MyVac 20 - Macchine per confezionamento sottovuoto CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MyVac 20 CASO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina per sottovuoto |
| Marca | Caso |
| Modello | MyVac 20 |
| Numero articolo | 1320 |
| Dimensioni (L x A x P) | 177 x 162 x 68 mm |
| Peso netto | 535 g |
| Alimentazione | 220-240 V ~ 50 Hz, 3 W, 11,0 V CC |
| Tipo di batteria | Ricaricabile integrata |
| Tempo di ricarica | 9-12 ore (prima ricarica 12 ore) |
| Autonomia | Circa 30 secondi di sottovuoto per ciclo |
| Funzioni principali | Sotto vuoto di sacchetti zip, contenitori e bottiglie di vino |
| Accessori inclusi | Adattatore per sacchetti, adattatore per contenitori, base di ricarica, caricabatterie, 2 tappi per bottiglie, 5 sacchetti zip 20×23 cm, 5 sacchetti zip 27×35 cm |
| Materiale dei sacchetti compatibili | Sacchetti con valvola di collegamento speciali per sottovuoto |
| Pulizia | Sportelli esterno e interno rimovibili, lavaggio a mano con acqua saponata |
| Sicurezza | Spegnimento automatico, protezione contro il surriscaldamento, batteria sigillata |
| Garanzia | 24 mesi |
| Uso previsto | Domestico, conservazione degli alimenti sottovuoto |
| Temperatura di conservazione dei contenitori | -18 °C a 100 °C (non congelare i contenitori) |
| Colore | Non specificato (probabilmente argento/nero) |
Domande frequenti - MyVac 20 CASO
Domande degli utenti su MyVac 20 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchine per confezionamento sottovuoto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MyVac 20 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MyVac 20 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE MyVac 20 CASO
32.3.2 Caricabatterie e batterie 85
32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 86
32.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo.87
33 Messa in funzione 87
33.1 Indicazioni di sicurezza 88
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto......88
33.3 Funzioni 88
33.4 Disimballaggio 89
33.5 Smaltimento dell'involucro 90
33.6 Posizionamento 90
33.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento 90
33.7 Connessione elettrica 91
34 Costruzione e funzione 92
34.1 Panorama complessiva 92
34.2 Targhetta di omologazione 93
35 Utilizzo e funzionamento 93
35.1 Bustacon chiusura a zip 93
35.2 Contenitore per la macchina del sottovuoto 93
35.3 Imballaggio sottovuoto in una busta con chiusura a zip 94
35.4 Apire una busta sadata con chiusura a zip 95
35.5 Mettere le bottiglie sottovuoto con la chiusura per bottiglie 96
35.6 Ricarica dell'apparecchio: 96
35.7 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto:96
36 Pulizia e cura 97
36.1 Indicazioni di sicurezza 97
36.2 La pulizia 98
37 Eliminazione malfunzionamenti 99
37.1 Indicazioni di sicurezza 99
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 99
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto......100
39 Garanzia 101
40 Dati tecnici 101
41 Manual del usuario 103
Istruzioni d'uso originali
Sistema di sottovuoto
MyVac 20


Articolo-N. 1320
31 Istruzione d'uso
31.1 In generale
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il MyVac 20 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuruiolta gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del MyVac 20 (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzoconforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
- messa in funzione,
- l'utilizzo,
- l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
- la pulizia
dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
31.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti significazioni d'avventenza:
AGEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.
WARNING
Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persone.
AVORSICHT
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolò contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS
Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
31.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate
A modifiche tecniche - All'utilizzato di pezioni di ricambio non autorizzati
Le traduzione avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da nei o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sareva vincolante.
31.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediate particolari procedure (per esempio mediente l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato cui però provocare danni a persone e cose.
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, chiusi per l'aspirazione e la sigillatura di sacchi, contentitori e bottlie de vino. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada或者其他 a cui è da considerarsi inadequato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzato differente.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzato sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore, per evitare pericoli.
L'apparecchio non è destinato per essere utilizzato da bambini e persone con facoltà visive limitate o disabilità fisiche o mentali o da tali persone con mancanza di esperienza o di conoscenza, tranne quando sono costamente sorvegliati, oppure sono stati istruiiti prima da una persona responsable in materia di loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadequate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne-Seconguono.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il cavo elettrico per evitare incidenti.
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
32.3 Fonti di pericolo
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'incendio mediante l'incendiarsi del contentuto.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:
Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Tenere l'apparecchio di lontano da fonti di calore (gas, elettricità, bruciatori, fornì caldi).
