Unico Pro Inverter 12 HP A+ - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Unico Pro Inverter 12 HP A+ OLIMPIA SPLENDID als PDF.
Benutzerfragen zu Unico Pro Inverter 12 HP A+ OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Unico Pro Inverter 12 HP A+ - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Unico Pro Inverter 12 HP A+ von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG Unico Pro Inverter 12 HP A+ OLIMPIA SPLENDID
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGDE
0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
0 - HINWEISE 3
0.1- ALLGEMEINE HINWEISE 3
0.2-BILDSYMBOLE 3
0.2.1-Bildsymbolole 3
0.3- ALLGEMEINE HINWEISE 5
0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN 8
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG 8
0.6- GEFAHRENBEREICHE 8
1-BESCHREIBUNG DES GERÄTS 9
1.1-AUFSTELLUNG DER BEILIEGenden KOMPONENTEN 9
1.2 - LAGERUNG 9
1.3 - EMPFANG UND AUSPACKEN 9
1.4-BESCHREIBUNG DER GERATEBAUTEILE 10
DEM INSTALLTEUR VORBEHALTENE INFORMATIONEN
2-INSTALLATION 10
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION 10
2.2 - ABMESSAGENGEN UND EIGENSCHAFTEN DES RAUMS, IN DEM DAS KLIMAGERAT INSTALLIERT WIRD 11
2.3 - WAHL DER POSITION DER EINHEIT 11
2.4 - MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUNGEN 12
2.4.1 - Bohrung der Wand 12
2.4.2 - Ausführung des Kondenswasserabflaufs 13
2.4.3 - Montage der Luftleitkanale und Außenroste 14
2.4.4 - Vorbereitung zum Anschluss der Lufungsleitungen 14
2.4.5 - Positionierung des Gerätes auf den Ankerbügeln 14
2.4.6 - Elektrischer Anschluss 15
2.5 - UMSTELLUNG VON TRUHEN-AUF WANDGERÄT 16
2.5.1 - Elektronik-Konfigurierung für andere oder obere Wandinstallation 16
2.6 - EINGANG KONTAKT ENERGY BOOST/System ENABLE 17
2.7 - ZUBEHÖRTEILE B1014 B1015 17
ABSCNITT FÜR DEN TECHNIKER UND BENUTZER
3-BEDIENUNG 18
3.1- WARNHINWEISE 18
3.2-BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE 18
3.3 - MELDUNGEN DES BEDIENFELDS 19
3.4 - BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 20
3.4.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien gefelwert 21
3.4.2 - Austausch der Batterien 21
3.4.3 - Position der Fernbedienung 21
3.5-BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 22
3.5.1-Beschreibung der Tasten der Fernbedienung 22
3.5.2-Beschreibung des Displays der Fernbedienung 22
3.6-BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIKANANLAGE 23
3.6.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung 23
3.6.2-Taste ECO 23
3.6.3 - Einsatzen/Ausschalten des Gerätes 23
3.6.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kuhlungsbetrieb" 23
3.6.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs" 23
3.6.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs" 24
DE-1
3.6.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness" (Automatk) 24
3.6.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz" (nur Modelle mit Wärmerpumpe) 24
3.6.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung 25
3.6.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit 25
3.6.11 - Taste SILENT 25
3.6.12 - Einstellung des Timers 25
3.6.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers 26
3.6.14 - Einstellung der Timerzeiten 26
3.6.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers 27
3.6.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung 27
3.6.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung stehen 27
3.7 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN 27
4 - WARTUNG UND REINIGUNG 27
4.1- REINIGUNG 28
4.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung 28
4.1.2 - Reinigung des Luftfilters 28
4.2 - Wartung 28
4.2.1 - Programmierte wartung 28
4.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall 29
4.3- DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN 29
4.3.1 - Diagnose der Störungen 29
4.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind 30
4.3.3 - Alarme Anzeigetafel 30
4.3.4 - Störungen und Abhilfen 31
5-TECHNISCHE DATEN 32
ENTSORGUNG Dieses Sym dioses Pro
deses Produkt nicht als normaler Hausnalsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling diesen Produktes erhalten Sie von Ihrm Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
DE-2
ILLUSTRATIONEN
Die Illustrationen sind auf den Anfangskeiten des Handbuches zusammenfasst

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchsfinden Sie auf Seite "DE-1"

0 - HINWEISE
0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunachst davon bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben.
Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfaltigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
Das Gerät kann Updates unterliegen und davon Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in dieser Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
0.2 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
0.2.1 - Bildsymbole

Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST

Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, deren these Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
- die Universehrheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfügbar
- die Herstellerfirma jeder Verantwortung ablehnt.

Erhobene Hand
Konnzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFAHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.
DE-3

ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an bereits Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

NICTHT BEDECKEN
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.

ACHTUNG
Veist darauf auf hin, dass diese Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
- Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu halten hat.

ACHTUNG
Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbuchern hin.
- Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind.

ACHTUNG
Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achtenden hat.

DE-4
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMIEN BEAuchtET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER:
- Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, davon gilt das Verbot der Vervielfaltung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID.
Anden Geräten konnen technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile konnen u.U. anders ausgehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in thisem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
-
Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch), lessen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.
-
Das gesamte Transport- und Installationspersonal der Maschine muss mit den vorliegenden Anweisungen vertraut sein.
-
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IM VORLIEGenden BENUTZERHANDBUCH ENTHALTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
-
Die Herstellerfirma besteht sich das Recht vor, an ihren Modellen jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschrieben Geräteigenschaften unverändert bleiben.
-
Die Installation und Instandhaltung von Klimaanlagen wie der hier beschriebenen können gefährlich sein, da sich im Inneren der Anlagen ein unter Druck stehendes Kühlgas befindet und sie zudem elektrische Bauteile enthalten, die unter Spannung stehen.
Daher dürfen die Installation, die erste Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
-
Installationendien nicht entsprechend den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschrieben Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.
-
Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußertliche Reinigung konnen auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.
-
Während der Montage und bei sãmtlichen Instandhaltungstätigkeiten müssen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in thisem Benutzerhandbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführrt sind; außerdem müssen sãmtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschreiben sind.
DE-5
- Bei Eingriffen an der Kuhlseite der Geräte sind stets Schutzhandschuhe und Schutzbrille zu tragen.

- Die Klimaanlagen DÜRFEN NICHT in Räumen installiert werden, in denen sich entflammbare oder explosive Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freiisetzen.

- Bei der Auswechselung von Einzelteilenitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.

- WICHTIG! Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungsbzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen bzw. der Hauptschalter (,OFF^*) ausgeschaltet werden.

- Blitzze, Autos in unmittelbarer Höhe sowie Mobiltelefone können Funktionstörungen verursachen. Das Gerät ein paar Sekunden lang abschalten, das Klimagerät dann wieder starten.

- Bei Regen wird empfohlen, die Stromversorgung: zu trennen, um etwaige Blitzschäden zu vermeiden.

- Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.

- Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger verwenden; kein Wasser oder andere flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursachen können.

- Das Geräteinnere und die Fernbedienung nicht vor Nasse schätzen. Es konnen Kurzschlüsse oder Brände entstehen.

- Bei Funktionstörungen (z.B.: ungewöhnliche Gerausche, unangenehmer Geruch, Rauch, ungewöhnlicher Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden.
Wenden Sie sich an den örtlichen Handler.
- Lassen Sie das Klimagerät nicht für längerere Zeit in Betrieb, wenn die Feuchtigkeit sehr hoch ist oder die Fenster geöffnet sind.
Die Feuchtigkeit konnte kondensieren und Einrichtungsgegenstände nassen oder beschädigen.

-
Stecken oderziehen Sie den Netzstecker nicht während des Betriebs. Brand- oder Stromschlaggefahr.
-
Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen. Brand- oder Stromschlaggefahr.

- Positionieren Sie die Heizung oder andere Geräte nicht in der Höhe des Versorgungskabels. Brand- oder Stromschlaggefahr.
DE-6

- Darauf achten, dass das Wasser nicht in die Elektrobauteile eindringt. Es kann Brände, Produktschäden oder Stromschläge hervorrufen.

- Das Luftintrittsgitter nicht offen, solange das Gerät in Betrieb ist. Verletzungs- und Stromschlaggefahr, Gefahr von Produktschäden.

- Den Luft eintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produktschäden.

-
Führn Sie nicht die Höhe oder Gegenstände in den Luftinlass oder -auslass, während das Gerät in Betrieb ist. Durch scharfe und bewegte Teilte besteht Verletzungsgefahr.
-
Trinken Sie das aus dem Gerät tretende Wasser nicht. Dies ist unhygienisch und kann zu schweren Gesundheitsschäden führen.

- Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einsatz des Klimagerats zunachst gut luften.
- Nehmen Sie das Klimagerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Änderungen davon vor.
- Lüften Sie den Raum gut, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Ofen usw. benutzen.
-
Setzen Sie das Klimagerät nicht für andere als für die vorgesehen Verwendungszwecke ein.
-
Die Personen, die an den Kuhlkreises arbeiten bzw. Eingriffe vornehmen müssen in Besitz einer entsprechenden Zertifizierung einer akkreditierten Prüfstelle sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche bewährten Prüfung belegt.
-
Gas R-410A nicht in die Atmosphäre leiten; das R-410A ist ein fluorierter Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 2088

- Das in thism Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein
ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU
- ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU
und etwaigen späteren Aktualisierungen überein.
0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEM GASEN

-
Dieses Klimagerät enthalt fluorierte Gase.
bezifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnahmen Sie dem Typenschild am Gerät. -
Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Handelt es sich um ein Gerät mit eingebautem Leckagensensor, ist die Abwesenheit von Leckagen mindestens alle 12 Monate zu überprüfen.
- Es wird geraten, sämtliche Inspektionen bzw. Leckagenprüfungen detailiert zu registrierten.
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- Das Klimagerätarf ausschließlich zur Erzeugung von Warm- oder Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird.
- Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts (inner und außen) enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Tieren.
0.6 - GEFAHRENBEREICHE
Die Klimageräte)dürfen nicht in Räumen mit brennbaren,explosionsgefahrdeten Gaseninstalliertwerden,insehrfeuchtenRäumen(Waschküche,Gewächshaus, usw.) oder in Räumen, in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähe von Salz- oder Schwefelwasserquellen.

-
In der Höhe des Klimagerats ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
-
Das Klimagerät verfügt über keinen Lüfter für die Zufuhr von frischer Außenluft in den Raum, zum Lüften des Raums Fenster und Turen öffnen.
-
Installieren Sie stets einen Automatikschutzschalter und sehen Sie einen gesonderten Stromkreis vor.

Das Gerätarf ausschließlich gemäß den Anweisungen in thisem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfallen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN-ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
DE-8
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIEGenden KOMPONENTEN
Die Einheiten, aus denen sich das Klimagerät zusammensetzt, werden einzeln in Kartons verpackt.
Die Verpackungen konnen bei einzelnen Geräten von zwei Personen von Hand transportiert werden. Zum Transport mit einem Hubwagen konnen bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneinheit ist einzeln zu befindern.
Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind.

Die nachstehend aufgeführten und in Abbildung 1 dargestellen Bauteile sind im Lieferumfang enthalten, der weitere Installationsbedarf ist separat zu besorgen.
A. Gerat UNICO PRO
B. Fernbedienung
B1. Batterien für die Fernbedienung Anzahl 2 - Typ AAA, 1,5V
C. Instandhaltungs - und Garantie-Handbucher
D. Haftisolierstreifen (2 Stk.)
E. Außengitter für die Ansaugung und den Ausblas der Luft einschließlich Ketten und Kit für die Installation der Gitter (2 Stk.)
F. Innenflansch (2 Stk.)
G. Rohrhalbschalen für Wandschlüche (2 Stk.)
H. Satz Schrauben und Dübel
L. Bügel zur Verankerung in der Wand (2 Stk.)
M. Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen
N. Kondensablassschlauch
O. Reinigungsfilter (grün)
P. Aktivkohle-Filter (schwarz)
1.2 - LAGERUNG
Die verpackten Klimageräte sind in einem geschlossenen und gegen Witterungseinflüsse geschützten Raum auf Paletten oder entsprechenden Untersätzen aufzubewahren.

DIE VERPACKUNG NICTAUF DEN KOPF STELEN UND NICT IN DIE WAAGERECHTE BRINGEN.
1.3 - EMPFANG UND AUSPACKEN
Das Gerät wird von Fachleuten sichgemäß mit geeigneten Materialien verpackt.
Die Geräte werden vollständig und in perfektem Zustand gefelwert, davon ist zur Überprüfung der Qualität der Transportdienste Folgenden zu beachten:
a. Ist der Verpackung bei Empfang der Ware beschädigt, erhmen Sie die Sendung unter Vorbehalt an und halten Sie die etwaigen Schäden fotografisch fest.
b. Auspacken und die Übereinstimmung der Angaben auf den Packlisten mit den vorhandenen Komponenten prüfen.
c. Sicherstellen, dass die einzelnen Komponenten keine Transportschäden aufweisen; etwaige Schäden müssen dem Sender entsprechend fotografisch dokumentiert binnen 3 Tagen nach Erhalt schriftlich per Einsatzreiben mit Rückschein mitgeteilt werden.
d. Vorsicht beim Auspacken und der Installation des Geräts.
Scharfe Teile können eine Verletzungsgefahr darstellen; achten Sie insbesondere auf die Kanten des Gehäuses sowie die Rippen von Kondensator und Verdampfer.

Etwaige Schadensmeldungen werden nach Ablauf der 3-Tages-Frist nach Lieferdatum nicht mehr berücksichtigt.
Zuständiger Gerichtshof für etwaige Streitfragen ist das Gericht BRESCIA.
DE-9
1.4 - BESCHREIBUNG DER GERÄTEBAUTEILE
In Abbildung A sind die wichtigen Bauteile der Klimaanlage aufgeführrt.
- Luftauslassklappe (Flap)
- Anzeigetafel der Betriebszustände und der Alarme
- Luftansauggitter
- Luftfilter
- Reinigungs- und Aktivkohlefilter
- Zugangsklappe Kondensablass und Notentleerung
- Zugangsklappe Schalter und serieller Port
8.Netzkabel

2 - INSTALLATION
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION
Zur Gewährleistung einer korrekten Installation und einer einwandfrei Funktionseise des Klimagerates sind die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen.

Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Gerats führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.

Es ist wichtig, dass die Elektroanlage den Vorschriften entspricht, die im technischen Merkblatt enthaltenen Angaben einhalt und mit einer wirksamen Erdung versehen ist.
DE-10

OLIMPIA SPLENDID
2.2 - ABMESSUNGEN UND EIGENSCHAFTEN DES RAUMS, IN DEM DAS KLIMAGERÄT INSTALLLIERT WIRD
- Vor der Installation des Klimagerätes ist eine Berechnung der bereitsigen Kühlleistung für den Sommer (für den Winter nur bei Modellen, die mit einer Wärmpumpe ausgestellt sind) bezüglich des betreffenden Raums durchzuführen.
- Je genauer diese Berechnung ist,izzato effizienter ist die Arbeitsweise des Gerätes.
- Für die Durchführung der Berechnungen ist Bezug auf die geltenden Vorschriften zunehmen.
- Im Falle von besonderss komplexen Installationen ist es empfehlenswert, sich an kompetente Fachkräfte (Wärmetechniker) zu wenden.
- Nach Möglichkeit sollenen höhere Wärmeleistungen vermieden werden, wobei Folgenden zu beachten ist: Bei großflächigen Fenstern, die einer starken Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, sollenen im Raum Vorhänge oder auf der Außenseite des Gebäudes Sonnenschutzvorrichtungen (Stores, Veranden, lichtbrechende Folien, usw.) angebracht werden. Der klimatisierte Raum sollte möglichst lange geschlossen bleiben.
Es sollen den keine Halogenlampen mit hohem Energieverbrauch oder andere elektrischen Strom aufnehmende Gerate (Ofen, Dampfbügeleisen, Kochfelder, usw.) eingeschaltet werden.
2.3 - WAHL DER POSITION DER EINHEIT
Für eine optimale Geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder Gefahrensituationen muss die Installationsposition des Innengerats folgende Anforderungen erfüllen:
a. Das Gerät keinen Hitze- bzw. Dampfquellen (Abb. 3) aussetzen.
b. Sicherstellen, dass der Freiraum rechts und links vom Gerät mindestens 60 mm sowie über ihm mindestens 80 mm beträgt. (Abb. 2).
c. Die Höhe der Unterkante der Einheit über dem Boden muss mindestens 100mm bei Installation an niedriger Wand betragen. Der Abstand von der Decke bei Montage an hoher Wand muss mindestens 80mm betragen. (Abb. 2).
d. Die Wand, an der das Innengerät fixiert werden soll, muss stabil, robust und zum Tragen des Gerätegewichts geeignet sein.
e. Es muss möglich sein, rund um die Einheit genügend Platz für eventuelle Instandhaltungsarbeiten frei zu halten.
f. Die freiie Luftzirkulation sowohl im oberen Ansaugteil (Vorhänge, Pflanzen, Möbel) als auch im stirnseitigen Abzugarf in keiner Weise behindert werden, da es ansonsten zu Wirbelungenkommen konnte, die den korrekten Betrieb des Gerätes behindern (Abb. 3).
g. Kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten direkt auf das Gerät spritzen (Abb. 3).
h. Das Gerätarf nicht so angebracht sein, dass die Luftströmung direkt auf die in der Nähbehindlichen Personen gerichtet wird (Abb. 3).
i. Forcieren Sie niemals die Öffnung der Luftabzugsrippe (Abb. 3).
I. Auf das Luftansauggitter keine Flaschen, Dosen, Kleidung, Blumen oder andere Gegenstände stellen oder legen. (Abb. 3)
m. Das Gerätarf nicht direkt über Haushaltsgeräten (Fernseher, Radio, Kühlschrank, usw.) oder oberhalb von Wärmequellen installiert werden (Abb. 3).

