MyVac 20 - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MyVac 20 CASO au format PDF.
| Type de produit | Appareil à emballage sous vide |
| Marque | Caso |
| Modèle | MyVac 20 |
| Numéro d'article | 1320 |
| Dimensions (L x H x P) | 177 x 162 x 68 mm |
| Poids net | 535 g |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50 Hz, 3 W, 11,0 V DC |
| Type de batterie | Rechargeable intégrée |
| Temps de charge | 9 à 12 heures (première charge 12 heures) |
| Autonomie | Environ 30 secondes de mise sous vide par cycle |
| Fonctions principales | Mise sous vide de sacs zip, bacs et bouteilles de vin |
| Accessoires inclus | Adaptateur sacs, adaptateur bacs, base de charge, chargeur, 2 bouchons de bouteille, 5 sacs zip 20×23 cm, 5 sacs zip 27×35 cm |
| Matériau des sacs compatibles | Sacs avec valve de raccordement spéciaux pour mise sous vide |
| Nettoyage | Abattants extérieur et intérieur amovibles, lavage à la main avec eau savonneuse |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe, batterie scellée |
| Garantie | 24 mois |
| Usage prévu | Domestique, conservation des aliments sous vide |
| Température de conservation des bacs | -18 °C à 100 °C (ne pas congeler les bacs) |
| Couleur | Non spécifié (probablement argent/noir) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MyVac 20 CASO
Questions des utilisateurs sur MyVac 20 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MyVac 20 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MyVac 20 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI MyVac 20 CASO
15.3 Vacuum Packaging in a Zip Bag 48
15.4 Opening of a Sealed Zip Bag 49
15.5 Vacuuming of Bottles with a Bottle Cap 49
15.6 Recharging of the Device: 50
15.7 Storing your vacuum system 50
16 Cleaning and Maintenance 50
16.1 Safety information 50
16.2 Cleaning 51
17 Troubleshooting 52
17.1 Safety notices 52
17.2 Cause and Action 52
18 Disposal of the Old Device 53
19 Guarantee 54
20 Technical Data. 54
21 Mode d'emploi 56
21.1 Généralités 56
21.2 Informations relatives à ce manuel 56
21.3 Avertissements de danger 57
21.4 Limite de responsabilités 58
21.5 Protection intellectuelle 58
22 Sécurité 59
22.1 Utilisation conforme 59
22.2 Consignes de securités générales 60
22.3 Sources de danger 61
22.3.1 Danger d'incendie 61
22.3.2 Chargeur et batterie 61
22.3.3 Dangers du courant électrique 62
22.3.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés 63
23 Mise en service. 64
23.1 Consignes de sécurité 64
23.1.1 Inventaire et contrôle de transport 64
23.2 Fonctions 65
23.3 Deballage 66
23.4 Elimination des emballages 66
23.5Mise en place 67
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 67
23.6 Raccordement electrique 68
24 Structure et fonctionnement 69
24.1Vue d'ensemble 69
24.2 Plaque signalétique 70
25 Commande et fonctionnement 70
25.1Sacs-zip 70
25.2 Bacs de la mise sous vide 70
25.3 Emballage sous vide dans un sac-zip 71
25.4 Pour ouvrir un sac-zip soudé 72
25.5 Emballage sous vide des bouteilles avec le bouchon de bouteille 73
25.6 Rechargement de I'appareil: 73
25.7 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide:73
26 Nettoyage et entretien. 74
26.1 Consignes de sécurité 74
26.2 Nettoyage 74
27 Réparation des pannes 75
27.1 Consignes de sécurité 75
27.2 Origine et remede des incidents 76
28 Elimination des apparils usés 77
29 Garantie 78
30 Caracteristiques techniques 78
31 Istruzione d'uso 80
31.1 In generale 80
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 80
31.3 Indicazioni d'avventenza 81
31.4 Limitazione della responsabilità 82
31.5 Tutela dei diritti d'autore 82
32 Sicurezza 83
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 83
32.2 Indicazioni generali di sicurezza 84
32.3 Fonti di pericolò 85
32.3.1 Pericolo d'incendio 85
Mode d'emploi original
Appareil d'emballage sous vide
MyVac 20






N°. d'art. 1320
21 Mode d'emploi
21.1 Généralités
Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariserrapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre l'appareil d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de sonutilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi apparait au l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible après de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service,
- son utilisation,
- sa réparation et/ou
- son entretien.
Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans leprésent mode d'emploi vous pourrez才知道 les avertissements suivants :
AGEFAHR
Danger
Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
WARNING
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
A VORSICHT
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer des blessures legères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ài et de nos connaissances actuelles en toute bonne fou. Les indications, illustrations et descriptions containes dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques - l'utilisation de pieces non autorisées
Les traductions ont eté réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a eté réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenus réservés.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil.
Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux, afin de vider des sacs, des contenants et bouteilles de vin pour conserver d'aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
▲WARNING Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme!
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entiement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes de sécurités générales
HINWEIS Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterioré.
Pour éviter tout danger en cas de cable de raccordement déterioré il faut faire installer un cable spécial par un spécialiste/agréé par le constructeur.
Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des enfants et des personnes malvoyantes ou atteintes de handicaps physiques ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées à ce moment-là ou qu'elles n'aient été préalablement informées par une personne responsable de leur sécurité.
Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente/agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le cable, afin d'éviter tout risque de blessure.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Danger d'incendie
WARNING ATTENTION
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne disposez pas l'appareil à proximé de matérielux inflammables.
N'approche pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
22.3.2 Chargeur et batterie
▲WARNING ATTENTION
- Ne veuillez pas essayer de réparer ou d'ouvrir l'appareil ou la base de chargement
Utilisez l'outil de chargement livre par le producteur, des autres peuvent mener à la perte de la puissance de la batterie, au vidage, surchauffe, Explosion ou même à l'incendie.
L'unité-vacuum, la batterie et le chargeur ne doivent pas contacter l'eau
Au premier usage, il est conseilé de décharger d'abord l'accumulateur de l'appareil puis de le charger totalement pendant 12 heures sans interruption.
Si les batteries ne sont pas dans l'appareil ou le bloc d'alimentation, tenez-les éloignées des objets metalliques car cela risquerait de les décharger plus vite.
Les batteries peuvent fuir sous des températures extrêmes ou en cas d'utilisation intensive. Si vous peau est en contact avec du liquide des batteries, lavez-vous vite avec du savon et de l'eau en y ajoutant du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide arrive en contact avec vos yeux, lavez-vous les yeuxpendant au moins 10 minutes et appelez immédiatement un médecin.
N'utilisez que le bloc d'alimentation fourni par le fabricant.
Conservation : Conservez les batteries dans un environnement frais et sec sans ensoleillement direct. Ne laisseriez pas l'appareil ou les batteries longtemps dans une voiture car la température peut monter très haut dans l'habitacle.
▲WARNUNG Attention
Pour obtenir une performance optimale des batteries, chargez et déchargez les au moins tous les 6 mois.
22.3.3 Dangers du courant électrique
▲GEFAHR Danger
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension!
Pour éviter les risques d'électrocution veuilles observer les consignes de sécurité suivantes :
Pour éviter tout danger en cas de cable de raccordement détiérioré il faut faire installer un cable spécial par un spécialiste/agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cable électrique ou le connecteur sont déteriorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il a fait une chute. Pour éviter tout danger le cable électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez enaucun cas le carter de l'appareil.Danger d'électrocution si I'on touche des raccordements sous tension ou que I'on modifie la construction mecanique ou électrique.D'autre part I'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de leMETTE sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
22.3.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés
Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos aliments. Une fois que vous serez habitué(e) à l'appareil d'emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l'utilisation de votre apparéil afin d'assurer la sécurité et la qualité de vos aliments.
