qui correspond toujours au minimum.
- Toute indication de la température et de la vitesse du ventilateur disparait ensuite de l'afficheur (LED6) du panneau de commande (fig.C).
Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole D3 et le symbole de la ventilation automatique D18 (ventilateur + première encoche). - En choisissant ce mode, il est normal que l'appareil fonctionne de façon intermittente.
3.6.6 - Fonctionnement uniquement en mode "Ventilation"
- Dans ce mode, l'appareil n'exce aucune action ni sur la température ni sur l'humidité de l'air dans la piece.
- Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole de la ventilation automatique D18 (ventilateur + première encoche).
3.6.7 - Fonctionnement uniquement en mode "Bien-être" (Automatique)
- Ce mode, en fonction de la température de l'installation est réglée en fonction de la température interieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l'exception du fonctionnement en déshumidification).
- Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole D5.
3.6.8 - Fonctionnement uniquement en mode "Chauffage" (uniquement modèle à pompé à chaleur)
- En utilisant ce mode l'appareil rechauffe la pierce.
Cette fonction est uniquement disponible pour les modèles à pompe à chaleur (HP).
- Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu'à ce l'afficheur de cette dernière visualise le symbole D1.
- Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaïée et la vitesse du ventilateur. Àpres trois minutes au maximum de l'activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l'appareil commence à envoyer de l'air chaud

L'appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie.
Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n'envoie pas d'air chaud dans la piece, même si les différents organes interieurs restent en fonction, excepte le ventilateur de l'air ambient. Quand les températures extérieures sont basses, des retardes poursaient se vérifier entre le moment ou le signal est envoyé avec la télécommande et le passage de la vitesse minimum a la moyenne ou a la vitesse maximum.
Des retards analogues peuvent se produit sur l'activation de l'oscillation du dé-flecteur mobile.
Après l'extinction de l'appareil, le ventilateur interne reste en fonction pendant se-
condes encore, passées lesquelles il s'arrête et les deux volets de l'air se ferment.
3.6.9 - Contrôle de la direction du flux d'air
- Presser la touche B4 sur la télécommande pour activer/désactiver l'oscillation continue du déflecteur mobile de sortie de l'air (fig. A - ref. 1).
- Quand l'oscillation continue est activée, une pression supplémentaire de la touche B5 permet de bloquer le déflecteur de manière à obtenir la direction verticale désirée pour le flux d'air.

La position du déflecteur mobile ne doit jamais être forcee manuellement.
3.6.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur
Le contrôle de la vitesse du ventilateur a lieu au moyen de la touche B2 (sur la télécommande).
- En pressant plusieurs fois cette touche la vitesse change dans l'ordre suivant : Basse > Moyenne > Élevée > Automatique.
- Plus la vitesse selectionnée est élevé, plus le rendement de l'appareil sera important, mais par contre le climatiseur sera moins silencieux.
- En paramétrant le可以选择 automatique, le microprocesseur intégré règla vitesse automatiquement en la maintenant d'autant plus élevé que l'écart entre la température relevé dans la piece et la température programmée est élevé.
- La vitesse est réduite toujours de façon automatique au fur et à mesure que la température ambiente se rapproche de cette sélectionnée.
- En mode déshumidification le contrôle de la vitesse n'est pas possible car l'appareil peut fonctionner exclusivement à petite vitesse.
3.6.11 - Touche SILENT
- Pour activer ce mode presser la touche B3 sur la télécommande (l'afficheur visualise le symbole D14).
L'activation de la fonction SILENT permet d'obtenir de multiples résultats : - augmentation graduelle de la température programmée en refroidissement
- diminationnelle de la temperature programmée pour le chauffage (uniquement les modeles HP)
- réduction du niveau acoustique de l'appareil
- réduction des vitesses de ventilation
- Pour l'activation de la fonction SILENT selectionner d'abord le mode de fonctionnement et la température souhaitee, puis activer la fonction SILENT en pressant la touche B3.
- La réduction du bruit compte une optimisation du bruit et de la puissance frigorifique/thermique de la machine. Si, à certains moments, la puissance frigorifique/thermique devait être insuffisante, désactiver la fonction SILENT.
3.6.12 - Programmation du minuteur
- La logique de l'appareil met à la disposition de l'utilisateur la capacité de profiter de deux programmes distincts du minuteur (voir le paragraphe 3.6.14), grâce auxquels l'appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des heures choisis (par exemple, on peut l'activer peu avant l'horaire du return prévu pour avoir une température déjà/agréable à la maison).
- Si l'on désire profiter de ces fonctions,programmer avant tout l'horaire exact (voir le paragraphe 3.6.13) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés.
FR-25
3.6.13 - Programmation de l'horloge et du minuteur
Pourprogrammer l'heure opérer avec la télécommande comme suit:
a. Presser la touche B9 (SET TIMER) jusqu'à ce l'afficheur visualise les heures h (D11)
b. Avec les touches B6 (+) et B7 (-) programme l'heure.
c. Presser la touche B9 jusqu'à ce que l'afficheur visualise l'indication des minutes m (D11).
d. Avec les touches B6 (+) et B7(-)programmer les minutes.
e. Presser la touche B9 pour mémoriser l'heure et poursuivre la programmation du minuteur.

