CASO VRH 800 advanced Pro - Macchine per confezionamento sottovuoto

VRH 800 advanced Pro - Macchine per confezionamento sottovuoto CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VRH 800 advanced Pro CASO in formato PDF.

📄 158 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice CASO VRH 800 advanced Pro - page 28

Domande degli utenti su VRH 800 advanced Pro CASO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchine per confezionamento sottovuoto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VRH 800 advanced Pro - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VRH 800 advanced Pro del marchio CASO.

MANUALE UTENTE VRH 800 advanced Pro CASO

Indicazioni d'avvertenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:

PERICOLO

Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.

Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone.

CASO VRH 800 advanced Pro - PERICOLO - 1

AVVISO

Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.

Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.

CASO VRH 800 advanced Pro - AVVISO - 1

ATTENZIONE

Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.

INDICAZIONE

Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico in locali chiusi per l'aspirazione di sacchetti, contenitori e WineLock, nonché per la sigillatura di pellicole. Inoltre, questo apparecchio può essere utilizzato nel settore semi-professionale (cacciatori, pescatori, cuochi per hobby, ecc.). Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.

I contenitori sono destinati alla messa sottovuoto e conservazione, riscaldamento e congelamento dei generi alimentari. Il tappo fl avour è progettato per sigillare le bottiglie sottovuoto.

CASO VRH 800 advanced Pro - Utilizzo conforme alle disposizioni - 1

AVVISO

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.

Indicazioni generali di sicurezza

INDICAZIONE

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:

Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.

INDICAZIONE

Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nelle istruzioni d'uso per evitare di ferirsi in seguito a un utilizzo improprio.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insuffi cienti, solo dietro supervisione o istruzioni sull'utilizzo in condizioni di sicurezza e sui pericoli che da tale utilizzo potrebbero risultare.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni, all'asciutto.
Non mettere in funzione l'apparecchio lasciandolo incustodito.
▶ Non utilizzare l'apparecchio:
- quando l'apparecchio stesso o le parti sono danneggiate,
- quando il cavo di rete o il connettore sono danneggiati,
- se è caduto.
Prima di ogni utilizzo svolgere completamente il cavo elettrico. Attenzione: non far passare il cavo elettrico su spigoli ed evitare il contatto con il calore per evitare di danneggiarlo.
▶ Estrarre il connettore dalla presa:
- quando l'apparecchio non viene utilizzato,
- dopo ogni utilizzo,
- prima di pulire o riporre l'apparecchio,
- se mentre l'apparecchio viene utilizzato si verifi ca un
malfunzionamento,
- durante un temporale.
Non modifi care in alcun modo l'apparecchio o il cavo elettrico. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Riparazioni non eseguite a regola d'arte potrebbero danneggiare l'utente. Prestare attenzione alle condizioni di garanzia.
Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori originali.

INDICAZIONE

Una riparazione dell'apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verifi carsi pericoli per l'utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Per la conservazione chiudere il coperchio solo leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina.

Fonti di pericolo - Pericolo di ustioni

CASO VRH 800 advanced Pro - Fonti di pericolo - Pericolo di ustioni - 1

AVVISO

La barra saldatura dell'apparecchio diventa molto caldo.

Osservare la seguente avvertenza di sicurezza, per non scottarsi se stessi o altri:

Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura.

Fonti di pericolo - Pericolo d'incendio

CASO VRH 800 advanced Pro - Fonti di pericolo - Pericolo d'incendio - 1

AVVISO

In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'incendio mediante l'incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:

Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
Tenere l'apparecchio di lontano da fonti di calore (gas, elettricità, bruciatori, forni caldi).

Fonti di pericolo - Pericolo dovuto a corrente elettrica

CASO VRH 800 advanced Pro - Fonti di pericolo - Pericolo dovuto a corrente elettrica - 1

PERICOLO

Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:

CASO VRH 800 advanced Pro - PERICOLO - 1

PERICOLO

Se il cavo elettrico di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona parimenti qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modifi cata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verifi carsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
Prima di connettere l'apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
Non inserire oggetti nelle aperture dell'apparecchio.

Ispezione trasporto

CASO VRH 800 advanced Pro - Ispezione trasporto - 1

AVVISO

Materiali d'imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soff ocamento.

INDICAZIONE

Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insuffi ciente o al trasporto.