Non cercare di riparare o après l'apparecchio o la stazione di carico
Utilizzare sostanto il caricabatterie fornito dal produttore, altri tipi di caricabatterie potrebbero portare ad una perdita di potenza della batteria stessa, provocare guasti, surriscaldamento, esplosione o potrebbero portare addirittura ad un incendio.
L'unità del vuoto, la batteria ed il caricabatterie non possono venire a contatto con l'acqua.
Prima del primo utilizzato si consiglia di svuotare daprima la batteria ricaricabile ("accu") dell'apparecchio, per poi caricarla completeness per 12 oreenza interruzione.
- Quando le batterie non si trovano nell'apparecchio o nell'alimentatore tenerle lontane da oggetti metallici, perché potrebbero scaricarsi velocamente.
Le batterie possono logorarsi nel caso di temperature estreme o uso estremo. Qualora il liquido della batteria toccasse la Vostra cute, lavarla velocemente con acqua e sapone, poi di nuovo con succo di limone o aceto. Qualora il liquido finisca nei Vostri occhi, lavarli per almeno 10 minuti con acqua e rivolgersi poi immediatamente a un medico.
Utilizzare solo l'alimentatore fornito dal produttore.
- Conservazione: Conservare le batterie esclusivamente in un luogo fresco e asciutto,enza irraggiamo solare diretto. Non lasciare l'apparecchio o le batterie in auto per un tempo prolongato, perché al suo interno possono essere raggiunte temperature excessive.
WARNING Avviso
Per ottener una prestazione ottimale delle batterie, caricare e scaricare le batterie al meglio agli 6 mesi.
32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore, per evitare pericoli.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrè essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentatore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolodi scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
Prima di connettere l'apparecchio o di utilizzato, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
32.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo.
Questoistema di condizionamento sotto vuoto cambierà il vosto modo di acquistare e conservare il cibo. Una volta fattà l'abitudine al condizionamento sotto vuoto, diventerà parte integrante del modo di gestire gli alimenti. Quando si usa quest'apparecchio per sigillare cibo sotto vuoto, è necessario seguire procedure ben definite per ottenere qualità e sicurezza a livello alimentare.
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzato sicuro dell'apparecchio:
Se generi deperibili sono stati riscaldati, scongelati o non refrigerati, devono essere consumati immediamente.
- Prima di realizizzare la confezione sottovuoto, è necessario pulirsi le mani e tutti gli strumenti e le superfici usate durante l'operazione.
- Dop averli messi sottovuoto, refrigerare o congelare immediatamente i generi deperibili, e non lasciarli a temperatura ambiente.
La durata di conservazione di alimenti secchi come noci, noci di cocco o cereali sare prolungata grazie al condizionamento sottovuoto e alla conservazione in un
luogo fresco e buio. L'ossigeno e la temperatura elevata faranno irrancidire i contentuti grassi degli alimenti.
Per augmentare la durata di conservazione di alcuni tipi di frutta e verdura, come mele, banane patate e ortaggi con radici, e consigliabile sbucciarli prima di confezionarli sottovuoto.
Verdure come broccoli, cavolfieri e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio posso novicarci lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come gliacattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il MyVac 20iene fornito standard con le seguenti componenti:
- Apparecchio per il sottovuoto MyVac 20
- Adattatore per sacchetto
- Adattatore contentatore
- Stazione di carico (base)
- Caricabatterie
- 2 attacchi per bottiglie perMETTERE sottovuoto le bottiglie di vino
- 5 buste con chiusura a zip 20 × 23 cm
- 5 buste con chiusura a zip 26 × 35 cm
- Istruzioni per l'uso
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizione, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Funzioni
La funzione principale di quest'apparecchio è di conservare una gran varietà di alimenti e mantenere a lungo freschezza e sapore a vostovantaggio. In generale, il condizionamento除去 vuoto mantiene il cibo fresco per un periodo di tempo tre volte più lungo rispetto ai metodi tradizzionali di conservazione del cibo. Quando quest'apparecchio diventerà una parte indispensableale della vostra vita, limiterà il deterioramento degli alimenti e permetterà di risparmiare spese:
- Cuocere in anticipo, confezionare sotto vuoto e conservare porzioni singole o pasti interi.
- Prepare anticipatamente gli alimenti destinati a picnic, campeggio o barbecue.
- Eliminare le ustioni da congelamento.
- Confezionare alimenti come carne, pesce, pollame, frutti di mare e verdure da congelare o refrigerare.
