CASO VC300 Pro - Appareils à emballage sous vide

VC300 Pro - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC300 Pro CASO au format PDF.

📄 164 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO VC300 Pro - page 63
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil à emballage sous vide
Marque CASO
Modèle VC300 Pro
Numéro d'article 1392
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance consommée 120 W
Dimensions (L x l x H) 380 x 260 x 90 mm
Poids net 2,1 kg
Fonctions principales Mise sous vide et scellage automatique, réglage du degré de vide, temps de soudage sélectionnable (sec/humide), fonction scellage seul, fonction arrêt d'urgence, utilisation avec récipient sous vide
Accessoires inclus 2 rouleaux de haute valeur, flexible d'évacuation, boîte à feuilles, mode d'emploi
Chambre à vide Amovible pour nettoyage facile
Bande de scellage Fil chauffant recouvert de Téflon
Panneau de commande Voyants lumineux pour chaque fonction (sceller, sous vide + sceller, réglage degré, récipient, sec/humide)
Matériaux compatibles Sachets et rouleaux spéciaux pour mise sous vide, également adaptés à la cuisson sous vide et micro-ondes jusqu'à 70°C
Nettoyage et entretien Chambre à vide lavable au lave-vaisselle ; extérieur avec chiffon humide ; ne pas immerger le corps ; joints nettoyés et séchés avant réutilisation
Sécurité Arrêt automatique du processus par bouton STOP ; protection contre les brûlures (ne pas toucher la bande de scellage) ; déconnexion secteur obligatoire après usage ; stockage avec couvercle légèrement fermé pour préserver les joints
Garantie 24 mois (pièces et fabrication) ; usage domestique ; extension possible pour usage commercial limité
Réparabilité Réparations uniquement par un professionnel agréé ; pièces de rechange d'origine recommandées

FOIRE AUX QUESTIONS - VC300 Pro CASO

Quels types de sachets puis-je utiliser avec le VC300 Pro ?
Utilisez exclusivement des sachets et rouleaux spéciaux pour mise sous vide de la marque CASO. Les sachets fournis (2 rouleaux) sont adaptés à la cuisson sous vide et au micro-ondes jusqu'à 70°C. N'utilisez pas de films de conservation ordinaires.
Comment fabriquer un sac à partir d'un rouleau ?
Déroulez la feuille à la longueur désirée, coupez avec le cutter intégré (bouton de déblocage). Placez une extrémité du sac sur la bande de caoutchouc noir, refermez le couvercle (vous entendez deux clics), puis appuyez sur le bouton Sceller (Schweiben). Attendez que le voyant s'éteigne.
Comment régler le vide pour aliments fragiles ou liquides ?
Utilisez la fonction Réglage du degré de vide. Pressez et maintenez le bouton Vakuumstärke pour aspirer l'air manuellement ; relâchez pour arrêter. Cela évite d'écraser des aliments mous ou d'aspirer des liquides. Scellez ensuite avec le bouton Sceller.
Comment utiliser la fonction temps de soudage sélectionnable (sec/humide) ?
Appuyez sur le bouton trocken & feucht. Si le voyant trocken est allumé, la soudure est adaptée aux aliments secs ; pour des aliments humides (avec liquide), basculez sur feucht. Cela allonge le temps de soudage pour un joint étanche.
L'appareil peut-il être utilisé pour la mise en bocaux ou conserves ?
Non, le système de conservation sous vide n'est pas conçu pour la mise en bocaux ou conserves. Il est réservé aux sachets et récipients adaptés.
Comment nettoyer la chambre à vide et l'appareil ?
Débranchez toujours l'appareil avant nettoyage. La chambre à vide est amovible (soulevez l'extrémité gauche) et peut être lavée au lave-vaisselle ou sous le robinet. L'extérieur se nettoie avec un chiffon humide et du liquide vaisselle doux. N'immergez jamais le corps. Séchez bien avant de réutiliser.
Quelle est la cause si le sac n'est pas scellé correctement ?
Les causes possibles : barre de soudage surchauffée (laissez refroidir quelques minutes), saletés ou plis sur l'ouverture du sac (nettoyez et lissez), ou sac défectueux. Vérifiez aussi que l'extrémité du sac est bien placée dans la chambre à vide.
Puis-je emballer des aliments chauds ou liquides ?
Il est conseillé de congeler d'abord les aliments liquides (soupes, compotes) dans un plat, puis de les emballer sous vide. Pour les aliments chauds, laissez-les refroidir avant de les mettre sous vide afin d'éviter la condensation et les brûlures.
Comment stocker l'appareil après utilisation ?
Débranchez la prise. Rangez l'appareil à plat, dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Laissez le couvercle légèrement fermé (sans le verrouiller) pour éviter de déformer les joints.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas du tout ?
Vérifiez que la fiche est bien branchée et que la prise fonctionne. Si le câble est endommagé ou si l'appareil ne démarre toujours pas, contactez le service après-vente agréé. Ne tentez pas de réparer vous-même.