Funzioni

Mantenere il sapore e la freschezza e ridurre i costi riducendo il deperimento degli alimenti.

  • Confezionare alimenti come carne, pesce, pollame, frutti di mare e verdure da congelare o refrigerare.
  • Confezionare alimenti secchi come fagioli, noci, o cereali per lunga conservazione.
  • Questo sistema serve anche a conservare e proteggere altri oggetti preziosi come fotografi e, documenti importanti, collezioni di francobolli, libri da collezione, gioielli, carte, fumetti. Può anche servire per proteggere articoli di ferramenta come viti, chiodi, dadi o bulloni. Può infi ne conservare medicine, cerotti e altri articoli di pronto soccorso ecc.

Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errori dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata suffi ciente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
  • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfi ci calde dell'apparecchio.
  • Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.

  • Non spostare il sistema di sigillamento sottovuoto quando è in funzione.

  • L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 10 cm di spazio libero sopra, 10 cm dietro e 10 cm su entrambi i lati.
  • La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
  • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connettere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affi nché non si verifi chino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il forno o sopra superfi ci calde o dai bordi taglienti.
  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.

PT Segurança

Advertências

Contenuto delle istruzioni per l'uso

1 In generale....115

1.1 Informazioni su queste istruzioni d'uso ....115

1.2 Limitazione della responsabilità....115

1.3 Tutela dei diritti d'autore....115

1.4 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto....115

1.5 Disimballaggio 116

2 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo....116

3 Costruzione e funzione....117

3.1 Panoramica complessiva....117

3.2 Elementi di comando....118

3.3 Targhetta di omologazione....119

4 Utilizzo e funzionamento....119

4.1 Messa in funzione....119

4.2 Uso / idoneità Sacchetti in rotoli e gli adesivi del Food Manager......119

4.3 Uso / idoneità dei VacuBoxx....119

4.3.1 Riscaldamento e congelamento dei contenitori....119

4.4 Uso / idoneità del sigillo di garanzia WineLock....120

4.5 Produzione di un sacchetto proveniente dal rotolo....120

4.6 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto....120

4.7 Uso della funzione "Liquid/liquido"....122

4.8 Uso della funzione „Vuoto manuale“ (Pulse) 122

4.9 Sigillatura sottovuoto di contenitori o bottiglie con WineLock....123

4.9.1 Aprire la busta / il contenitore / il WineLock....123

4.10 Marinare 123

4.11 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto:....124

5 Pulizia e cura 124

5.1 Indicazioni di sicurezza....124

5.2 La pulizia....125

6 Eliminazione malfunzionamenti ....126

6.1 Indicazioni di sicurezza....126

6.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ....126

7 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto....127

7.1 Smaltimento dell'involucro....128

8 Garanzia....128

1Ingenerale

Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affi nché possa utilizzare appieno le sue funzioni.

Il Suo VRH 800 advanced Pro le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.

1.1 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Queste istruzioni d'uso sono una componente del VRH 790 advanced Pro (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.

Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:

  • messa in funzione, • l'utilizzo,
  • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia

dell'apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.

1.2 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.

Dalle indicazioni, le fi gure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
    • A riparazioni inadeguate
  • All'utilizzo non conforme alle disposizioni
  • A modifi che tecniche, modifi che dell'apparecchio
  • All'utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati

Non è consigliabile apportare modifi che dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.

1.3 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d'autore.

La CASO GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diff usione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.

Ci si riserva il diritto di eff ettuare modifi che tecniche e nel contenuto.

1.4 Insieme della fornitura

L'unità viene fornita con i seguenti componenti come standard:

• VRH 800 advanced Pro
- Tubo fl essibile per vuoto

  • Vaschetta di raccolta estraibile per la camera del vuoto
    • 1 Rullo di fi lm 20 x 300 cm
    • 1 Rullo di fi lm 30 x 300 cm
  • 5 Sacchetto di fi lm dotato di supporto 20 x 30 cm
  • 3 Sacchetto di fi lm dotato di supporto 25 x 35 cm
  • 2 Sacchetto di fi lm dotato di supporto 30 x 40 cm
  • Adattatore per tubo di vuoto
  • 4 Fogli adesivi che permettono l'organizzazione alimentare
    • 1x VacuBoxx Eco S (500 ml)
    • 1x VacuBoxx Eco M (800 ml)
  • 2x WineLock– Sigillo del gusto sottovuoto
  • Istruzioni d'uso

1.5Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.