- Confezionare alimenti secchi come fagioli, noci, o cereali per lunga conservazione.
- Questoistema serve ancche a conservare e proteggere altri oggetti preziosi come fotografia, documenti importanti, collezioni di francobolli, libri da colazione, gioielli, carte, fumetti. Puòanche servire per proteggere articoli di ferramenta come viti, chiodi, dadi o bulloni. Può infine conservare medicine, cerotti e altri articoli di pronto socorro ecc.
| Alimento | Sottovuoto, conservazione in congelatore | Sottovuoto, conservazione in frigo | Conservazi one tipica |
| Carne fresca di manzo e vitello | 1-3 anni | 1 mese | 1-2 settimane |
| Carne macinata | 1 anno | 1 mese | 1-2 settimane |
| Carne fresca di maiale | 2-3 anni | 2-4 settimane | 1 settimana |
| Pesce fresco | 2 anni | 2 settimane | 3-4 giorni |
| Pollame fresco | 2-3 anni | 2-4 settimane | 1 settimana |
| Carne affumicata | 3 anni | 6-12 settimane | 2-4 settimane |
| Carne fresca sbollentata | 2-3 anni 2-4 | settimane | 1-2 settimane |
| Frutta fresca | 2-3 anni | 2 settimane | 3-4 giorni |
| Formaggio stagionato | 6 mesi | 6-12 settimane | 2-4 giorni |
| Carne a fettine | Non consigliata | 6-12 settimane | 1-2 settimane |
| Pasta fresca | 6 mesi | 2-3 settimane | 1 settimana |
33.4 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
- Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
33.5 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per il sistema di ricicchio.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
33.6 Posizionamento
33.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
- Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Non spostare ilsystema di sigillamento sottovuoto quando è in funzione.
- La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
- Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrè essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
33.7 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognera considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connettere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato. - La spina dovrè essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenir al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa alla conduczione di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un technique elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsable per anni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
34.1 Panorama complessiva

- Adattatore per sacchetti con chiusura a zip
- coperchio esterno (asportabile per una facile pulizia)
- Adattatore per contentitore - per l'utilizzo di accessori per il sottovuoto
- coperchio di aspirazione interno (asportabile per la pulizia)
- Interruttore di accensione - per accendere premere quello tasting
- Base del caricabatterie (stazione di carico)
- Caricabatterie
34.2 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
35 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericoli edanni.
35.1 Busta con chiusura a zip
PerMETTERE sottovuotoutilizzare soltanto espressamente la busta prevista per questo appearecchio dotata dell'apposita valvola di attacco. La pellicola di questi speciali sacchetti per il sottovuoto èdiversa dal materiale con cui vengono prodotti i sacchetti di solitoutilizzati per la conservazione di alimenti freschi.
In allegato troverete il modulo d'ordine per i sacchetti per il sottovuoto ad uso professionale di Casa Germany.
35.2 Contenitore per la macchina del sottovuoto
PerMETTERE sottovuotoutilizzare soltanto espressamente la busta prevista per questo appearecchio dotata dell'apposita valvola di attacco.
Non mettere sottovuoto i liquidi caldi, raffreddarli prima nel frigorifero
Non congelare i contentitori. La temperatura più Bassa dovrebbe essere -18^ . Temperature troppoasse (sotto -18^ ) e sopra 100^ rendono il materiale fragile, o lo lasciano sciogliere.
Lavare il coperchio e il contentatore per il sottovuoto sostanto a mano. Non mettere il contentatore né in lavastoviglia né nel forno a microonde.
Per pulire l'adattatore e il coperchio, toglierli dall'apparecchio e pulirli con acqua calda.
Gli alimenti granulati o polverosi prima di essere messi sottovuoto dovrebbero essere coperti con un panno di carta in modo tale che non vadano a finire all'interno della macchina sottovuoto.
Le lattine non possono essere confezionate sottovuoto.
35.3 Imballaggio sottovuoto in una busta con chiusura a zip


Prima di anni utilizzato e dopo anni sigillatura, sia l'apparecchio che anni accessorio a contatto con gli alimenti deve essere accuratamente pulito; seguire le istruzioni riportate nella sezione "pulizia e manutenzione".
- Infilare in una speciale busta con chiusura a zip l'alimento che volete conservare.
- Chiudere la clip e in modo uniforme con le mani mettere la busta sul piano di lavoro (fig. 1)
- Mettere l'adattatore della busta (1 e 2) sullo MyVac 20.