Questions des utilisateurs sur VC300 Pro CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC300 Pro - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC300 Pro de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI VC300 Pro CASO

23 Sécurité 67
23.1 Utilisation conforme 67
23.2 Consignes de securités générales 67
23.3 Sources de danger 68
23.3.1 Danger de brulures 68
23.3.2 Danger d'incendie 68
23.3.3 Dangers du courant électrique 69
23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments. 70
24 Mise en service. 71
24.1 Consignes de sécurité 71
24.2 Inventaire et contrôle de transport 71
24.3 Fonctions 72
24.4 Deballage 72
24.5 Elimination des emballages 73
24.6 Mise en place 73
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 73
24.7 Raccordement electrique 74
24.7.1 Les cordons de rallonge 74
25 Structure et fonctionnement 75
25.1Vue d'ensemble 75
25.2 Panneau de commande 76
25.3 Plaque signalétique 77
26Commande et fonctionnement. 77
26.1 Demontage de la chambre à vide 78
26.2 Sachets et rouleaux 78
26.3 Conservation d'aliments sous vide : 78
26.4 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs....80
26.5 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide"80
26.6 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sélectionnable". 81
26.7 Ouverture d'un sac scellé 81
26.8 Utilisation de la boite à feuilles 81
26.9 Utilisation du cutter 82
26.10 Re-scellage 82
26.11 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide: 82
27 Nettoyage et entretien. 83

Mode d'emploi original

Appareil d'emballage sous vide VC300 Pro

CASO VC300 Pro - Appareil d'emballage sous vide VC300 Pro - 1

22 Mode d'emploi

22.1 Généralités

Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariserrapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.

Votre l' apparail d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de sonutilisation.

22.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.

Le mode d'emploi doit être en permanence disponible après de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :

  • sa mise en service,
  • son utilisation,
  • sa réparation et/ou
  • son entretien.

Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suivant de l'appareil.

22.3 Avertissements de danger

Dans leprésent mode d'emploi vous pourrez才知道 les avertissements suivants :

AGEFAHR

Danger

Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.

WARNING

Attention

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.

A VORSICHT

Prudence

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer des blessures legères ou superficielles.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.

HINWEIS

Remarque

Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

22.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ài et de nos connaissances actuelles en toute bonne fou. Les indications, illustrations et descriptions containes dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :

  • le non respect du mode d'emploi
  • l'utilisation non conforme
    des réparations non professionnelles
    des modifications techniques
  • l'utilisation de pieces non autorisées

Les traductions ont eté réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a eté réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

22.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.

Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.

Modifications techniques et de contenu réservées.

23 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil.

Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

23.1 Utilisation conforme

Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des recipients pour conserver d'aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

WARNING

Attention

Danger en cas d'utilisation non conforme!

En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.

Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.

Tout recours en garantie est suprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.

L'utilisateur est entiement responsable des risques encourus.

23.2 Consignes de sécurités générales

HINWEIS

Remarque

Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :

Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau cable par un électricien/agréé.
- Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement en présence d'une personne responsable.
- Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais uniquement sous surveillance.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des

réparations incorrectes peuvent entrainer de graves dangers pour l'utilisateur.

HINWEIS Remarque

  • Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente/agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
  • Les pièces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
  • Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
    Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le cable, afin d'éviter tout risque de blessure.
  • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
    Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.

23.3 Sources de danger

23.3.1 Danger de brulures

▲WARNING Attention

La bande de scellage peuventvenir très chauds.

Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes :

  • Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d'éviter toute brûlure, ne touche jamais la barre de scellage pendant l'utilisation de l'appareil.