INDICAZIONE

Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

2 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo

Rispettare determinate procedure per la saldatura sottovuoto. In questo modo potete garantire la qualità e la sicurezza dei vostri generi alimentari confezionati sotto vuoto / saldati.

INDICAZIONE

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:

Se generi deperibili sono stati riscaldati, scongelati o non refrigerati, devono essere consumati immediatamente.
Presti particolare attenzione alle buone condizioni igieniche, lavandosi le mani ogni volta che inizia con la messa sottovuoto e tenendo sempre in condizioni perfetta-mente pulite tutti gli attrezzi e l'apparecchio stesso.
Dopo averli messi sottovuoto, refrigerare o congelare immediatamente i generi deperibili, e non lasciarli a temperatura ambiente.
La durata di conservazione di alimenti secchi come noci, noci di cocco o cereali sarà prolungata grazie al condizionamento sottovuoto e alla conservazione in un luogo fresco e buio. L'ossigeno e la temperatura elevata faranno irrancidire i contenuti grassi degli alimenti.
Per aumentare la durata di conservazione di alcuni tipi di frutta e verdura, come mele, banane patate e ortaggi con radici, e consigliabile sbucciarli prima di confezionarli sottovuoto.
Verdure come broccoli, cavolfi ori e cavoli freschi emettono gas se conservati sotto vuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto.

3 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.

3.1 Panoramicacomplessiva

CASO VRH 800 advanced Pro - Panoramicacomplessiva - 1

① Manico
2 Gancio di bloccaggio
③ Guarnizione superior
④ Tubo fl essibile per vuoto
⑤ Lama
⑥ Guarnizione inferiore
⑦ Guarnizione di gomma (Prema il sacchetto contro la barra di saldatura)

⑧ Comparto a rotoli
⑨ Avvolgicavo (posteriore)
10 Camera a vuoto estraibile
11 Barra di saldatura (Contiene un cavo riscaldato ricoper- to da Tefl on che permette la sigilla- tura senza che il sacchetto aderisca alla barra.)

AVVISO

La barra saldatura dell'apparecchio diventa molto caldo. Osservare la seguente avvertenza di sicurezza, per non scottarsi se stessi o altri:

Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura.

INDICAZIONE

▶ Non rimuovere il nastro di tefl on (T)!

3.2 Elementi di comando

CASO VRH 800 advanced Pro - Elementi di comando - 1

Progress - L'illuminazione a LED mostra lo stato di avanzamento di tutte le operazioni. Tasti - la funzione selezionata viene visualizzata dalla rispettiva spia di controllo

⑫ Tasto Generi alimentari asciutto & umido & extralungo (Dry, Moist & Liquid/Secco, umido e liquido)
Tre diverse impostazioni che permettono la selezione del tempo di saldatura.
Dry/secco: Per un sottovuoto secco o per un sottovuoto privo di liquido, con un tempo di saldatura ridotto
Moist/umido: Per un sottovuoto umido o per un sottovuoto con liquido, con un tempo di saldatura normale
Liquid/liquido: Adatto ai sacchetti con contenuto liquido, con un tempo di saldatura particolarmente lungo (cf. 6.5)
13 Pulsante Vacuum strength/forza di sottovuoto (Normal & Soft/normale e morbido) Due diverse impostazioni che permettono la selezione dello spessore del sottovuoto. Normale: per alimenti sottovuoto normali Morbido: per alimenti sottovuoto morbidi e delicati. Selezioni „Soft/morbido“ se desidera uno spessore inferiore del sottovuoto
14 Messa sotto vuoto e Sigillatura (Vacuum & seal / Cancel) Per la messa sottovuoto e la saldatura di un sacchetto o di un contenitore Premere di nuovo il tasto, per interrompere l'operazione. Inoltre, vi è la possibilità di utilizzare questo pulsante al fi ne di annullare le altre operazioni.
15 Saldatura (Seal) Per saldare un sacchetto senza operazione di messa sottovuoto aggiuntiva.
⑯ Tasto di Contenitore del vuoto (Canister) Per la messa sottovuoto di contenitori.
⑰ Marinare (Marinate) Per la marinatura all'interno di un contenitore o di un sacchetto sottovuoto (nessuna saldatura automatica dopo la marinatura)
18 Vuoto manuale (Pulse) L'aria viene estratta dal sacchetto fi nquando viene premuto il tasto. Rilasciando il tasto, l'operazione viene interrotta. Il sacchetto viene poi sigillato mediante il tasto Saldatura (Seal). Applicabile anche per contenitori.
⑲ Attacco del tubo fl essibile di sottovuoto per la messa sotto vuoto di contenitori

3.3 Targhetta di omologazione

La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.