Das Gerät ist an einer zur Außenseite des Gebäudes gerichteten Wand zu installmenten.

Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger, Wasserrohre, Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. befinden, die eine Bohrung verhindern.
DE-11
Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung der Luft nach außen nicht durch blattreiche Pflanzen, Fassadenverkleidungen, Fensterläden o.ä. befindert wird.
2.4 - MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUNGEN

Die hochstzulässige Länge der Rohre beträgt 1 m, diese müsseninnen glattwandig sein, einen Durchmesser von 202 mm oder 162 mm aufweisen und es dürfen keine Biegungen vorgenommen werden. Es sind ausschließlich die mitgelieferten Außenluftitter zu verwenden.
2.4.1 - Bohrung der Wand
Die Einheit erfordert für den Betrieb zwei wie in der Bohrschablone angegeben positionierte Öffnungen in der Wand. Die Öffnungen können sowohl einen Durchmesser von 162 mm als auch von 202 mm haben.

Zum Erhalt der besten Leistungen und maximaler Schalldämpfung empfehlts sich der Einsatz des Gerätes mit 202-mm-Bohrungen.
- Es ist möglich, das Gerät UNICO PRO INVERTER anstelle eines Geräts UNICO SKY oder UNICO STAR oder UNICO SMART oder UNICO INVERTER zu installieren, ohne die bereits bestehenden Bohrungen zu verändern, mit Ausnahme der einzelnen Öffnung für den Kondensablass; in thisum Fall, das in der Luftauslassöffnung eventuellvorhende Dammmaterial entfernen, um die Leistung nicht zu benachtiglichen, auch die Verankierungsbügel erfordern eine neue Bohrung.
Die Bohrungen sind mit einem geeigneten Werkzeug durchzuführen, das ihre Arbeit erleichtert und Schaden oder übermäßige Beeinträchtigungen Ihres Kunden vermeidet. Die besten Ergebnisse für die Erstellung von Bohrlochem mit großem Durchmesser werden erzielt mit speziellen Betonbohrern ("Kernbohrern" genannt), die ein erhöhtes Drehmoment und eine einstellbare Drehzahl, je nach durchzuführendem Lochdurchmesser, aufweisen. - Zur Vermeidung einer übermögens Bildung von Staub und Bohrgut in der Umgebung können die Kernbohrer mit Absaugvorrichtungen versehen werden, die im Wesentlichen aus einen Staubsauger bestehen, der an ein Zubehörteil (Typ Saugkopf) am Sockel der Bohrspitze anzuschreiben ist.
- Für die Durchführung der Bohrungen ist wie folgt vorzugehen:
Die mitgelieferte Bohrschablone (M) unter Beachtung der Mindestabstande von der Decke, dem Fußboden und den Seitenwänden, die auf der Schablone selbst angegeben sind, an der Wand platzieren. Die Schablone kann mit Klebestreifen (Y) in der richtigen Stellung gehalten werden (Abb. 4).
- Mit einem kleinen Bohrer oder einem Treiber die Mitte der zu bohrenden LÖcher vor ihrer Ausführung sorgfältig anreifen (Abb.4).
- Mit einem Kernbohrer. Mindestdurchmesser 202 mm (oder 162 mm), die zwei Löscher für den Luftinund -austritt bohren.

These Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unten durchzuführen, damit kein Wasser aus den Leitkanalen zurückflieben kann (siehe Abb. 5).

Das meiste abgetragene Material wird nach außen hin ausgestoßen, es ist daher darauf zu sorgen, dass es beim Herunterfallen keine Personen oder Gegenstände trifft.
Damit der Außenputz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführren, indem man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringgert.
DE-12
Die zuvor angezeichneten Bohrlocher fur die Dubei der Befestigungsbugel ausfuhren (Abb. 6).

Eine genaue Prüfung der Merkmale und der Beschaffenheit der Wand vornehmen, um gegebenenfalls spezifische Düb für besondere Umstände zu wahlen.

Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für eventuelle Unterbewertungen der strukturellen Beschaffenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankierung. führen Sie diesen Eingriff davon mit hochster Vorsicht durch, da dieser bei fehlerhafter Ausführung zu schwersten Schäden an Personen und Gegenständen führen kann.
- Bei mit einer Wärmepumpe ausgestatteten Geräten, für die keine Kondenswasserablaufleitung in der Wand vorgesehen ist (siehe Abschnitt 2.4.2), ist für die Ableitung des Kondenswassers ein Durchgangsloch in der auf der Schablone angegebenen Position zu bohren.
2.4.2 - Ausführung des Kondenswasserabflaufs
- Für die Geräte mit Wärmpumpe, muss an die Klimaanlage der Kondensablassschlauch (Abb. 1 - Pos. N) angeschlossen werden (im Lieferumfang enthalten), der auf den entsprechenden Stutzen (A) aufzustecken ist, den man nach Öffnen der Klappe (6) auf der Unterseite des Geräts (Abb. 7) erreicht.
Vor dem Einstecken des Kondensablassschlauchs, den Stopfen (B) (Abb. 7) entfern.
Ein Elektroventil garantiert den Abfluss der Kondensflüssigkeit von der Innenschale, sobald der Höchstand erreicht wird. - Bei Nur-Kuhl-Geräten ist der Anschluss des Kondenswasserabflussschlauchs dann erforderlich, wenn der Betrieb bei niedrigen Außentemperatureen (unter 23^ ) vorgesehen ist.
Die Entwasserung erfolgt durch Schwerkraft. Aus thisem Grund ist es unverzichtbar, dass die Abflussleitung an jedem Punkt ein Gefalle von mindestens 3 % hat. Der/das zu verwendende Schlauch/Rohr kann starr oder biegsam mit einem Innendurchmesser von mindestens 16 mm sein. - Solle die Leitung in einem Abwasserkanalsystem munden, ist ein Siphon vor der Einleitung des Schlauchs in den Hauptabfluss auszufahren. Diese Siphon muss sich mindestens 300mm unter der Mündung des Gerätes befinden (Abb. 8).
- Führt die Ablaufleitung in einen Behälter (Tank o. ä.), ist zu vermeiden, dass dieser Tank hermetisch abgedacht ist und vor allem, dass die Ablaufleitung im Wasser eingetaucht bleibt (siehe Abb. 9).
Die Bohrung fur den Durchgang des Kondenswasserschlauches muss stets ein Gefalle nach außen aufweisen (siehe Abb. 10).
Die exakte Position für die Anbringung der Schlauchmündung in Bezug auf das Gerät ist auf der Bohrschablone festgelegt.

In dieser fall ist darauf zu achten, dass das ausströmende Wasser keine schäden an gegenständen verursacht oder zu körperverletzungen führt. während der wintermonate kann diese Wasser auf der außeneite des gebäudes zu einer eisschicht gefrieren.

Wenn die Kondenswasserablaufleitung angeschlossen wird, darauf auf achten dass der Schlauch nicht zerdrückt wird.

Im Fall des Winterbetriebs bei Temperatren gleich oder unter 0^ , muss, zur Gewährleistung der Drainage, sichergestellt sein, dass der Ablassschlauch vor Frost geschützt ist.
Im Fall eines anhaltenden Winterbetriebs bei Temperaturen unterhalb von 5^ , den auf Wunsch erhaltlichen Schalenheiz-Bausatz installieren.
DE-13
2.4.3 - Montage der Luftleitkanäe und Außenroste
- Nach der Vornahme der Bohrungen (mittels Kernbohrgerät), in diese die mit der Klimaanlage gelieferte Kunststofffolie (G) einlagen (Abb. 11). Der Bogen ist ausgelegt für 202-mm-Bohrungen. Für 162-mm-Bohrungen ist vom Bogen (G) eine Kante von 130 mm auf der langen Seite abzuschneiden (Abb. 11).