23.3.2 Danger d'incendie

▲WARNING Attention

En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.

Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

Ne disposez pas l'appareil à proximé de matériaux inflammables.
N'approchez pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).

23.3.3 Dangers du courant électrique

AGEFAHR

Danger

Danger de mort par electrocution!

Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pièces sous tension!

Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

En cas de cable de raccordement déterioré il faut faire installer un cable spécial par un spécialiste/agree par le constructeur.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cable électrique ou le connecteur sont déterminés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il a fait une chute. Pour éviter tout danger le cable électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez enaucun cas le carter de l'appareil.Danger d'électrocution si I'on touche des raccordements sous tension ou que I'on modifie la construction mecanique ou electrique.D'autre part I'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de leMETTE sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.

23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés

Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos aliments. Une fois que vous serez habitué(e) à l'appareil d'emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l'utilisation de votre apparéil afin d'assurer la sécurité et la qualité de vos aliments.

HINWEIS Remarque

Règles générales relatives à la sécurité alimentaire

Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de procéder à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découverte et l'emballage des alimentés.
Réfrigéréz ou congelez les alimentés périsibles immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiente.
Pour prolonger la durée de conservation des alimentés secs emballos sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et nombre. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des alimentés riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et legumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les legumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
Certains legumes frais emballos sous vide pour etre réfrigérés émettright des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces alimentes avant de les emballer sous vide.

24 Mise en service

Ce chapitre est consacre à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déteriorations.

24.1 Consignes de sécurité

AGEFAHR

Danger

Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produit des dommages pour les biens et les personnes !

Pour éviter les dangers veuilles observer les consignes de sécurité suivantes :

  • Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

24.2 Inventaire et contrôle de transport

L'appareil d'emballage sous vide est livre de façon standard avec les composants suivants:

L'appareil d'emballage sous vide VC300 PRO
- Boîte de sachets à retarder
- Flexible d'évacuation
2 rouleaux de haute valeur
Mode d'emploi

HINWEIS

Remarque

Vérifier l'intégralité de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immidiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

24.3 Fonctions

La principale fonction de cet apparéil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en ALTERER ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des aliments huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Cet apparéil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économique de l'argent.

  • Préparez vos repas à l'avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille.
  • Préparez vos plats à l'avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.
  • Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation.
  • Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les congeler ou les réfrigérer.
  • Emballez vos alimentes secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
  • Cet apparéil peut également être utilisé pour stocker et protéger d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.

24.4 Déballage

Pour déballer l'appareil procédez comme suit :

  • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

24.5 Elimination des emballages

CASO VC300 Pro - Elimination des emballages - 1

L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoit ils sont recyclables.

Le retard des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

HINWEIS Remarque

Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

24.6 Mise en place

24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l'appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d'aliments sous vide.
  • Choiser un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux bande de scellage de l'appareil.
  • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérielux inflammables.
  • Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.
  • Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés.
  • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
  • L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes

professionnels qui garantissant les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.

24.7 Raccordement electrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspond, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
    En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
  • La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
  • Il est interdirit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
    Assurez-vous que le cable électrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
  • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.

Le constructeur ne peut pas etre tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

24.7.1 Les cordons de rallonge

Si une rallonge est utilisé:

  • Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevé que la puissance électrique de l'unité.
    Le cordon doit être place de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher.

25 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

25.1 Vue d'ensemble

CASO VC300 Pro - Vue d'ensemble - 1

Quand you ouvrir le couvercle, ilya

  • le Bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de Téflon, permettant le scellage du sac sans qu'il colle à la bande.
  • Chambre à vide amovible : empêche l'air de sortir du sachet et élimine l'excedent de liquide. L'extrémité ouverte du sachet doit être place à l'intérieur de la chambre, laquelle peut être facilement démontré et lavée.
  • Retirer la serrure du cutter et on a la position correcte pour la découpe. Ensuite presser le cutter à sa position initiale jusqu'àu "Declic".

AGEFAHR

Danger

La bande de scellage peuventvenir très chauds.

Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes :

Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d'eviter toute brûlure, ne touche jamais la barre de scellage pendant l'utilisation de l'appareil.