4 Utilizzo e funzionamento

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

4.1 Messa in funzione

Prima di ogni utilizzo e dopo ogni sigillatura, sia l'apparecchio che tutti gli accessori che entrano in contatto con gli alimenti devono essere puliti accuratamente; a tal fi ne, seguire le istruzioni riportate nel paragrafo „Pulizia e cura“.

4.2Uso / idoneità Sacchetti in rotoli e gli adesivi del Food Manager

Utilizzare solo sacchetti e rotoli espressamente destinati al sottovuoto. I rotoli di pellicola e i sacchetti forniti sono adatti per la cottura SousVide (70 °C per 2 ore e 100 °C per 15 minuti) e per la congelazione. Se si utilizzano pellicole di altri produttori, accertarsi che siano adatte anche per il microonde e per la cottura in busta (sous vide), oltre che per il congelamento. Si noti che gli aspirapolvere a barra come questo apparecchio possono essere utilizzati solo con sacchetti di pellicola strutturata. CASO off re un'ampia gamma di rotoli e sacchetti diversi per questo scopo. Gli adesivi in dotazione servono per organizzare gli alimenti. Con l'app Caso Food Manager è possibile vedere quali alimenti sono disponibili o da consumare. Per saperne di più: www.myfoodmanager.de.

4.3 Uso / idoneità dei VacuBoxx

Quando si riempiono gli alimenti, lasciare circa 0,5 cm liberi fi no al bordo superiore del contenitore. Frutta e verdura che producono gas, come cipolle o cavoli, devono essere sbollentati prima del sottovuoto, poiché rilasciano gas e quindi il sottovuoto si perde nel giro di poche ore.

4.3.1 Riscaldamento e congelamento dei contenitori

I contenitori privi di coperchio sono adatti per riscaldare gli alimenti nel microonde e nel forno (fi no ad una temperatura massima di 350 °C). Lasciare raff reddare gli alimenti prima di sigillarli sottovuoto.

CASO VRH 800 advanced Pro - Riscaldamento e congelamento dei contenitori - 1

AVVISO

Pericolo di ustioni/lesioni

Maneggiare i contenitori riscaldati e i cibi ivi contenuti con cura, poiché sussiste il pericolo di ustioni. Se necessario, utilizzare presine o simili.
Non riscaldare i contenitori direttamente su una fonte di fuoco.

I contenitori con coperchio possono essere utilizzati anche per congelare cibi (fi no a -18 °C). Al riempimento dei contenitori, tenere presente che i cibi surgelati possono espandersi.

CASO VRH 800 advanced Pro - AVVISO - 1

AVVISO

Avviso: Pericolo di lesioni

I contenitori congelati non devono essere riscaldati direttamente nel forno.

4.4 Uso / idoneità del sigillo di garanzia WineLock

Adatto per colli di bottiglia con diametro interno di 16-19 mm. È possibile sigillare sotto-vuoto, ad esempio, bottiglie di vino, bottiglie di olio, bottiglie di aceto e bottiglie di succo di frutta con il sigillo per aromi. I liquidi non devono contenere anidride carbonica.

4.5 Produzione di un sacchetto proveniente dal rotolo

CASO VRH 800 advanced Pro - Produzione di un sacchetto proveniente dal rotolo - 1

text_image 1 2 3
  1. Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
  2. Apra il dispositivo, servendosi della maniglia.
  3. Pieghi la guida della taglierina verso l'alto per srotolare il film fino a raggiungere la lunghezza desiderata al di sotto della taglierina. (fi g. 1)
  4. Fissi il fi lm, piegando la guida della taglierina verso il basso. (fi g. 2)
  5. Sposti la taglierina completamente sopra la guida per poter dunque tagliare il fi Im.
  6. Posizioni un'estremità della pellicola al di sopra della barra saldante.
  7. Chiuda il coperchio ed abbassi dunque la maniglia. (fi g. 3)
  8. Premere il Tasto di sigillatura (Seal)
  9. Il LED corrispondente si accende e si spegne alla fi ne della procedura di saldatura.
  10. Sollevi la maniglia per aprire il dispositivo, rimuovendo dunque il sacchetto.
  11. Il sacchetto ora può essere usato per la messa sottovuoto.