3.6.14 - Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2)
Il est possible de configurer un ou deux programmes des minuteurs.
Pour programmer les heures d'activation et de désactivation de l'appareil dans les deux programmes, utiliser la télécommande et opérer comme suit :
a. Presser une ou plusieurs fois la touche B9 (SET TIMER) jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole 1 (Horaire d'activation du 1er programme) et le symbole ON (D10).
b. Avec les touches B6 (+) et B7 (-) augmenter ou diminuier l'heure à laquelle on désire que le climatiseur s'active. La variation de l'heure programmable avec les touches B6 (+) et B7 (-) est de 30 minutes.
c. Presser une seconde fois la touche B9 (SET TIMER) ; l'afficheur visualise le symbole 1 (D6) (Horaire de désactivation du 1er programme) et le symbole OFF (D7).
d. Avec les touches B6s (+) et B7 (-) augmenter ou diminuier l'heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s'éteigne. La variation de l'heure programmable avec les touches B6 (+) et B7 (-) est de 30 minutes.
e. Presser de nouveau la touche B9 (SET TIMER); l'afficheur visualise le symbole 2 (D9) (Horaire d'activation du 2e programme) et le symbole ON (D10).
f. Avc les touches B6 (+) et B7 (-) augmenter ou diminuier I'heure a laquelle on desire que le climatiseur s'active. La variation de l'heure programmable avec les touches B6 (+) et B7 (-) est de 30 minutes.
g. Presser de nouveau la touche B9 (SET TIMER) ; l'afficheur visualise le symbole 2 (D6) (Horaire de désactivation du 2e programme) et le symbole OFF (D7).
h. Avec les touches B6 (+) et B7 (-) augmenter ou diminuier l'heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s'éteigne. La variation de l'heure calculable avec les touches B6 (+) et B7 (-) est de 30 minutes.
i. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois la touche B9 (SET TIMER) jusqu'à ce que tous les symboles concernant cette programmation s'éteignent sur l'afficheur.

3.6.15 - Activation et désactivation du minuteur
Une fois qu'ils sont configurés, les programmes du minuteur peuvent être activés ou pas selon les besoins contingents.
L'activation peut concerner un des deux programmes ou les deux.
Notamment, chaque fois que l'on presse le bouton B9 (SET TIMER) (Activation des programmes) la situation change comme suit :
- Activation du 1^ Programme seulement.
- Activation du 2^ Programme seulement.
- Activation du 1^ et du 2^ Programme.
- Désactivation des deux programmes.
3.6.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande
Toutes les programmations de la télécommande sont remises à zéro en replaçant les piles ou en les retardant même momentarily.
Ce faisant toutes les programmations horaires du minuteur enregistrées dans la télécommande s'annulent et cette dernière rétablit toutes les programmations d'usine.
3.6.17 - Gestion de l'appareil en cas de non disponibilité de la télécommande
En cas de perte de la télécommande, dépuisement des piles ou de dysfonctionnement de celle-ci, le climatiseur peut être fait fonctionner par les touches situées sur la machine.
3.7 - CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE
Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :
- Gardez toujours et constamment les filtres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).
- Gardez les portes et les fenêtres des pieces à climatiser fermées.
- Evitez que les rayons du soleil pénétre librement dans l'environnement (nous vous recommandons d'utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
- N'obstruez jamais la voie du débit d'air (en entrée et en sortie) des unités ; ceci, en plus d'obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de defaillances irréparables des unités.
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant d'effectuer toute opération d'entretien et de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l'aide de la télécommande et que la fiche d'alimentation a été retiree de la prise de l'installation (ou positionnee sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).