- Spingere la macchina sottovuoto con l'adattatore della busta sulla valvola della busta e premere l'interruttore di accensione.
- Continuare ad aspirare il vuoto finché l'aria non è stata aspirata dal sacchetto e l'alimento non è ben chiuso ermeticamente (fig. 2).
- Per una più lunga conservazione con il dito premere leggermente il pezzo intermediio blu della valvola della busta.
HINWEIS Indicazione
Non mettere una quantità di cibo eccessiva nel sacchetto; lasciare una lunghezza sufficiente all'estremità aperta del sacchetto in modo che possa essere ben posizionato sull'area di sigillatura.
Non inumidire l'estremità aperta. Questo può renderere più difficile la chiusura ermetica del sacchetto.
Esistono diversi usi non alimentari per sacchetti sotto vuoto. Tenere gli articoli per il campeggio come fiammiferi, cassette di pronto soccorso e indumenti, puliti ed asciutti. Proteggere razzi di segnalazione di pericolo stradale. Mantenere l'argenteria lucida e inossidata.
▶ Pulire e appianare il lato aperto prima di sigillarlo. Assicurarsi che niente rimanga nella parte aperta del sacchetto, che non ci siano grinze o pieghe sulle estremità del lato aperto. Corpi estranei o grinze e pieghe possono compromettere il sigillo.
Non lasciare troppa aria nel sacchetto. Premere sul sacchetto per fare uscire l'aria eccedente prima di create il vuoto. Troppa aria nel sacchetto sovraccarica la pompa e cui causare un calo di potenza del motore che non riesce ad eliminare tutte l'aria.
HINWEIS Indicazione
Se gli alimenti da sigillare hanno dei bordi taglienti, come alla, spaghetti o molluschi, è necessario coprire le punte con carta assorbente per evitare perforazioni o tagli del sacchetto.
- É preferibile non sigillare più di un sacchetto al minuto per lasciare all'apparecchio il tempo di recuperare.
Per cibi liquidi come minestre, pasticci o stufati, conviene prima congelarli in una padella o un recipiente resistente, poi sigillarli sotto vuoto, etichettarli e riporli nel congelatore appena solidificati.
Sbollentare le verdure in acqua boliente o forno a microonde per un corto periodo, farle raffreddare ancora croccanti e condizionarle sotto vuoto in porzioni convenienti.
Per sigillare sotto vuoto alimenti non congelati, sono necessari due pollici (5 cm) di lunghezza supplementare del sacchetto per compensare la dilatazione del congelamento. Mettere la carne o il pesce su una carta assorbente e sigillare quello vuoto con la carta nel sacchetto. Questo accorgimento permette di assorbire meglio l'umidità del cibo.
Per cibi come tortillas, frittelle, crepe o polpette per hamburger, è utile分开arli con uno strato di paraffina o di carta oleata prima di sovrapporli. Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore.
Tutti i rotoli e sacchetti forniti da caso-germany sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperatura massima di 70 gradi. All'impio di fogli di altri produttori, La preghiamo di verificare sequesti possono altresi essere utilizzati nel fornello a microonde e per la cottura nel sacchetto (Sous Vide).
35.4 Aprire una busta saldata con chiusura a zip
Apire manually le busta sulla cucitura della chiusura a zip.
35.5 Mettere le bottiglie sottovuoto con la chiusura per bottiglie


- Chiudere il coperchio esterno in modo da poter utilizzato l'adattatore del coperchio (3 e 4). (fig. 1)
- Per avviare il processo di sottovuotoMETERE la macchina del sottovuoto sulla bottiglia chiusa con l'apposita chiusura per bottlie. (fig. 2)
- Premere il tasting di accensione per iniziare il processo di sottovuoto. Dop ca. 30 sec. si ottiene il sottovuoto, ora lasciare il tasting.
35.6 Ricarica dell'apparecchio:
Se il motore lavora più lentamente, quello significica che la batteria deve essere ricaricata, procedere nel seguente modo:
- Mettere l'adattatore nella presa, quando insere la macchina per il sottovuoto nella stazione di carico. Si accende la spia lampeggiante rossa dell'apparecchio
- Di solito per una carica completa ci voglioni 9-12 ore. (il tempo varia in base al tipo di utilizzo dell'apparecchio)
- Per una migliorie potenza della batteria caricare l'apparecchio per almeno 12 ore, se la ricarica viene eseguita per la primaolta o l'apparecchio non è stato più utilizzato da molto tempo.