Die Bogen müssen 65mm kürzer als die Wand sein.
- Stecken Sie die Kunststofffolie (G) zusammen und führen Sie sie in die Öffnung. Achten Sie damit auf die Nahtstelle, welche stets nach oben gerichtet sein muss (Abb.12). Die Rohre (G) konnen mit einer Säge abgelängt werden (Abb. 12).
Die Außentluftgitter sind wie folgt beschreiben zu positionieren:
a. Bringen Sie am Wandflansch (F) die Dichtung (D) an halten Sie diese damit mit dem Außenrand des Flansches bündig abschieden 13.
b. Befestigen Sie die beiden Flansche unter Verwendung zweier Dübel von 6 mm Durchmesser mit den beiden Befestigungsbohrungen in horizontaler Richtung (Abb. 14 - 15 - 16).
c. Die klinie mit langem Schaft versehene Ose der Feder auf den Stift des Stöpsels schiben (bei beiden Komponenten) (Abb.17).
d. Die zwei (mit Feder versehenen) Endstücke durch die Vorderseite des Außenluftgitters sindurch in die darauf vorgesehenen Aussparungen einfahren, einrasten halten (Abb. 18) und die zwei Ketten in die große Ose der Feder einhängen..
e. Mit einer Hand die zwei am Außenluftgitter befestigten Ketten umfassen;
f. Mit der freien Hand die Außensteste an der Knicklinie umbiegen und damit die Finger zwischen die einzelnen Rippen einfahren (Abb.19).
g. Den Arm in das Rohr einfahren, bis sich das Außenluftgitter vollkommen im Freien befindet.
h. Das Gitter erneut offen, wobei darauf zu achten ist, dass die Finger nicht aus den Rippen gezogen werden. i. Das Gitter so drehen, dass die Rippen horizontal ausgerichtet und nach unten genegt sind.
I. Spannen Sie die Feder durch Ziehen der Kette an und hangen Sie den Ring der Kette am Zapfen des inneren Rohrdurchgangsflansches ein (Abb. 20).
m. Schneiden Sie die überschüssigen Kettenglieder mit einer Schneidzange ab.

Es dürfen nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste (E), welche die selben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden.
2.4.4 - Vorbereitung zum Anschluss der Luftungsleitungen
Für den Fall der Verwendung von Bohrungen mit 200mm , wie folgt vorgehen:
a. Im Fall der Verwendung der Rohre zu 162 mm, ist die Entfernung eines Teils der rückseitigen Abdeckung nicht auszuführen. Es muss die Verlängerung des Lüfters (W) halten werden (Abb. 21).
b. Mit einer Zange die vorgestanzten Teile aus der hinteren Abdeckung herausbrechen (Abb. 22-A).
c. Anschließlich mit der Hand den zu entfernenden Teil der Abdeckung vor- und zusückbiegen, bis der restliche vorgestanzte Teil abbricht (Abb. 22-B).
d. Mit einem Cutter den in der Öffnung eventuell verbliebenen überflüssigen Dammstoff zurechtschneiden (Abb. 22-B).
Die hintere Abdeckung ist auch für einen rechtekigen Ansaugkanal vorgesehen.
Sollte man diese Art der Installation vorziehen, die rechteckige Vorstanzung von Abb. 23 hersaubrechen und ein den Abmessungen des Ansaugkanals entsprechendes Luftansauggitter verwenden.
2.4.5 - Positionierung des Gerätes auf den Ankerbügeln
An den zuvor ausgeführten Bohrlochern (siehe Abb. 6) die Halterungsbügel (L) mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Dubelschrauben (H) an der Wand befestigen (Abb. 24).
DE-14

OLIMPIA
SPLENDID
Nachdem kontrolliert wurde, dass ...
... die Befestigungsbügel fest in der Wand verankert sind,
... die Vorbereitungen (sofern erforderlich) für den elektrischen Anschluss und den Kondensablass getroffen wurden,
kann die Klimaanlage eingehängt werden.
Wie folgt vorgehen:
a. Klebestreifen (A) anbringen, um Bezüge für die Aufhängepunkte des Geräts zu erhalten (Abb. 25).
Das Klebeband kann abgenommen werden, sobald das Gerät an der Wand eingehängt ist.
b. Die Klimaanlage an den Seiten des Sockels anheben und sie in die Bugel (L) einhängen (Abb. 26).
Um den Einhängevorgang zu erreichtern, den Unterveril des Geräts leicht zu sich kippen.

- Für den elektrischen Anschluss und die Befestigung der Kondenswasserablaufleitung ist das Gerät mittels eines Holzscheites o. ä. in einem entsprechenden Abstand von der Wand zu halten (siehe Abb. 27).
- Nach Beenden dieser Arbeitsgänge ist zu überprüfen, dass sich hinter der Rückwand des Gerätes, vor allem im Bereich der Luftstein- und -austritsleitungen, keine Schlitze gebildet haben (die als Isolierung dienende Dichtung muss gut an der Wand anliegen).
2.4.6 - Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist mit einem Stromkabel mit Strecker ausgestattet (Anschluss vom Typ Y).

Bei Verwendung einer Steckdose in der Höhe des Geräts muss nur der Stecker eingeführt werden.

Vordem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen saferzustellen:
-
Die Spannungs- und Frequenzwerte der Stromversorgung stehen in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typen schild des Gerätes.
-
Die Versorgungsleitung ist mit einem wirksamen Erdschluss ausgestellt und korrekt für die maximale Stromaufnahme des Klimagerätes bemessen (Mindestkabelquerschnitt gleich 1,5 mm²).
- Das Gerät wird ausschließlich über eine zum mitgelieferten Stecker passende Steckdose gespeist.

Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst von autorisiert oder Personal mit entsprechender Qualification auszuführen.

Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen.
In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestattet ist (es empfeht sich eine verzogerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen).
DE-15
Es ist möglich, den elektrischen Anschluss mit Hilfe eines in der Wand eingefassten Kabels der in der Installationsschablone angegebenen Position gemäß vorzunehmen (empfohlener Anschluss für Installationen des Geräts im oberen Teil der Wand).

-
Dieser Eingriff ist ausschließlich durch den Installateur oder ähnlich qualifiziertes Personal sowie in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen Normen durchzuführen.
-
Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgendwelche elektrischen Anschlüsse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geräten durchgeführt werden.
Zum Auswechseln des Netzkabels folgendermaßen vorgehen:
a. Das Luftansauggitter (3) anheben und die beiden Schrauben (3a) abnehmen (Abb. 28).
b. Die rechte und die linke Klappe (1a) der Frontabdeckung Herausziehen (mit einem Schraubenzieher offen), anschließend, die Luftauslassklappe (Flap) (1) drehen und die drei Schrauben (1b) abnehmer und die beiden Schrauben (1c) (Abb. 29).
c. Die Frontabdeckung abnehmen (Abb. 30).
d. Die beiden Befestigungsschrauben (X2) lose, um den vorderen Deckel des Schaltkastens (X1) abzunehmen (Abb. 31).
e. Die beiden Befestigungsschrauben (X4) losen, um den oberen Deckel des Schaltkastens (X5) abzunehmen (Abb. 32).
f. Den Schalter aus dem Schaltkasten Herausziehen (Abb. 34-A).
g. Die Kabelklemme (J1) abschrauben (Abb. 33).
h. Die Schrauben der Kabelbefestigung der Klemmenleiste (J2) abschrauben (Abb. 33).
i. Das bestehende Kabel herausziehen und das neue Kabel unter Einhaltung desselben Wegs einführen.
I. Die drei Pole des Kabels in der Klemmenleiste (J2) blockieren und die Schrauben anziehen (Abb. 34).
m. Das Kabel mit der Kabelklemme (J1) blockieren (Abb. 34).
n. Den Schaltkasten wieder verschreiben.
o. Die Frontabdeckung des Gerats erneut anbringen.

Der oben genannte Vorgang ist von Fachpersonal im Besitz der gesetzlich vorgesehenen Befährung auszuführen.
2.5 - UMSTELLUNG VON TRUHEN-AUF WANDGERÄT
Das Gerät kann sowohl am unteren Teil der Wand (nahe des Fußbodens) als am oberen Teil der Wand (nahe der Decke) installiert werden.
Je nach Installation (in Decken- oder in Bodennähe), ist es ausreichend, die elektronische Konfigurierung zu ändern, um die Öffnungswinkel der Luftastrittsklappe zu optimieren.
2.5.1 - Elektronik-Konfigurierung für andere oder obere Wandinstallation

Wie folgt, vorgehen (siehe Abb. B):
a. Den Stecker in die Steckdose stecken, um die Klimaanlage mit Strom zu versorgen und sicherstellen, dass diese sich in Stand-by befindet.
b. Auf dem Bedienfeld die Taste MODE länger als 10 Sekunden drücken, bis ein akustisches Signal ertont.
c. Das Display zeit den Parameter lu an.
d. Die Taste MODE loslassen und erneut drucken.
e. Das Display zeigt die Konfigurierung (für Installation in Deckennähe) oder (für Installation in Bodennähe) an.
f. Die Tasten + oder - drücken, um die gewünschte Konfigurierung zu wahlen.
g. Die Taste MODE zur Bestätigung drücken.
h. Die Taste drucken, um die Konfigurierung zu verlassen.