HINWEIS Remarque
Règles générales relatives à la sécurité alimentaire
Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de procéder à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découverte et l'emballage des alimentés.
Réfrigéréz ou congelez les alimentés périsibles immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiente.
Pour prolonger la durée de conservation des alimentés secs emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et nombre. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des alimentés riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et legumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les legumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
- Certains légumes frais emballos sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congefer ces alimentés avant de les emballer sous vide.
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déteriorations.
23.1 Consignes de sécurité
▲WARNING Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produit des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
23.1.1 Inventaire et contrôle de transport
L'appareil d'emballage sous vide est livre de façon standard avec les composants suivants:
L'appareil d'emballage sous vide MyVac 20
- Adaptateur des sacs
- Adaptateur des bacs
- Base de chargement (pied)
- Chargeur
- 2 bouchons de bouteille pour la mise sous vide des bouteilles de vin
- 5 sacs-zip 20 × 23 ~cm
- 5 sacs-zip 27 × 35 ~cm
Mode d'emploi
HINWEIS Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
23.2 Fonctions
La principale fonction de cet apparéil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en alterer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des alimentés trois fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Cet apparéil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiser de l'argent.
- Préparez vos repas à l'avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille
- Préparez vos plats à l'avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.
- Supprimez les risques de brûlle des alimentés par congélation.
- Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les congeler ou les réfrigerer.
- Emballez vos alimentes secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
- Cet apparéil peut également être utilisé pour stocker et protégger d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.
| Aliments | Sous vide, se conservant dans le congélateur | Sous vide, se conservant dans le réfrigérateur | Conservation normale |
| Viande de bœuf et de veau fraîche | 1 à 3 ans 1 mois | 1 à 2 semaines | |
| Viande hachée | 1 an | 1 mois | 1 à 2 semaines |
| Viande de porc fraîche | 2 à 3 ans | 2 à 4 semaines | 1 semaine |
| Poisson frais | 2 ans | 2 semaines | 3 ou 4 jours |
| Volaille fraîche | 2 à 3 ans | 2 à 4 semaines | 1 semaine |
| Viande fumée | 3 ans | 6 à 12 semaines | 2 à 4 semaines |
| Aliments blanchis | 2 à 3 ans | 2 à 4 semaines | 1 à 2 semaines |
| Fruits frais | 2 à 3 ans | 2 semaines | 3 à 4 jours |
| Fromage sec | 6 mois | 6 à 12 semaines | 2 à 4 jours |
| Viande tranchée | Non recommendé | 6 à 12 semaines | 1 à 2 semaines |
| Pâtes fraîches | 6 mois | 2 à 3 semaines | 1 semaine |
23.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
- Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
23.4 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquois ils sont recyclables.
Le retard des emballages dans le circuit des matieres épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
HINWEIS Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
23.5 Mise en place
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- Choiser un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux bandes de scellage de l'appareil.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérielux inflammables.
- Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.
23.6 Raccordement electrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. - La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un cable d'un maximum de 3 metres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2 . Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le cable électrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. - La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas etre tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
24 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
24.1 Vue d'ensemble

- Adaptateur des sacs pour des sacs-zip;
- Abattant extérieur (démontable pour un nettoyage facile);
- Adaptateur des bacs - pour l'utilisation avec l'équipment de la mise sous vide;
- Abattant de succion interieur (demontable pour un nettoyage facile);
- Bouton marche - appuyez cette touche pour démarrer;
- Pied du chargeur (base de chargement);
- Chargeur.
24.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
25 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
25.1 Sacs-zip
Veuillez utiliser des sacs avec une valve de raccordement, prévus explicitement pour l'emballage sous vide avec cet apparéil. Le matériel de ces films spéciaux de la mise sous vide est un autre que les films étirables alimentaires ordinaires.
Vous trouvez la feuille de commande pour les films profi de la mise sous vide de Caso Germany dans l'annexe.
25.2 Bacs de la mise sous vide
Veuillez utiliser des bacs avec une valve de raccordement, prévus explicitement pour l'emballage sous vide avec cet apparéil.