- Énormale che l'adattatore e la stazione di carico durante ilprocesso di carica diventi più caldo.
- Per mantenere la potenza della batteria, caricarla completeness ogni 3-6 mesi.
35.7 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto:
Tenere l'apparecchio in unippo piano e sicuro, fuori alla portata dei bambini.
HINWEIS Indicazione
- Sempre staccare la presa elettrica immediatamente après l'uso.
36 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninveniente.
36.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
Il MyVac 20 dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il sistema di sigillatura sottovuoto non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
Spenga il MyVac 20 prima della pulizia ed estragga la spina alla presa a muro.
Il barra sigillante scotta dopo l'utilizzo. Sussiste il pericolo di usioni! Attenda che l'apparecchio si sua raffreddato.
Attendere troppo, rende inutilmente dificile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un excesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetrà dell'umidità nell'apparecchio, posso nondereggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell'interno dell'apparecchio,attraverso le fissure d'aerazione.
Mai immerge l'unita in acqua.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per gratare via i residui incrostati.
- Lasciare asciugare completeness prima di utilizzare di nuovo.
36.2 La pulizia
Coperchio esterno ed interno
- Togliere il coperchio esterno e interno girandolo leggermente e pulirlo utilizzato una soluzione saponata delicata non abrasiva.
Contenitore, coperchio, chiusura bottiglia e accessori
- Lavare la accessori in acqua calda e quindi lasciarlo asciugare accuratamente prima di riutilizzarlo.
Conservazione dei sacchetti
- Lavare i sacchetti con acqua calda e con un detergente neutro per stoviglia, risciacquarli bene e lasciarli asciugare completeness prima di utilizarli nuovamente.
- I sacchetti possono essere lavati nel livello superiore della lavastoviglie dopo averli rivoltati. Metterli in posizione tale che l'acqua possa colare fuori dell'apertura. Lasciare asciugare completamente prima di utilizzato di nuovo.
Attenzione
Sacchetti usati per carne cruda, pesce o cibi grassi non possono essere riutilizzati.
HINWEIS Indicazione
L'ansa tampone delve essere asciugata completamente prima di essere rimontata; per rimontarla, agire con delicatezza per non causare alcun danno e assicurarsi che sua rimontata nella posizione originale per evitare perdite di vuoto.
37 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
37.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e dati sull'apparecchio.
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolverere malfunzionamenti più lievi.
| Errore | Possible causa | Eliminazione |
| La macchina per il sottovuoto non funziona | L'apparecchio non è stato più utilizzato da molto tempo | Ricaricare |
| L'accessorio ha un attacco lento | Controllare che tutti i pezzi siano ben saldi | |
| Il caricabatterie non carica | Presa difettosa | Cercare una presa adeguata |
| Il caricabatteria e la stazione di carico non sono state caricate correttamente | Controllare il collegamento | |
| L'apparecchio non lavorava dopo essere stata ricaricato | Il tempo di ricarica è troppo ridotto | Caricare completamente l'apparecchio come descripto al capitolo "Proceso di ricarica" |
| Nella busta non viene eseguito un sottovuoto completo | Richiudere di nuovo con la chiusura a zip | |
| Distribuire l'alimento all'interno della busta | ||
| Pulire la valvola | ||
| Nella bottiglia non viene eseguito un sottovuoto completo | Assicurarsi che tutti i pezzi siano correttamente inserti | |
| Controllare se il contentatore è rotto, eventualmente sostituirlo. | ||
| Controllare la potenza di aspirazione della macchina del sottovuoto | ||
| Controllare se i pezzi degli accessori della macchina del sottovuoto sono deformati o rotti | ||
VORSICHT Attentione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perchéanche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo appearecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricicchio di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
39 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime.
Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenate nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati, che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezioni d'usura, dati dovuti al trasporto, fin tanto quosti non siano imputabili alla notre responsabilità,osi come dati, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.
Questo appearecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzato di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzato possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzato commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura. Altre pretese sono esclude.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in fatto con moi, prima di reiniarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
40 Dati tecnici
| Apparecchio | Sistema di sigillatura sottovuoto |
| Nome | MyVac 20 |
| Modello | VS0610 |
| N. articolo | 1320 |
| Dati connessione | 220-240V~ 50Hz,3W 11.0VDC |
| Misure esterne (L/H/P) | 177 x 162 x 68 mm |
| Peso netto | 535 g |
COSO
GERMANY
Manual del usuario
Envasadora al vacio MyVac 20






Ref. 1320