Ne boutonz pas les parties métalliques de l'unité lorsque les filtrres à air sont逝és.
sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures.
FR-27
4.1 - NETTOYAGE
4.1.1 - Nettoyage de l'appareil et de la télécommande
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l'appareil et la télécommande (figure 44).
Il est possible d'utiliser un chiffon humidifié à l'eau froide pour nettoyer l'appareil s'il est très sale.
Aspirer entre les grilles d'entrée et de refoulement d'air (figure 44).

N'utilise pas de chiffonTraits chimiquement ou antistatique pour nettoyer l'appareil.
lisez pas d'essence, de solvant, de pate a polir ou de solvants similaires.
Ces produits peuvent entrainer la rupture ou la déformation de la surface en plastique.
4.1.2 - Nettoyage du filtré à air
Pour garantir un filtrage de l'air interieur efficace et un bon fonctionnement de la vente climatiseur, il est indispensable de nettoyer periodicement le filtré à air.
Le filtrte de l'air se trouve dans la partie supérieure de l'appareil.

Extraction du filtré :
a. Debrancher électriquement l'appareil.
b. Éteindre l'unité et attendre la fermeture du déflecteur d'aspiration.
c. Soulever manuellement la grille d'aspiration de l'air (3) (fig. 28).
d. Soulever la partie frontale du filtré (F) et le tirer légèrement vers soi (fig. 39).
e. Detacher du groupe filtré (F) les deux filtrés supplémentaires (fig. 40):
(filtre purificateur de couleur verte ref. F1 - filtré à charbon actif de couleur noire ref. F2).
f. Laver et secher parfaitement tous les filtres.
Remontage du filtré :
g. Introduire le filtré à charbon actif (couleur noire) (réf. F2) sur les pivots présents sur la partie avant du filtré (F) (fig.41).
h. Introduire le filtre purificateur (couleur verte) (ref. F1) sur les pivots prsents sur la partie avant du filtre (F) (fig. 41).
i. Remonter le filtré (F) en introduisant le bord arrêté dans la grille (fig. 42).
I. Refermer manuellement la grille d'aspiration de I'air (3) (fig. 43).
Pour supprimer la signalisation filtré sale, après avoir connecté le climatiseur au courant du réseau, appuyer en même temps, pendant au moins 5 secondes, sur les touches Stand-by et MODE générées sur le panneau de commandes (voir figure B). De cette manière, la signalisation du filtré sale est supprimée, et le comptage correspondant est remis à zéro.
4.2 - ENTRETIEN
Si l'on prévoit de ne pas utiliser l'appareil pendant longtemps, il convient de procéder de la façon suivante:
a. Arrétez le climatiseur et débranchez l'alimentation électrique.
b. Retirez les piles de la télécommande.