25.2 Panneau de commande

CASO VC300 Pro - Panneau de commande - 1

Feux indicateurs

A Feu indicateur sceller (Schweiben)

Signale le processus de scellage du sachet sans vide

B Feu indicateur metre sous vide et sceller (Vakuum & Schweiben)

Signale le processus de mettre sous vide et de scellage

C Feu indicateur Reglage du degré de vide (Vakuumstärke)

Signale le processus de mettre sous vide.

D Feu indicateur recipient vide (Vakuum Behälter)

Signale le processus de mettre sous vide pour le écipient

E Feu indicateur Temps de soudage sélectionnable

(Trocken & Feucht)

Signale la longueur de soudure可以选择 pour nourriture sous vide seche (trocken) ou humide (feucht).

Boutons

Bouton "STOP"

Vous pouvez arrêter le processus demettre sous vide et descaille à tout moment

Le sachet est soude sans avoir d'abord etre mis sous vide

Bouton Mettre sous vide & sceller (Vakuum & SchweiBen)

L'air est aspiré de l'intérieur du sachet (mettre sous vide), le sachet sera soudé immidiatement après ce processus

Bouton Reglage du degré de vide (Vakuumstärke)

Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrêté. Puis il faut souder le sachet avec la fonction sceller (Schweiben).

L'air est aspiré du récipient sous vide par le tuyau à vide Bouton Temps de soudage sélectionnable (Trocken & Feucht)

Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à la constance de votre nourriture vide. Choisissez "trocken" pour la nourriture vide sèche et "feucht" pour la nourriture vide humide. Veuillez désiré la longueur de soudure correspondante avant le processus demettre sous vide.

25.3 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.

26 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

Avant d'utiliser l'appareil ou après chaque ensachage, vérifie que l'appareil et tous les accessoires étant entrés en contact avec des alimentents sont parfaitement propres. Pour ce faire, suivez les instructions de nettoyage.

CASO VC300 Pro - Commande et fonctionnement - 1

Etape 1: Ouvrez le couvercle et place la partie ouverte du sac dans a zone de scellage, cote lisse vers le haut.

Etape 2: Abaissez le couvercle.

Etape 3: Appuyez sur les boutons pour relâcher le sac.

26.1 Demontage de la chambre à vide

  1. Soulevez l'extremité gauche de la chambre à vide puis sortez cette dernière complètement de l'appareil.
  2. Assurez-vous que la chambre est solidement fixée en place.

26.2 Sachets et rouleaux

N'utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation.

Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de Caso International sont appropriés pour la cuisson sous vide.

En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu'à 70^ .

Veuillez vous assurer que lorsque d'autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide.

26.3 Conservation d'aliments sous vide :

Placez l'appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l'appareil ne compte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs d'aliments.

  1. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sac.
  2. Nettoyez et étirez l'ouverture du sac pour vous assurer que cette-ci ne présente pas de pris.
  3. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré.
  4. Vérifiez que les deux côts du sac se trouvent sur la plaque de mise sous vide (voir l'objet 1).
  5. Refermez le couvercle de l'appareil et appuyez fermement sur les zones, jusqu'à ce que vous entendiez deux clicks (voir l'objet 2).
  6. Appuyez sur le bouton «Vakuum & Schweiben» la mise sous vide se fera alors automatiquement et le sac sera scelled.
  7. Appuyez ensuite sur les deux boutons de déblocage du couvercle pour terminer la procédure (voir l'objet 3).

  8. Vérifiez l'apparance du sac scelled: il devrait composer une bande le long du joint et ne devrait partager aucun pli; dans le cas contraire, le scellage risque de ne pas être complet.

  9. Si vous doivent stopper la mise sous vide, par exemple si le sac est mal positionné, appuyez d'abord sur le bouton d'annulation («Stop»), puis sur les boutons de blocage/d'éblocage du couvercle.

HINWEIS Remarque

Ne replissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de nouveaux positionner l'extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
Ne mouiliez pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et étirez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacsprésentant des pris ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficiles à sceller proprement.
Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac.
Si les alimentés que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourrez le sac avec de l'essue-tout afin d'éviter tout risque de déchirement.
Laissez un début d'une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l'appareil de se réinitialiser.
Pour emballer sous vide des alimentes plus liquides, tels que des soupes, des ragôuts ou des compotes, congelez-les d'abord dans un plat trempe ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide.
Blanchissez vos legumes en les plongeant quelques instant dans de I'eau bouillante ou en les passant au four microondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vidependant quils sont encore croustillants, selon les portionsdésirées.
Pour emballer sous vide des alimentes non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux alimentes de se

dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d'absorber l'humidité des alimentés.