INDICAZIONE

Assicurarsi che il sacchetto che si desidera utilizzare sia più lungo del cibo di almeno 8cm. Aggiungere 2 cm. supplementari ogni volta che il sacchetto viene riutilizzato.

4.6 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto

CASO VRH 800 advanced Pro - Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto - 1

  1. Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
  2. Apra il dispositivo, servendosi della maniglia.
  3. Inserire nel sacchetto i generi alimentari che volete conservare.
  4. Assicurarsi che l'estremità aperta del sacchetto si trovi dentro la camera del vuoto.
  5. Chiuda il coperchio ed abbassi dunque la maniglia.
  6. Per mezzo del tasto „Food/Alimento“ selezioni „Dry, Moist & Liquid/Secco, umido e liquido“ per impostare il tempo di saldatura desiderato, mentre per mezzo del tasto „Vacuum strength/forza di sottovuoto“ selezioni „Normal & Soft/normale e morbido“ al fi ne di impostare lo spessore del sottovuoto desiderato.
  7. Premere quindi il Tasto Messa sotto vuoto e Sigillatura / Interrompe (Vacuum & seal / Cancel) e il sacchetto viene automaticamente messo sotto vuoto e sigillato.
  8. Il corrispondente LED si accende e si spegne una volta terminata. L'illuminazione di Progress/avanzamento permette di vedere lo stato di avanzamento del processo.
  9. Se desiderate interrompere l'operazione, premere il Tasto Messa sotto vuoto e Sigillatura / Interrompe (Vacuum & seal / Cancel) di nuovo.
  10. Sollevi la maniglia per aprire il dispositivo, rimuovendo dunque il sacchetto.

INDICAZIONE

Può utilizzare il dispositivo fino a 200 volte di seguito con la procedura „Vacuum & seal/Mettere sotto vuoto e sigillare“ e fi no a 200 volte con la procedura „seal/sigillare“ senza che questo subisca un surriscaldamento.
Non mettere una quantità di cibo eccessiva nel sacchetto; lasciare una lunghezza suffi ciente all'estremità aperta del sacchetto in modo che possa essere ben posizionato sull'area di sigillatura.
Esistono diversi usi non alimentari per sacchetti sotto vuoto. Tenere gli articoli per il campeggio come fi ammiferi, cassette di pronto soccorso e indumenti, puliti ed asciutti. Proteggere razzi di segnalazione di pericolo stradale. Mantenere l'argenteria lucida e inossidata. Non inumidire l'estremità aperta. Questo può rendere più difficile la chiusura ermetica del sacchetto.
Pulire e appianare il lato aperto prima di sigillarlo. Assicurarsi che niente rimanga nella parte aperta del sacchetto, che non ci siano grinze o pieghe sulle estremità del lato aperto. Corpi estranei o grinze e pieghe possono compromettere il sigillo.
Non lasciare troppa aria nel sacchetto. Premere sul sacchetto per fare uscire l'aria eccedente prima di creare il vuoto. Troppa aria nel sacchetto sovraccarica la pompa e può causare un calo di potenza del motore che non riesce ad eliminare tutta l'aria.
Se gli alimenti da sigillare hanno dei bordi taglienti, come ossa, spaghetti o molluschi, è necessario coprire le punte con carta assorbente per evitare perforazioni o tagli del sacchetto.
Congeli innanzitutto il cibo liquido in un contenitore adatto per poi inserirlo all'interno di un sacchetto per sigillarlo sottovuoto.
Visto che il cibo durante il congelamento potrebbe subire un dilatamento, scelga un sacchetto che sia circa 8 cm più lungo.
▶ Separi gli alimenti morbidi che tendono ad attaccarsi con carta da forno o pergamena per poi metterli sottovuoto. Questo permette una rimozione più facile.

4.7 Uso della funzione "Liquid/liquido"

Usi la funzione liquido per il sottovuoto e saldi i sacchetti riempiti con liquidi o alimenti umidi. Si raccomanda l'uso di un sacchetto di alluminio con base apribile per mettere sottovuoto dei liquidi.