DE-16
2.6 - EINGANG KONTAKT ENERGY BOOST/System ENABLE
Der auf der Klemme (Y2) der Hauptplatine (Y1) befindliche Eingang kann verwendet werden, um die Funktionen ENERGY BOOST oder SYSTEM ENABLE der Klimaanlage zu aktivieren (Abb. 46).
Konfigurierung und Verwendung des Eingangs ENERGY BOOST oder SYSTEM ENABLE:
a. Den Stecker in die Steckdose stecken, um die Klimaanlage mit Strom zu versorgen und sicherstellen, dass diese sich in Stand-by befindet.
b. Auf dem Bedienfeld die Taste MODE länger als 10 Sekunden drücken, bis ein akustisches Signal ertont.
c. Das Display zeit den Parameter P0 an.
d. Die Taste MODE loslassen und erneut drucken, bis der Parameter PI ausgewähl ist.
e. Die Taste MODE loslassen und erneut 2 Sekunden lang drucken.
f. Die Tasten + oder - drücken, um die gewünschte Konfigurierung zu wahlen.
g. Mit dem Wert PI = 0 , fungiert der Eingang als SYSTEM ENABLE.
Wenn sich der Kontakt öffnet, wird das Gerät in den Stand-by-Modus gezwungen.
Wenn sich der Kontakt schlieft, stellt das Gerät den vorherigen Betriebszustand wieder her.
h. Mit dem Wert PI 0 , fungiert der Eingang als ENERGY BOOST.
Wenn sich der Kontakt öffnet, zeigt das Display den Kode E an, die gewünschte Temperatur wird um PI °C abgesenkt, wenn sich das Gerät im Kuhlzustand befindet, oder um PI °C erhöht, wenn sich das Gerät im Heizzustand befindet.
Wenn sich der Kontakt schließt, stellt das Gerät den vorherigen Betriebszustand wieder her.
Der Eingang ENERGY BOOST bleibt wirkungslos, wenn sich das Gerät im Luftungs-, Entfeuchtungs-oder im Automatikmodus befindet.

-
Dieser Eingriff ist ausschließlich durch den Installateur oder ähnlich qualifiziertes Personal sowie in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen Normen durchzuführen.
-
Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgendwelche elektrischen Anschlüsse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geräten durchgeführt werden.
Um das Gerät für die Aktivierung einer der beiden Funktionen zu konfigurieren, wie folgt vorgehen:
a. Das Luftansauggitter (3) anheben und die beiden Schrauben (3a) abnehmer (Abb. 28).
b. Die rechte und die linke Klappe (1a) der Frontabdeckung hersausziehen (mit einem Schraubenzieher lose), anschließend, die Luftauslassklappe (Flap) (1) drehen und die drei Schrauben (1b) abnehmer (Abb. 29).
c. Die Frontabdeckung abnehmer (Abb. 30).
d. Die beiden Befestigungsschrauben (X2) losen, um den vorderen Deckel des Schaltkastens (X1) abzunahmen (Abb. 31).
e. Von der Schraubklemme (Y2) die mitgelieferte Brücke (Y3) entfern (Abb. 47).
f. Den Schaltkasten wieder verschreiben.
g. Die Frontabdeckung des Geräts erneut anbringen.
Der Eingang muss von einem sauberen Kontakt ohne Potenzial gesteuert werden.

Kein Kabel mit einer Länge von mehr als 10 Metern verwenden.
2.7 - ZUBEHÖRTEILE B1014 B1015
Im Fall der Installation der Zubehörteile B1014 serielle Schnittstelle und bzw. oder B1012 Wireless-Wandsteuerung, muss in der Phase der Konfigurierung von der Fernbedienung aus die Displayanzeige deaktiviert werden (Taste B11). Bei Verwendung der Zubehörteile B1014 und/oder B1012 ist es nicht möglich, die Klimaanlage von der Fernbedienung aus, noch mittels der Tasten auf dem Bedienfeld der Klimaanlage zu steuern.
3-BEDIENUNG
3.1 -WARNHINWEISE

Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen.
Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in thism Handbuch enthalten.

Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstromarf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rolläden, usw.) behindert werden.

-
Zur Vermeidung von groBen Schaden an den auBeren Teilen darf das Gehause auf keinen Fall als Sitz- oder Ablageflache benutzt werden.
-
Bewegen Sie die Luftausstrittsklappe nicht manuell; hierzu ist die Fernbedienung zu verwenden.
-
Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist diese sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich mit der nachstgelegen den Kundendienstelle in Verbindung.
-
Im Modus "Heizung" erfolgt ein regelmäßiger Abtauvorgang des inneren Wärmetauschers (Verflüssigers), da sich auf der Oberfläche Eis bilden kann. In dieser Fall arbeitet das Gerät darüber weiter, noch gibt es keine Warmluft an den Raum ab. Diese Phase kann drei bis hochstens zehn Minuten dauern.
-
Den Luftfilter, wie im entsprechenden Kapitel beschreiben, in regelmäßigen Zeitabständen rei-nigen (4.1.2).

Das Gerätarf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Temperaturwerte, die die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiben, vorhanden sind.
3.2 - BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE
Im oberen rechten Teil des Geräts befinden sich Tasten und Led, deren Funktionen nachstehend beschrieben werden.

DE-18
Tasten
Vor der Vornahme der folgenden Vorgänge eine beliebige der Tasten drücken, um das Bedienfeld zu aktivieren.
-
Anstieg der gewünschten Temperatur (hochster einstellbarer Wert 30^ / 86F
-
Abnahme der gewünschten Temperatur. (kleinster einstellbarer Wert im Heizmodus 16^ / 61F im Kuhlmodus 18^ / 64F ).

Aktivierung bzw. Deaktivierung (Stand-by) der Klimaanlage und Wahl der Lüftergeschwindigkeit.
-
Kurze Berührung, um die niedrigste, mittlere, hochste oder automatische Geschwindigkeit zu wahlen.
-
Längere Berührung für die Aktivierung bzw. Deaktivierung (Stand-by).
MODE Wahl des Betriebsmodus und Einstellung der Parameter
- Kurze Berührung (länger als 2 Sekunden), um den Betriebsmodus Lüftung, Kühlung und Heizen zu wahren
-
Längere Berührung, um die Einstellung der Parameter freizugegeben, falls das Gerät in Stand-by ist
-
und - Gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die Tastatursperre freiizugeben bzw. zu sperren

und MODE Gleichzeitig und lange drücken (mindestens 5 Sekunden), um die Meldung Verschmutzter Filter rückzusetzen
Anderes
IR Infrarot-Empfänger
B Akustischer Melder
3.3 - MELDUNGEN DES BEDIENFELDS
Das Bedienfeld sieht folgende, unter aufgeführte Meldungen vor:
| BETRIEBSBEDINGUNGEN DISPLAY | LED5 LED1 | ||
| Stand-by AUSGESCHALTET | AUSGESCHALTET | AUSGESCHALTET | |
| Kühlmodus | 18÷30°C/64÷86F | EINGESCHALTET BLAU | X |
| Heizmodus | 16÷30°C/61÷86F | EINGESCHALTET ROT | X |
| Entfeuchtungsmodus | -- | EINGESCHALTET BLAU | X |
| Lüftungsmodus | -- | AUSGESCHALTET | X |
| Automatikmodus | R | X | X |
| Höchste Lüftergeschwindigkeit | HI | X | X |
| Mittlere Lüftergeschwindigkeit | ME | X | X |
| >>> | |||
DE-19
| BETRIEBSBEDINGUNGEN DISPLAY LED5 LED1 | |||
| Niedrigste Lüftergeschwindigkeit | Lo | X | X |
| Automatische Lüftergeschwindigkeit | Ru | X | X |
| Timer freiigegeben | X | X | EINGESCHALTET |
| Meldung Filter verschmutzt* | F1 | X | X |
| Öffnung des Kontaks Energy Boost (Par. PI>0) | E | X | X |
| Öffnung des Kontaks System Enable (Par. PI=0) | P | AUSGESCHALTET | AUSGESCHALTET |
| Tastatur gesPERTt | bl | X | X |
| Parameter Konfigurierung Deckennähe bzw-Bodennähe | PO | AUSGESCHALTET | AUSGESCHALTET |
| Installation in Deckennähe | UP | AUSGESCHALTET | AUSGESCHALTET |
| Installation in Bodennähe | DO | AUSGESCHALTET | AUSGESCHALTET |
| * Die Rücksetzung, wie in Absatz „3.2" beschrieben, vormehen. | |||
3.4 - BENUTZUNG DER FERNBEDIERUNG
Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung konnen Sie das Gerät bequem bedienen.
Gehen Sieitte beitrhersorgfaltigmit derFernbedienungum,insbesondere:
- sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
- davon sie nicht fallen gelassen werden oder hefty Stöbe erleiden.
- darf sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.


Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
- Wahlend des Gebrauchs dürfen zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät keine Hindernisse vorhanden sein.
- Werden in der Höhe des Klimagerätes auch andere Geräte mit Fernbedienung benutzt (TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu Interferenzenkommen mit dem daraus folgenden Verlust des gesendeten Signals.
- Elektronische Lampen und Leuchtstofflampen können die Übertragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stären.
-
Wird die Fernbedienung längerere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen.
-
Das Display der Fernbedienung erlischt nach einigen Sekunden der Nichtbenutzung, um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste.
DE-20
3.4.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien gefelwert.
Die Fernsteuerung wird mit Batterien geleifert.
Zum ordnungsgemäß Einlagen der Batterien (Abbildung 35):
a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen.
b. Die Batterien ins Batteriefach einlagen.

Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzuhalten.
c. Klappe wieder korrekt schlieben (Abbildung 36).
3.4.2 - Austausch der Batterien
Sobald das Display der Fernbedienung nicht mehr klar zu sehen ist oder es nicht mehr möglich ist, damit die Einstellungen des Klimagerats zu ändern, sollen den Batterien ausgetaucht werden.

Es sind immer neue Batterien zu verwenden, und beiden Batterien sind gleichzeitig auszutauschen. Verwendung alter Batterien oder Batterien verschieden Types konnen die Funktionseise der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung Funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA.LR03).
Nach dem Wechseln der Batterien musc die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden.

Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausgetauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführrt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
- Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, behmen Sie die Batterien hereaus. Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen.
- Bei normalem Gebrauch beträgt die durchschnittliche Lebensdauer der Batterien ca. sechs Monate. Bei Ertönendes „Piepsignals" beim Empfang der Fernbedienung des Innengerats oder wenn die Sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen.

Die Batterien nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder explodieren.

Tropft die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind.
Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien konnen Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
3.4.3 - Position der Fernbedienung
Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Akkus) (Abbildung 37).
Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.
3.5 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIERUNG
Die Fernbedienung fungiert als Schnittstelle zwischen dem Benutzer und dem Klimagerät. Daher ist es sehr wichtig, mit allen Funktionen, den verschiedene Steuerbefehlen und den angezeigten Symbolen vertraut zu sein.
3.5.1 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung
B1 Aktivierung/Deaktivierung (Stand-by) des Geräts
B2 Wahl der niedrigsten, der mittleren, der hochsten oder der automatischen Lüftergeschwindigkeit
B3 Aktivierung/Deaktivierung der Funktion SILENT
B4 Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Schwingung der Lustaustrittsklappe (Flap)
B5 Wahl des Betriebsmodus
- Kuhlung > Heizen > Luftung >
Entfeuchtung > Automatik
B6 Anstieg der gewünschten Temperatur/Uhrzeit/Programmierung
B6 Abnahme der gewünschten Temperatur/Uhrzeit/Programmierung
B3 Aktivierung/Deaktivierung der Spar-Funktion ECO
B9 Einstellung Uhrzeit/Programmierung
B10 Aktivierung/Deaktivierung Programmierfunktionen Programmierung 1 / Programmierung 2
B11 Aktivierung/Deaktivierung Einschaltung des Displays am Gerät
B12 Wahl der gewünschten Temperatureinheit ^ C / F
B13 Aktivierung bzw. Deaktivierung des Displays der Anzeigetafel

3.5.2 - Beschreibung des Displays der Fernbedienung
D1 Heizmodus
D2 Kuhlmodus
D3 Entfeuchtungsmodus
D4 Übertragung des Befehls in Gang
D5 Automatikmodus
D6Programm 1
D7 Zeiteinstellung Programmabschaltung
D8 Einstellung Uhrzeit/Programm
D6Programm 2
D7 Zeiteinstellung Programmeinschaltung
D11 Messeinheit Temperatur/Zeit
D12 Meldung Akku leer
D13 Timer Minuten
D14 Sparfunktion ECO freigegeben
D15 Automatische Lüftergeschwindigkeit
D16 Höchste Lüftergeschwindigkeit
D17 Mittlere Lüftergeschwindigkeit
D18 Niedrigste Luftergeschwindigkeit
D14 Funktion SILENT freigegeben
B6 Gewünschte Temperatur/Uhrzeit/Programmierung

3.6 - BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIMANANLAGE
3.6.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung
- Das Gerät ist mit einem Betriebsschalter (10) versehen, der sich oben rechts unter der Klappe (7) befindet; um zu Funktionieren, muss sich der Schalter (10) in Stellung „I" besteht (Abb. 38). Den Schalter auf die Stellung „I" drücken, um das Gerät zu starten.
- Nach dem die beschrieben Vorgänge durchgeführt wurden, kann die Anlage über die Fernbedienung gesteuert werden. Zur Sendung von Befehlen an Gerät ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des Gerätes selbst zu halten. Das Gerät gibt einen Piepton aus, wenn es einen Befehl empfängt.
- Der Hochstabstand, bei dem der Empfang der Befehle möglich ist, beträgt etwa 8m (mit vollen Akkus).
3.6.2 - Taste ECO
- Durch Drücken der Taste B8 auf der Fernbedienung wird die Energie-Spar-Funktion eingeschaltet und der Betrieb des Geräts automatisch optimiert (auf dem Display wird das Symbol D19) angezeigt.
3.6.3 - Einsatzen/Ausschalten des Gerätes
Die Taste B1 auf der Fernbedienung drucken, um die Klimaanlage zu aktivieren bzw. zu deaktivieren (Stand-by). Das Steuersystem des Geräts ist mit einem Speicher ausgestattet, davon gehen samtliche Einstellungen beim Abschalten des Geräts nicht verloren.

Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschelt werden, indem der Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker ausgesteckt wird.
3.6.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kuhlungsbetrieb“
- In dieser Funktion wird der Raum entfeuchtet und gekühlt.
- Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B5 auf der Fernbedienung drücken, bis auf dem Display derselben das Symbol D2 angezeigt wird.
- In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen.
Nach (maximal) drei Minuten ab Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kompressor, und das Gerät beginnnt mit der Kaltluftabgabe.
3.6.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs“
- Bei Verwendung dieser Betriebsart entfeucht das Gerät die Umgebung.
Die Aktivierung dieser Funktion ist demnach besonder für die Zwischensaison geeignet, d.h. an regenerischen Tagen mit einerzarangenehmen Temperatur,doch mit einer Luftfeuchtigkeit, die als storend empfunden wird.
DE-23
- In dieser Betriebsart werden sowohl die Einstellung der Raumtemperatur als auch die Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit, die stets der Mindestgeschwindigkeit entspricht, ignoriert.
- Es verschwindet davon vom Display (LED6) des Bedienfels (Abb. C) jegliche Anzeige der Temperatur und der Lüftergeschwindigkeit.
Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B5 auf der Fernbedienung drücken, bis auf dem Display derselben das Symbol D3 und das Symbol der automatischen Luftung D18 angezeigt wird (Lüfter + erste Marke). - In thisem Modus arbeitet das Gerät auf intermittierende Weise.
3.6.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“
- Beim Einsatz dieser Betriebsart übt das Gerät keinerlei Wirkung, weder auf die Temperatur, noch auf die Luftfeuchtigkeit im Raum, aus.
- Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B5 auf der Fernbedienung drücken, bis auf dem Display derselben das Symbol der automatischen Luftung D18 angezeigt wird (Lüfter + erste Marke).
3.6.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness" (Automatik)
- In this modus, je nach Raumtemperatur wird automatisch die Temperatur der Anlage und die Geschwindigkeit des Lüfterrads entsprechend der eingestellen Temperatur reguliert (mit Ausnahme des Entfeuchtungsbetriebs).
- Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B5 auf der Fernbedienung drücken, bis auf dem Display derselben das Symbol D5 angezeigt wird.
3.6.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“ (nur Modelle mit Wärmpumpe)
- Wird diese Betriebsart gewählt, heizt das Gerät den Raum.
These Funktion steht nur bei den Modellen mit Wärmpumpe (HP) zur Verfügung. - Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B5 auf der Fernbedienung drücken, bis auf dem Display derselben das Symbol D1 angezeigt wird.
- In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (hochstens) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus lauf der Verdichter an und das Gerät beginnnt mit der Heizung.

Das gerät führt in regelmäßigen zeitabständen einen abtauvorgang des wärmeustauschers durch. Wahrend dieser phase gibt das klimagerät keine wärme an den raum ab, auch wenn die verschiedene internen bauteile, mit ausnahme des raumluftgebläses, eingeschaltet bleiben.
Bei niedrigen außentemperaturen konne, nachdem das gerät mit der fernbedienung eingeschaltet wurde, eine zeitverzögerung beim übergang zur durchschnittlichen oder zur hochsten geschwindigkeit auftreten.
Analoge verzögerungen können bei aktivierung der schwingung des beweglichen abweisers auftreten.
Nach dem ausschalten der einheit bleibt der innenventilator für sekunden in betrieb: nach ablauf dieser zeit schaltet der ventilator ab und beiden luftklappen schliessen sich.
DE-24
3.6.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung
Die Taste B4 auf der Fernbedienung drücken, um die ständige Schwingung der Luftausstrittsklappe (Abb. A - Pos. 1) zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
- Ist die ständige Schwingung eingescheltet, erhögt ein weiteres Drücken der Taste B5 die Sperre der Luftklappe, so dass die gewündte senkrechte Stellung für den Luftfluss erhalten wird.