Ne les faites pas vous-même.
4.2.1 - Entretien periodique
Le climatiseur que vous venez d'acheter a ete estudie de telle sorte que les operations d'entretien ordinaire soient reduites au minimum.
En effet, elles se réduisent aux seules opérations de nettoyage décrites ci-après :
Le nettoyage et le lavage du filtre de l'air ambient, toutes les 2 semaines ou bien chaque fois que la diode rouge correspondante s'allume (opération pouvant être effectuee par I'operteur, voir manuel d'utilisation).
Le nettoyage de la batterie de condensation et le nettoyage du système de gestion des condensats.
FR-28
Ces opérations doivent être effectuées par du personnel technique compétent, de façon régulière, selon une fréquence dépendant du lieu d'installation et de l'intensité d'utilisation.
Selon la quantité de saleté, on peut se limiter au nettoyage à sec (en appliquant un souffle à l'aide d'un comprisseur sur la batterie et le bac et en nettoyant au moyen d'unerosseSouplelesailettes,tout en veillant à ne pas les déformer) ou bien effectuer un nettoyage plus approfondi, y compris par lavage au moyen de produits neutres.
Avant de quitter le chantier, il vaut mistrux ramasser les emballages et eliminer avec un chiffon humide toute trace de saleté qui s'est déposée sur l'appareil pendant le montage (fig. 24).
Ces opérations, qui à la rigueur de sont pasvriment indispensableables,permettent toutefois d'augmenter,aux yeux de l'utiliseur, l'imagne professionnelle de celui qui a installe l'appareil.
Afin d'eviter des appel inutiles de la part de l'utilisateur, avant de quitter le chantier, il vaut moins en outre:
- luiprésenter le contenu du Manuel de l'utilisateur,
- luiprésenter les modalités selon lesquelles le nettoyage du filtré doit être effectué.
- lui indiquer quand et comment il doit contacter le Service d'assistance.
4.2.2 - Evacuation du condensat en cas d'urgence
Si des anomalies du système d'élimination de l'eau de condensation devaient se produit, le climatiseur s'arrête et signale le code d'alarme 20 sur l'afficheur du panneau frontal de la machine.
Pour faire fonctionner temporairement l'appareil en attendant l'arrivée du technicien du Service Avec-Vente, vous pouvez drainer I'eau contenue grâce à ces opérations simples (fig. 45):

Avant d'effectuer toute opération d'entretien et de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a été étient à l'aide de la télécommande et que la fiche d'alimentation a été retiree de la prise de l'installation (ou positionnee sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).

a. Ouvrir la porte (6) presente en dessous de I'unité.
b. Enlever le bouchon (6a) en veillant àmettre d'abord en position un reçipient de la contenance appropriée (au moins cinquante litres) pour recueiller l'eau.
c. Une fois le défaut élimine, le centre d'assistance refermera le conduit d'évacuation.

4.3 - DIAGNOSTIC, ALARMES ET INCONVÉNIENTS
4.3.1 - Diagnostic des inconveniens
Pour l'utilisateur, il est très important de savoir désigner les inconvenients éventuels ou les anomalies fonctionnelles par rapport aux comportements de l'appareil prévus dans son fonctionnement normal. Les inconvenients les plus communs, en outre, peuvent être facilement résolus par des simples opérations de l'utilisateur (voir paragraphe : Anomalies et/remèdes).

Pour toutes les autres signalisations (voir paragraphe : 4.3.3 - Alarmes de la console) il est nécessaire de contacter toujours le service d'assistance technique"