Ne mettez pas sous vide des liquides chauds. Refroidissez-les d'abord dans le réfrigérateur.
Ne congelez pas des bacs. La température la plus BASSE doit être -18^ . Des températures trop basses (au-dessous de -18^ ) et au-dessus de 100^ font le matériel des bacs cassant ou laissent le fondre.
Lavez l'abatteur et le bac de la mise sous vide de la main seulement. Ne mettez le bac ni dans le lave-vaisse, ni dans la micro-onde.
Pour nettoyer l'adaptateur et l'abattant, demontez-les de l'appareil et rincez-les avec de l'eau chaude.
Les comestibles à grain fin ou poudreuses avant la mise sous vide doivent être couverts avec un tissu en papier, afin de ne pas entraîr dans l'appareil de l'emballage sous vide.
Les boîtes ne peuvent pas être mises sous vide.
25.3 Emballage sous vide dans un sac-zip


Avant chaque utilisation et après chaque soudage veuilles nettoyer soigneusement votre apparéil et toutes les pieces accessoires en contact avec les comestibles; pour cela veuilles suivre les consignes indiquées dans le chapitre « Nettoyage et entretien ».
- Mettez les aliments que vous poulez conserver dans le sac-zip spécial.
- Bouchez le clip fermement et également avec les mains, mettez le sac platement sur la table de travail (fig.1)
- Mettez l'adaptateur des sacs (1 et 2) sur le MyVac 20.
- Pressez l'appareil d'emballage sous vide avec l'adaptateur des sacs sur la valve du sac et appuyez le bouton marche.
- Mettez sous vide d'une manière continue jusqu'à l'air a été extrait du sac et les comestibles soient fermement enserrées (fig.2).
- Pour obtenir une durabilité plus longue, appuyez votre doigt sur la piece centrale bleue de la valve du sac.
HINWEIS Remarque
Ne replissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de很好地 positionner l'extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
Ne mouiliez pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et étirez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacsprésentant des pris ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficiles à sceller proprement.
Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac.
Si les alimentés que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourrez le sac avec de l'essue-tout afin d'éviter tout risque de déchirement.
Laissez un début d'une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l'appareil de se réinitialiser.
HINWEIS Remarque
Pour emballer sous vide des alimentents plus liquides, tels que des soupes, des ragôuts ou des compotes, congelez-les d'abord dans un plat trempe ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide.
- Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instant dans de l'eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vidependant qu'ils sont encore croustillants, selon les portions désirées.
Pour emballer sous vide des aliments non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d'absorber l'humidité des aliments.
Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steaks hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d'ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le conçélateur.
Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de casogermany sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu'à 70^ . Veuillez vous assurer que lorsque autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide.
25.4 Pour ouvrir un sac-zip soudé
Veuillez ouvrir le sac par la main au long du joint zip.
25.5 Emballage sous vide des bouteilles avec le bouchon de bouteille


- Détournez l'abattant extérieur, pour utiliser ainsi l'adaptateur du bac (3 et 4) (fig. 1).
- Mettez l'appareil d'emballage sous vide sur la bouteille fermée avec le bouchon de bouteille; pourmettre sous vide (fig. 2).
- Poussez le bouton marche, pour commencer la procédure de la mise sous vide. ÀpRES environ 30 secondes le vacuum est produit, lâchez le bouton.
25.6 Rechargement de l'appareil:
Si le moteur travaille trop lentement,ça signifie,que la batterie doit'être rechargée.Opérez comme en suivant:
- Raccordez l'adaptateur à la prise de courant, alors mettez l'appareil d'emballage sous vide dans la base de chargement. Levoyant rouge de l'appareil s'allume.
- Généralement il prend 9 12 heures, pour charger la batterie à peu (le temps peut varier selon votre utilisation).
- Charger l'appareil du moins pendant 12 heures; pour obtenir la meilleure alimentation, si vous le chargez pour la première fois ou n'avez pas utilisé l'appareil pour une période plus longue.