  1. Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
  2. Posizioni il sacchetto di alluminio con il supporto. Il sacchetto deve raggiungere un riempimento massimo di circa 1/3 che permette di ripiegarlo nella direzione della camera a sottovuoto.
  3. Attivi il pulsante „Food/Alimento“ per selezionare il tempo di saldatura „Liquid/liquido“. Selezionando Liquid/liquido, lo spessore del vuoto „Soft/morbidò“ viene sempre impostato automaticamente e non si può selezionare „Normal/Normale“.

  4. Attivi il tasto „Vacuum & seal/Cancel-Sottovuoto e saldatura/cancellare“ al fine di avviare il processo di sottovuoto.

  5. Il corrispondente LED si accende e si spegne una volta terminata. L'illuminazione di Progress/avanzamento permette di vedere lo stato di avanzamento del processo.

CASO VRH 800 advanced Pro - Uso della funzione "Liquid/liquido" - 1

Se un po' di liquido è stato aspirato nel vassoio di raccolta estraibile, rimuova il vassoio dall'apparecchio per poterlo pulire. Si assicuri anche di pulire l'interno dell'apparecchio.

4.8 Uso della funzione „Vuoto manuale“ (Pulse)

Visto che la pressione della messa sottovuoto è eccessiva per alcuni alimenti che potrebbero dunque schiacciarsi nel sacchetto, si può utilizzare la funzione „Pulse/Impulso“ al fi ne di regolare la durata e quindi la forza della procedura di messa sottovuoto. Con ciò è possibile adeguare la potenza del vuoto alla consistenza del vostro prodotto da mettere sotto vuoto e mettere sotto vuoto anche generi alimentari morbidi (p. es. frutti) di bosco senza schiacciarli. Grazie al controllo del tempo e della pressione si riesce ad evitare che i cibi più delicati vengano schiacciati. Quando si confezionano cibi succulenti, si può anche utilizzare questa funzione per evitare che i liquidi vengano aspirati ed estratti.

  1. Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
  2. Apra il dispositivo, servendosi della maniglia.
  3. Inserire nel sacchetto i generi alimentari che volete conservare.
  4. Si assicuri che l'estremità aperta del sacchetto si trovi all'interno della camera sotto vuoto.
  5. Chiuda il coperchio ed abbassi dunque la maniglia.
  6. Prema il pulsante „Pulse/Impulso“. Finché tiene premuto il pulsante, avviene l'estrazione dell'aria. Solo quando il tasto viene rilasciato, l'operazione viene interrotta.
  7. Tenere premuto il tasto, fi no a quando il vuoto desiderato è stato raggiunto.
  8. Il LED del pulsante „Seal/Sigillare“ lampeggia.
  9. Premere poi il tasto „Seal“ (Sigillatura) e sigillare così il sacchetto.

INDICAZIONE

Se è stata estratta una quantità eccessiva di aria, può attendere un momento e il dispositivo permetterà nuovamente all'aria di entrare nel sacchetto. Può ripetere la procedura.

4.9Sigillatura sottovuoto di contenitori o bottiglie con WineLock

  1. Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.

  2. Apra il dispositivo, servendosi della maniglia.

  3. Pulisca il contenitore di sottovuoto e il suo coperchio per assicurarsi che siano puliti e asciutti.

  4. Riempire il prodotto da mettere sotto vuoto nel contenitore. Fare attenzione di non riempire troppo prodotto da me

  5. Chiudere il contenitore con il relativo coperchio o una bottiglia utilizzando il Wine-Lock.

  6. Rimuovere il tubo di aspirazione dal coperchio dell'apparecchio, chiudere il coperchio e premere la maniglia.

  7. Rimuovere il collegamento a spina da un'estremità del tubo di aspirazione e collegarvi l'adattatore in dotazione.

  8. Collegare un'estremità del tubo di aspirazione al raccordo dell'apparecchio (19) e l'altra alla valvola del coperchio del contenitore o di WineLock.

  9. Premere il pulsante „Contenitore per vuoto ” (Canister).

  10. All'inizio del processo di vuoto, premere il coperchio del contenitore o il WineLock.

  11. La procedura di messa sottovuoto viene conclusa automaticamente non appena viene generato uno spazio vuoto suffi ciente.