Die Stellung der beweglichen Luftklappe darfi niemals von Handerzwungen werden.
3.6.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit
Die Steuerung der Geschwindigkeit des Lufters erfolgt mittels der Taste B2 (auf der Fernbedienung).
- Druckt man mehrmals diese Taste, wechselt die Geschwindigkeit in folgender Reihenfolge: Niedrig > Mittel > Hoch > Automatisch.
- Je höher die eingestellte Drehzahl ist,esto better ist die Leistungsfähigkeit des Gerates,aber desto hoher ist auch der Gerauschpegel.
- Bei Einstellung der Automatikwahr regelt der Bordmikroprozessor automatisch die Geschwindigkeit und hält diese der Abweichung zwischen der erfassten Raumtemperatur und der Einstelltemperatur entsprechend hoher.
- Je mehr sich die Raumtemperatur der eingestellen Temperatur nähert,esto mehr verringiert sich die Geschwindigkeit automatisch.
- Im Entfeuchtungsmodus ist die Geschwindigkeitskontrolle nicht möglich, da das Gerät ausschließlich beziehderiger Geschwindigkeit arbeiten kann.
3.6.11 - Taste SILENT
Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B3 auf der Fernbedienung drucken, bis auf dem Display derselben das Symbol D14 angezeigt wird.
Die Aktivierung der Funktion SILENT erfolglich, folgende Ergebnisse zu erzielen:
- Schrittweiser Anstieg der eingestellen Kuhltemperatur
-
Schrittweise Absenkung der eingestellen Heiztemperatur (nur HP-Modelle)
Verringerung des Schallpegels des Geräts
Verringerung der Luftergeschwindigkeit -
Für die Aktivierung der Funktion SILENT ist zunachst die Betriebsart und die gewünschte Temperatur zu wahren, anschließend die Funktion SILENT mithilfe der Taste B3 aktivieren.
Die Gerauschreduzierung bewirkt eine Optimierung des Geräusches und der Kuhl- bzw. Heizleistung des Gerats. Für den Fall, dass in einigen Augenblicken die Kuhl- bzw. Heizleistung ungenügend sein sollte, die Funktion SILENT abstellen.
3.6.12 - Einstellung des Timers
Die Geratelogik stellt dem Benutzer die Möglichkeit zur Verfugung, zwei entsprechiche Timerprogramme nutzen zu konnen (siehe Absatz 3.6.14), dank denen das Gerät zu beliebigen Uhrzeiten ein- und ausgestellt (oder umgekehrt) werden kann (es kann zum Beispiel kurz vor der vorgesehenen Heimkehr eingeschaltet werfen, sodass man eine bereits angenehme Temperatur vorfindet).
- Mochte man diese Funktionen nutzen, muss zunachst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 3.6.13) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden.
DE-25
3.6.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers
Zur Einstellung der Uhrzeit mit der Fernbedienung wie folgt vorgehen:
a. Die Taste B9 (SET TIMER) drucken, bis auf dem Display die Angabe der Stunden h (D11) erscheint
b. Mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) die Stunden einstellen.
c. Die Taste B9 (SET TIMER) drucken, bis auf dem Display die Angabe der Minuten m (D11) erscheint.
d. Mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) die Minuten einstellen.
e. Die Taste B9 drücken, um die Uhrzeit zu speichern und mit der Programmierung des Timers fortfahren.

3.6.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2)
Es ist möglich, ein oder beiden Timerprogramme einzustellen. Um die Uhrzeiten der Ein- und der Ausschaltung des Geräts in den beiden Programmen einzustellen, die Fernbedienung verwenden und wie folgt vorgehen:
a. Einmal oder mehrmals die Taste B9 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display das Symbol 1 (D6) (Einschaltzeit des 1. Programms) und das Symbol ON angezeigt wird (D10).
b. Mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) die Uhrzeit, zu der man das Einschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
c. Ein zweites Mal die Taste B9 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 1 (D6) (Ausschaltzeit des 1. Programms) und das Symbol OFF angezeigt (D7).
d. Mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B6 (+) und B7(-) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
e. Erneut die Taste B9 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 2 (D9) (Einschaltzeit des 2. Programms) und das Symbol ON angezeigt (D10).
f. Mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) die Uhrzeit, zu der man das Einsatzen der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringn. Die Veränderung der mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
g. Erneut die Taste B9 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 2 (D6) (Ausschaltzeit des 2. Programms) und das Symbol OFF angezeigt (D7).
h. Mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B6 (+) und B7(-) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
i. Um zur normalen Betriebsart zurückzukehren, ein oder mehrere Male die Taste B9 (SET TIMER) drucken, bis auf dem Display samtliche auf diese Funktion bezogenen Symbole erloschen sind.

3.6.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers
Sind die Timer erst eingestellt, können die Timerprogramme je nach Bedarf mehr oder weniger aktiviert werden. Die Aktivierung kann eines der beiden Programme oder beiden betreffen.
Insbesondere, wechseln bei jedem Drücken der Taste B9 (SET TIMER) (Aktivierung der Programme) die Lage wie folgt:
- Nur Aktivierung des 1. Programms.
- Nur Aktivierung des 2. Programms.
- Aktivierung des 1. und des 2. Programms.
- Deaktivierung beider Programme.
3.6.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung
Bei einen Wechsel der Akkus oder auch nur bei einem kurzzeitigen Entfern den derselben werden alle Einstellungen der Fernbedienung zurückgesetzt.
Dadurch werden alle in der Fernbedienung gespeicherten Zeiteinstellungen des Timers gelöscht und die Fernbedienung stellt sãmtliche Fabrikeinstellungen wieder her.
3.6.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung besteht
Im Fall des Verlusts der Fernbedienung, Versiegen der Akkus oder Störung der Fernbedienung, kann das Gerät mit den Tasten an Bord des Geräts betrieben werden.
3.7 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs:
Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
- Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten.
- Ungehinderte Sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterländen schließen, Rolläden herunterfahren).
Die Luftströmungswege (Ein- und Ausgang) der Einheiten nicht verstopfen; dies schmalert nicht nur die Anlagenleistung, sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und sorgt fur möglichere irreparable Schäden an den Einheiten.
4 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausgesteckt wurde (bzw. dass der vorgescheltete Hauptrennschalter auf „0“ OFF besteht).


- Beim Herausnahmen der Luftfilter die Metallteile des Geräts nicht berühren. Sie sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsgefahr.
4.1 - REINIGUNG
4.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung
Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen (Abb. 44).
Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls diese stark verschmutzt ist.
Zwischen den Luftseinlass- und Auslassgittern (Abb. 44) saugen.

Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden.
Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen.
4.1.2 - Reinigung des Luftfilters
Zur Gewährleistung einer effizienten Filtration der Raumluft und einer einwandfrei Arbeitsweise des Klimagerates ist der Luftfilter in regelmäßigen Zeitabständen zu reinigen.
Der Luftfilter befindet sich im oberen Teil des Gerätes.

Ausbau des Filters:
a. Den Apparat von der Stromversorgung trennen.
b. Das Gerät ausschalten und den Verschluss der Ansaugklappe abwarten.
c. Das Luftansauggitter (3) von Hand anheben (Abb. 28).
d. Den vorderen Teil des Filters (F) anheben und diesen leicht zu sichziehen (Abb. 39).
e. Aus dem Filteraggregat (F) die beiden zusätzlichen Filter herausnahmen (Abb. 40):
(grüner Reinigungsfilter Pos. F1 - Schwarzer Aktivkohlefilter Pos. F2).
f. Sümmtliche Filter gründlich waschen und trocknen.
Einbau des Filters:
g. Den schwarzen Aktivkohlefilter Pos F2) auf die im Vorderteil des Filters (F) befindlichen Stifte stecken (Abb. 41).
h. Den grünen Reinigungsfilter (Pos F1) auf die im Vorderteil des Filters (F) befindlichen Stifte stecken (Abb. 41).
i. Den Filter (F) erneut einsetzen, indem dieindhere Lasche ins Innere des Gitters eingesetzt wird (Abb. 42).
I. Das Luftansauggitter (3) von Hand verschlieben (Abb. 43).
Um die Meldung Schmutziger Filter zu loschen, nach dem Anschluss der Klimaanlage ans Netz, mindestens 5 Sekunden lang gleichzeitig die TastenStand-by und MODE auf dem Bedienfeld drücken (siehe Abbildung B). Auf diese Weise wird die Meldung Schmutziger Filter gelöscht und die entsprechende Zahlung auf null zurückgesetzt.
4.2 - WARTUNG
Wenn das Klimagerät für länger Zeit nicht genutzt werden soll, sind folgende Maßnahmen durchzuführen:
a. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen.
b. Die Batterien aus der Fernbedienung erhmen.