- Il est normal que l'adaptateur et la base de chargement deviennent chauds pendant le processus de chargement.
- Pour maintainir l'alimentation de la batterie, chargez l'appareil chaque 3-6 mois à plein.
25.7 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide:
Rangez l'appareil à plat dans un endroit sur et hors de portée des enfants.
HINWEIS
Remarque
Débranchetzoujours l'appareil du secteur immédiatement après sonutilisation.
26 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
26.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil d'emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut eliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintainu dans un état permanent de propre, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut donc rerrer l'appareil dangereux et provoquer l' apparition de moississures et d'attaques bacteriennes.
Avant le nettoyage arrêté l'appareil et retarder le connecteur de la prise murale.
Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et eventuèlement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant degrader l'appareil.
La pénetration d'humidité dans l'appareil peut déterminer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne penètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez jamais l'appareil dans I'eau ou le lave-vaisseille.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
- Séchez parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.
26.2 Nettoyage
Abattant extérieur et interne
- Détournez l'abatteur extérieur et interne par un tors léger et nettoyez-les, en utilisant une solution de savon doux et non lustrant.
Bac, abattant, bouchon de bouteille et accessoires
- Lavez l'accessoires dans l'eau de rincege chaud et laissez-le sécher soigneusement après, avant le réutiliser.
Sacs de conservation :
- Lavez les sacs à l'eau chaude avec une liquide vaisseldouce, puis rincez-les bien et laissez-les totally secher avant de les réutiliser.
VORSICHT Prudence
- Les sacs ayant servi à conserver des viandes crués, du poisson ou des alimentés gras ne peuvent être réutilisés.
HINWEIS Remarque
- Sechez correctement le tour en éponge avant de le remettre en place et faites attention à ne pas l'endommager et à le replacer dans sa position d'origine afin d'éviter toute fuite d'air.
27 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
27.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
- Les réparations sur les apparciels électriques doivent être effectuees uniquement par des spécialistes agreés par le constructeur.
- Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangere pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.
27.2 Origine et remede des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
| Erreur | Cause possible | Réparation |
| L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas. | Fiche secteur non encastrée | Enfonce la fiche secteur |
| Câble d'électricité ou prises de courant défectif. | Envoyer l'appareil au service après-venture. | |
| Prise défective. | Prendre une autre prise de courant. | |
| Le premier soudage sur la section de rouleau découverte n'est pas mis en œuvre. | Le rouleau n'est pas placé correctement. | Suivez les étapes dans le chapitre « Emballer sous vide dans un sac sur rouleau ». |
| Aucun vide complet dans le sac n'est produit. | L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à vide | Placez correctement le sac. |
| Le sac est défectif. | Prendre un autre sac. | |
| Il y a des impuretés sur les joints d'étanchéité et/ou les autres joints. | Nettoyez les joints d'étanchéité et replacez-les correctement après séchage. | |
| Le sac n'est pas soudé correctement. | La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond. | Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. |
| Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé. | Le sac est défectif. | Prendre eventuellement un autre sac, entourer eventuèlement les pointes du contenu avec des serviettes en papier. |
| Il y a des fuites à cause de miettes,-graisse ou liquides le long de la soudure | Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers eventuèlement existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac. |
VORSICHT Prudence
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
28 Elimination des apparils usés

Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparèils avec les ordures menagères.
HINWEIS Remarque
- Portez lesieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
29 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matérieliaux.
Vous conserveur entiement vos droits de garantie legale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencer que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins.
La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage menager privé.
Un évientuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous décidons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un apparéil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un-delai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
30 Caracteristiques techniques
| Appareil | Appareil d'emballage sans vide |
| Nom | MyVac 20 |
| Modèle | VS0610 |
| N°. d'article | 1320 |
| Données de raccordement | 220-240V~ 50Hz,3W 11.0VDC |
| Dimensions externes (l/h/p) | 177 x 162 x 68 mm |
| Poids net | 535 g |