  12. Se desiderate interrompere l'operazione, premere il Tasto Messa sotto vuoto e Sigillatura / Interrompe (Vacuum & seal / Cancel).

  13. In alternativa, con il tasto Vuoto manuale (Pulse) potete regolare voi stessi l'intensità dell'operazione di messa sottovuoto e terminarla anche all'ora desiderata.

  14. Rimuovere prima il tubo del vuoto dal coperchio del contenitore o dalla WineLock e solo successivamente dal raccordo dell'apparecchio.

INDICAZIONE

Può anche utilizzare i sacchetti ZIP sottovuoto per la messa sottovuoto.
La valvola deve essere asciutta e priva di residui di alimenti.
Non riempire troppo il contenitore. Attenzione: gli alimenti all'interno del contenitore non devono venire a contratto con la valvola interna.

4.9.1 Aprire il contenitore / il WineLock

Premere lateralmente la valvola in silicone per lasciar entrare l'aria.

4.10 Marinare

  1. Seguite i passi 1-5 come descritto in 4.6.
  2. Premere il pulsante „Marinare“ (Marinate).

CASO VRH 800 advanced Pro - Marinare - 1

  1. Viene estratta aria e dopo la messa sotto vuoto automaticamente fatta rientrare. La procedura si esegue per 5 cicli di lavoro.
  2. Il processo „Marinate“ termina automaticamente.
  3. Se desiderate interrompere l'operazione, premere il Tasto Messa sotto vuoto e Sigillatura / Interrompe (Vacuum & seal / Cancel).
  4. Dopo la procedura „Marinate/Marinare“ non avviene una saldatura automatica. Se necessario, questa procedura la si può anche avviare manualmente, attivando il pulsante „Seal/Sigillare“.

INDICAZIONE

Per la marinatura può anche usare dei contenitori per marinatura sottovuoto. A questo scopo, segua i passaggi dall'1 al 6 ai sensi della descrizione del paragrafo 4.9 e prema dunque il pulsante „Marinate/Marinare“. La valvola all'interno del coperchio del contenitore deve essere aperta. Rimuovere dapprima il tubo fl essibile per sottovuoto dal coperchio del contenitore, solo dopo dal Attacco dell'apparecchio.

4.11 Conservazionedelsistema di sigillamento sottovuoto:

Tenere l'apparecchio in un posto piano e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.

INDICAZIONE

Per la conservazione chiudere il coperchio solo leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina.
Per la conservazione, vi preghiamo di chiudere il coperchio solo in modo non fi sso e di piegare la maniglia verso il basso, senza bloccarla per evitare la deformazione delle guarnizioni.
Conservare il cavo di alimentazione nella custodia per cavo posta sul retro dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio.

CASO VRH 800 advanced Pro - INDICAZIONE - 1

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.

5.1 Indicazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:

Estragga la spina dalla presa a muro prima della pulizia.
L'apparecchio dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il sistema di sigillatura sottovuoto non viene mantenuto pulito, ci saranno eff etti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.

ATTENZIONE

Il barra saldatura scotta dopo l'utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raff reddato.
Pulisca l'apparecchio dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente diffi cile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell'interno dell'apparecchio, attraverso le fessure d'aerazione.
Non immergere l'apparecchio nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
Lasciare asciugare completamente prima di utilizzare di nuovo.

5.2 Lapulizia

l'esterno

Strofi nare l'esterno con un panno umido o una spugna e un detergente da cucina neutro.

L'interno

Pulire l'interno togliendo ogni residuo alimentare o liquido con una carta assorbente. Togliere la vaschetta di raccolta dalla camera del vuoto e sciacquarla in acqua calda con un poco di detergente, asciugarla accuratamente e reinserirla.

◆ Conservazione dei sacchetti

Lavare i sacchetti con acqua calda e con un detergente neutro per stoviglie, risciacquarli bene e lasciarli asciugare completamente prima di utilizzarli nuovamente.

ATTENZIONE

Sacchetti usati per carne cruda, pesce o cibi grassi non possono essere riutilizzati.

Guarnizione di gomma (7)

Estrarre la guarnizione di gomma e pulirla in acqua saponata calda.