Nehmen Sie diese Maßnahmen nicht eigenständig vor.
4.2.1 - Programmierte wartung
Das von Ihnen gekaufte Klimagerat wurde so ausgelegt, dass die Wartungseingriffe auf ein Minimum reduziert werden. Die Eingriffe werden entsprechend nur auf die nachstehend beschrieben Reinigungserbeiten beschränkt:
- Reinigung und Waschen des Umluftfilters alle 2 Wochen beziehungsweise jedem Mal dann, wenn die rote Anzeige-Led aufleuchtet (vom Anwender durchfuhrbarer Eingriff, siehe Bedienungsanleitung).
- Reinigung des Verflüssigers und des Kondenswasser-Systems.
DE-28
These Vorgänge sind regelmäßig durch technisch kompetentes Fachpersonal sowie in Zeitabständen durchzuführen, die vom Installationsort und von der Benutzungsintensität abhängen.
Je nach Verschmutzungsmenge konnen Sie sich auf die Trockenreinigung beschränken (Ausblasen mit einem Batteriekompressor und vorsichtiges Reinigen der Rippen, ohne diese zu verformen) oder eine gründlichere Reinigung auch mit Waschen und Spezialreinigungsmitteln vornehmen.
Nach erfolgter Installation ist die Verpackung aufzusammeln und das Gerät mit einem feuchten Tuch zur Entfernung der Schmutzspuren zu reinigen (Abb. 24).
These Arbeitsgänge sind während nicht unbedingt erforderlich, noch hinterlassen sie beim Kunden den Eindruck, dass ein professioneller Installateur am Werk war.
Zur Vermeidung von unnötigen Telefonaten seitens des Benutzers sollenn dansem:
- der Inhalt der Bedienungsanleitung erlautert werden,
- die Modalitäten für die Reinigung der Filter erklärart werden,
- erklärwt werden, in welchen Fälle der Kundendienst zu verständigen ist.
4.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall
Sollten im Ablassystem des Kondenswasserablasses Störungen auftreten, schaltet sich das Gerät ab und meldet den Alarmcode 20 auf dem Display der Frontabdeckung des Geräts.
Das Gerät kann bis zum Eintreffen des Kundendienstes Dennoch weiterhin in Betrieb genommen werden, indem man das vorhandene Wasser wie folgt entleert (Abb. 45):

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausgesteckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Hauptrennschalter auf „0“ OFF besteht).

a. Die Klappe (6) unterhalb des Geräts öffnen.
b. Entfernen Sie den Stopfen (6a). Achten Sie darauf darauf auf, zuerst einen Behälter mit ausreichendem Fassungsvermögen (mindestens fülf Liter) zur Aufnahme des Wassers zu positionieren.
c. Nach Behebung des Fehlers übernimmt der Kundendienst den Wiederverschluss des Ableitkanals.

4.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN
4.3.1 - Diagnose der Störungen
Für den Anwender ist es sehr wichtig, eventuelle Störungen oder Funktionsanomalien in Bezug auf das Gerät 参数 特izes zu konnen, die fur den Normalbetrieb vorgesehen sind. Die hafigsten Störungen lessen sich darüber hinaus leicht einfache Maßnahmen des Benutzer selbst beheben (siehe Abschnitt: Störungen und Behelfe).

Für alle anderen Meldungen (siehe Absatz: 4.3.3 - Alarme Anzeigetafel) ist stets der technische Kundendienst zu benachrichtigen.

Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt.
DE-29
4.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind
Während des Normalbetriebs können sich folgende Situationen einstehen:
a. Der Verdichter setzen sich erst nach Ablauf einer gewissen Zeit in Betrieb (ca. drei Minuten ab dem vorherigen Stillstand).
- In der Betriebslogik des Geräts ist eine Verzögerung zwischen einem Stopp und dem anschließenden Neustart des Kompressors vorgesehen, sodass der Kompressor selbst vor zu früigen Starts geschützt wird.
b. Wahlend des Betriebs im Heizmodus der Geräte mit Wärmpumpe erfolgt die Wärmeabgabe eine Minute nach Akti vierung des Kompressors.
- Sollte sich der Ventilator gleichzeitig mit dem Kompressor in Gang setzen, wurde in den ersten Betriebsminutes zu kalte Luft in die Umgebung abgegeben (das von den im Raum Anwesen als störend empfunden werden können), da das Gerät noch nicht im Normalbetrieb arbeitet.
4.3.3 - Alarme Anzeigetafel
Sollte einer der folgenden Alarme auf dem Display länger als drei Minuten angezeigt werden, sich mit einem Kundendienstzentrum von Olimpia in Verbindung setzen.
| ALARMBESCHREIBUNG | ALARMKODEANZEIGTEAFEL |
| Außenluft-Temperatursonde defekt 1 | |
| Kondensator-Temperatursonde defekt 2 | |
| Kondensator-Temperatursonde defekt 3 | |
| Kompressor-Leistungsschalter 4 | |
| Kommunikationsfehler 5 | |
| Überstrom der Versorgungsleitung 6 | |
| Kompressor-Lastschutz nicht wirksam 7 | |
| Gleichstrom-Spanningsproblem Leistungsstrom-Platine 8 | |
| Stromstörung 9 | |
| Kondensatortemperatur zu hoch 10 | |
| UIPM-Schutz 11 | |
| EEPROM-Fehler | 12 |
| Zu hoch getriebene Temperatur | 13 |
| Verdampfer-Temperatursonde defekt | 14 |
| Verdampfer-Temperatursonde defekt | 15 |
| Verdampfer-Temperatur zu niedrig | 16 |
| Verdampfer-Temperatur zu hoch | 17 |
| Netzspannungsproblem | 18 |
| MOTORdefekt Verdampferventilator | 19 |
| Wasserstands-Alarm | 20 |
| EEPROM-Fehler | 21 |
4.3.4 - Störungen und Abhilfen
| Störung Ursache Maßnahme | ||
| Das Gerät startet nicht | Stromausfall | Warten, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist. |
| Das Gerät wurde vom Stromnetzgetrennt. | Sicherstellen, dass der Stecker in die Netzsteckdose gesteckt ist. | |
| Der Betriebsschalter befindet sich in Stellung „0" | Den Betriebsschalter in Stellung „1"bringen (Abbildung 37) | |
| Die Sicherung ist durchgebrannt oder der Leistungsschalter ist ein-geschritten. | Die Sicherung ersetzen oder den Leistungsschalter wieder herstellen. | |
| Die Batterien der Fernbedienung sind leer. | Batterien austauschen. | |
| Mölicherweise ist die mit dem Timer eingestellte Uhrzeit falsch. | Warten oder die Timereinstellung löschen. | |
| Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht mehr ausreichend | Falsche Temperatureinstellung. Temporatur korrekt einstellen. Die Vorgehensweise ist in Kapitel „Gebrauch der Fernbedienung“ beschrieben. | |
| Der Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen. | ||
| Türen oder Fenster sind offen. Türen | oder Fenster schreiben. | |
| Die Ein-oder Ausgangsluftanschluss- se des Innen-oder Außergeräts sind blockiert. | Zunachst die Verstopfung behehen, dass das Gerät neu starten. | |
| Der 3-Minuten-Schutz des Kompressors wurde aktiviert. | Warten. | |
| Das Gerät faktioniert, jedoch die Anzeigetafel bleibt ausgeschaltet aktivieren. | Das Display wurde aufausgeschiedtet eingestellt. | Mittels der Funkbedienung das Display |
| Das Gerät faktioniert, nicht jedoch die Tasten der Anzeigetafel. | Die Tastaturspere ist aktiv. Von der Anzeigetafel aus die Tasta-tursperre aufheben. | |
| Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst. Legen Sie damit demailierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor. | ||
5 - TECHNISCHE DATEN

Die technischen Daten entnehmer Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild.
- Versorgungsspannung
Max.Leistungsaufnahme
Max. Stromaufnahme
Kühleistungs
Kältegas
Schutzart der Gehäuse
Max. Betriebsdruck
Abmessungen (Breite x Hohe x Tiefe) mm 903 x 520 x 215
Gewicht (unverpackt) kg 38,5
| BETRIEBSGRENZWERTE | UMGEBUNGSTEMPERATUR INNEN | UMGEBUNGSTEMPERATUR AUSSEN |
| Maximale Betriebstemperatur beim Kühlen | DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C | |
| Mindest-Betriebstemperatur beim Kühlen | DB 18°C DB -10°C | |
| Maximale Betriebstemperatur beim Heizen | DB 27°C DB 24°C - WB 18°C | |
| Mindest-Betriebstemperaturen beim Heizen | --- DB -15°C |
INDICE GENERAL
0-ADVERTENCIAS 3
0.1 - INFORMACIONES GENERALES 3
0.2 - SIMBOLOGIA 3
0.2.1 - Pictogramas informativos 3
0.3- ADVERTENCIAS GENERALES 5
0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS 8
0.5- USO PREVISTO 8
0.6- ZONAS DE RIESGO 8
1 -DESCRIPCION DEL APARATO 9
1.1- LISTADE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE 9
1.2 - ALMACENAMIENTO 9
1.3- RECEPCION Y DESEMBALAJE 9
1.4 - DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES DEL APARATO 10