Toute tentative de réparation effectue par du personnel non autorisé a pour effet d'annuler immédiatement toute forme de garantie.
FR-29
4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients
Pendant le fonctionnement normal, les phénomènes suivants peuvent se produit:
a. Le compresseur ne se remet pas en marche avant qu'un certain temps ne passse (trois minutes environ de l'arrêt précédent).
- Dans la logique de fonctionnement de l'appareil, il a ete prevu un retard entre un arret du compresseur et son redemarrage, de facon a proteger le compresseur contre les activations troprequentes.
b. Pendant le fonctionnement en chauffage des apparciels à pompe de chaleur, la distribution d'air chaud peut avoir lieu quelques minutes après l'activation du compresseur.
Si le ventilateur se mettait en marche en meme temps que le compresseur, durant les premieres minutes de fonctionnement, de I'air excessivement froid serait envoyed dans la piece (ce qui pourrait deranger les occupants) etant donne que I'appareil ne fonctionne pas encore a plein regime.
4.3.3 - Alarmes de la console
Si une des alarmes suivantes sur l'afficheur persiste pendant plus de trois minutes, contacter un centre d'assistance Olimpia.
| DESCRIPTION DE L'ALARME | CODE ALARME DE L'AFFICHEUR |
| Sonde de température d'air extérieure en panne 1 | |
| Sonde de température du condensateur en panne 2 | |
| Sonde de température de refoulement en panne 3 | |
| Protection du courant du compresseur 4 | |
| Erreur de communication 5 | |
| Surtension de la ligne d'alimentation 6 | |
| Protection du courant du compresseur non-appropriée 7 | |
| Problème de courant CC carte de puissance 8 | |
| Anomalie du courant 9 | |
| Température condensateur trop élevé | 10 |
| Protection UIPM | 11 |
| Erreur EEPROM | 12 |
| Température de refoulement trop élevé | 13 |
| Sonde de température ambiente en panne | 14 |
| Sonde de température evaporateur en panne | 15 |
| Température de l'évaporateur trop BASSE | 16 |
| Température de l'évaporateur trop élevé | 17 |
| Problème de la tension de réseau | 18 |
| Panne du moteur du ventilateur evaporateur | 19 |
| Alarme du niveau de l'eau | 20 |
| Erreur EEPROM | 21 |
4.3.4 - Anomalies et solutions
| Défaillance Cause Que | doiit-on faire ? | |
| L'appareil ne démarre pas | Panne de courant | Attendez que le courant soit rétabli. |
| L'unité s'est débranchée du courant. | Assurez-vous que la fiche est enrichée dans la prise murale. | |
| L'interrupteur d'alimentation se trouve sur la position "0" | Presser l'interrupteur d'alimentation sur la position "l" (fig. 37). | |
| Le fusible est interrompu ou le disjoncteur magnétothermique s'est déclenché. | Remplacer le fusible ou rétablit disjoncteur magnétothermique. | |
| Les piles de la télécommande peuvent être épuisées. | Remplacez les piles. | |
| L'heure définie avec le minuteur peu ne pas être correcte. | Attendez ou annulez le réglage du minuteur. | |
| L'appareil ne refroidit pas /neCHAUFFE pas suffisamment | Mauvais paramétrage de la température. | Paramétrz la température correctement. Pour la procédure, reportez-vous au chapitre « Utilisation de la télécommande » . |
| Le filtre à air est sale. | Nettoyer le filtre de l'air. | |
| Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. | Fermez les portes ou les fenêtres. | |
| Les prises d'entrée ou de sortie d'air des unités intérieures ou extérieures sont bloquées. | Commencez par les débloquer, puis redémarrez l'appareil. | |
| La protection de 3 minutes du compresseur a été activée. | Attendez. | |
| L'appareil fonctionne, mais la console de signalisation est toujours éteinte. | L'écran a été réglé sur étèint. | Depuis la télécommande, réactiver l'écran. |
| L'appareil fonctionne, mais les boutons de la console de signalisation ne fonctionnent pas. | Le bloc du clavier est actif. | Depuis la console de signalisation, désactiver le bloc du clavier. |
| Si le problème persiste, contactez le centre d'assistance le plus proche.Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modele de l'équipement. | ||
5 - DONNÉES TECHNIQUES

Pour les données techniques enumeratedes ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit.
Tension d'alimentation
Puisance maximale absorbee
- Consommation de courant maximale
- Puissance réfrigerante
Gaz réfrigerant
- Degre de protection des enveloppe
- Pression maximale de fonctionnement
Dimensions (Larg. x Alt. X Prof.) mm 903 x 520 x 215
- Poids (sans emballage). kg 38,5
| CONDITIONS LIMITES DE FONCTIONNEMENT | TEMPÉRATURE AMBIANTE INTERNE | TEMPÉRATURE AMBIANTE EXTÉRIEURE |
| Températures de fonctionnement maximales en refroidissement | DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C | |
| Températures de fonctionnement minimales en refroidissement | DB 18°C DB -10°C | |
| Températures de fonctionnement maximales en chauffage | DB 27°C DB 24°C - WB 18°C | |
| Températures de fonctionnement minimales en chauffage | --- DB -15°C |