INDICAZIONE

Prima di rimontare la guarnizione di gomma, asciugarla accuratamente.
Si assicuri di posizionare correttamente la guarnizione al fine di permettere il funzionamento corretto del dispositivo.

VacuBoxx

Pulire i contenitori VacuBoxx prima di usarli la prima volta e dopo ogni utilizzo.

I contenitori con coperchio possono essere puliti con acqua di lavaggio calda oppure nella lavastoviglie. Risciacquare il tubo fl essibile per vuoto sotto acqua corrente. È possibile rimuovere la guarnizione del coperchio per pulirlo, se durante l'uso si infi ltra dello sporco. Pulire l'adattatore con un panno umettato. Dopo averli sciacquati, asciugare bene i componenti.

- WineLock – Sigillatura sottovuoto dei sapori

I tappi fl avour possono essere puliti in acqua calda o in lavastoviglie. Asciugare accurata-mente i tappi.

6Eliminazionemalfunzionamenti

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

6.1 Indicazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.

6.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione

La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.

Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione

La macchina sotto-vuoto non funzionaNon è stata inserita la spina Inserire la spina
Il cavo elettrico o la spina sono difettosiContatta il servizio clienti.
La presa è difettosa Scegliere un'altra presa
Non viene eseguita la prima saldatura sulla parte di rullo tagliataIl rullo non è stato posizionato in modo correttoSegua i passi nel capitolo "Imballare sottovuoto in un sacchetto che proviene dal rullo"
Nel sacchetto non viene generato un vuoto assolutoLa parte aperta del sacchetto non si trova completamente nella camera sottovuotoPosizioni il sacchetto corretta-mente
Il sacchetto è difettoso Scelga un altro sacchetto
Sulle guarnizioni di saldatura e su quelle normali sono presenti delle impuritàPulisca le guarnizioni e le posi-zioni di nuovo correttamente dopo l'asciugatura.
Il sacchetto non vie-ne saldato nel modo correttoLa barra di saldatura è troppo calda, quindi il sacchetto si scioglieApra il coperchio dell'apparec-chio e lo faccia raff reddare per alcuni minuti
Il sacchetto non resta sottovuoto, dopo essere stato saldatoIl sacchetto è difettoso Selezioniun altro sacchetto, avvolga eventualmente i bordi taglienti del contenuto con dei tovaglioli di carta
A causa di pieghe, briciole, del grasso o di liquidi lungo la saldatura, sono presenti delle perditeApra nuovamente il sacchetto e pulisca la parte superiore del sacchetto all'interno e rimuova eventualmente corpi estranei presenti sulla barra di saldatura, prima di saldare nuovamente il sacchetto
La sutura della saldatura non è completamente sigillataTagli la sutura della saldatura per poi iniziare nuovamente la procedura di messa sottovuoto e di saldatura
Gli alimenti che si trovano all'interno del sacchetto hanno formato dei gasSbollenti i tipi di verdure come i cavoli e i broccoli prima di metterli sottovuoto
La barra di saldatura sigilla già prima della conclusione della procedura di messa sottovuotoLa barra di saldatura si è scaldata eccessivamente a causa di troppi passaggi in rapida successione e sigilla i sacchetti senza permettere che prima venga rimossa tutta l'ariaApra il coperchio dell'apparecchio e lo faccia raff reddare per alcuni minuti

INDICAZIONE

Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.

7 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifi uti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

CASO VRH 800 advanced Pro - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

INDICAZIONE

Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.

7.1 Smaltimentodell'involucro

L'involucro protegge l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifi uti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per il sistema di riciclo.

CASO VRH 800 advanced Pro - Smaltimentodell'involucro - 1

8Garanzia

Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida per la Germania, l'Austria e l'Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci.

È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice civile (BGB). Per l'esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall'utilizzo non appropriato e vizi che infl uiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da riparazioni non da noi eff ettuate.

Questo apparecchio è costruito ed è idoneo, anche dal punto di vista delle prestazioni, all'uso privato (domestico). L'utilizzo a scopo commerciale è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all'utilizzo a scopo privato. Non è altrimenti destinato all'uso commerciale.

Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l'apparecchio oppure sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse ulteriori pretese.

Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l'apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto ("Garante") sono indicati all'inizio delle istruzioni d'uso.

Índice Utilização

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : VRH 800 advanced Pro

Categoria : Macchine per confezionamento sottovuoto