HINWEIS Remarque

Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d'ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le conçélateur.

26.4 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs

  1. Déroulez le sac sur la longueur désirée et coupe-le précisé et proprement.
  2. Ouvrez le couvercle de l'appareil et placez une extrémité du sac sur la bande de caoutchouc noir puis refermez le couvercle (voir l'étépe 1).
  3. Appuyez fermement avec vos deux mains sur les zones avec les points se trouvant de chaque côte du couvercle, jusqu'à ce que vous entendiez deux clicks (voir l'objet 2).
  4. Appuyez sur le bouton de scellage «Schweiben», le voyant de contrôle rouge commence alors à clignoter.
  5. Lorsque levoyant s'eteint, cela signifie que le scellage est terminé.
  6. Vous avez maintainant un sac aux dimensions désirées.

HINWEIS Remarque

  • Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d'utiliser dépasse les alimentents d'au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.

26.5 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide"

Puisque la pression de la mise sous vide devient trop fortepour des alimentes spécifiques et ceux-ci peuvent etre écrasés dans le sachet, vous pouvez regler la longueur et le dégre de la mise sous vide par la fonction "Réglage du dégre de vide" afin d'adapter le dégre de vide à la consistence de votre nourriture vide et aussimettre sous vide des alimentes mous (par exemple des petits fruits) sans les écraser.

En raison du réglage de la longueur et de la pression, l'écrasement des alimentés délicats est évité. Vous pouze également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides soient aspirés.

Réglage du degré de vide

  1. Mettez les aliments que vous voulezmettre sous vide dans le sachet.
  2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémités ouvertes.
  3. Vous vous assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans le joint de la chambre à vide. Cela empêche l'échévement de sous vide.
  4. Refermez le couvercle et pressez-le fermement vers le bas sur les deux côtes jusqu'à ce que vous entendiez deux "déclics".
  5. Pressez le bouton "Vakuumstärke" (Réglage de la longeur demettre sous vide).Tant que vous pressez ce bouton, l'air estaspiré.Lorsque vous l'âchez le bouton, ce processus arrête.Ainsi vous pouvez contrôler exactement le sous vide etl'aspiration des liquides est évitéveuillez continuer à presserle bouton jusqu'à ce que le vide désiré soit atteint.
  6. Puis pressez le bouton "Schweiben" et scellez le sachet.
    ** Pressez le bouton "Stop" pour arrêté le processus.

26.6 Utilisation de la fonction "Temps de soudage selectionnable"

S'il y a des liquides dans le sachet et donc dans la section de la soudure, le processus de soudure devrait etre changé à "feucht". Cela augementerait la longueur de soudure et le sachet est scelle correctement. Pressez le bouton "trocken & feucht". Si la lampe au-dessus de "trocken" s'allume, la longueur de soudure pour les alimentes vides secs est ajustee. Si la lampe au-dessus de "feucht" s'allume, la longueur de soudure pour les alimentes vides humides est ajustee.

26.7 Ouverture d'un sac scelled

Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint.

26.8 Utilisation de la boîte à feuilles

CASO VC300 Pro - Utilisation de la boîte à feuilles - 1
Placer le rouleau de feuilles dans la boite a feuilles.

Pour la mise sous vide, accrocher la boîte à feuilles à l'arrêté de l'appareil à vide. Relever le couvercle de l'appareil à vide et faire traverser les feuilles.

26.9 Utilisation du cutter

Afin de découvert la feuille à l'endroit youlu, appuyez sur le boutons de débloccer le cutter. Abaisser le cutter de sorte à maintenir la feuille.

Il ne reste plus qu'a faire glisser la lame du cutter le long de la feuille.

CASO VC300 Pro - Utilisation du cutter - 1

26.10Re-scellage

Vous peuvent re-sceller de nombreux alimentents dans leur emballage d'origine (par exemple les sacs de chips); pour ce faire, suivez les étapes du paragraphe «Conservation d'aliments sous vide».

HINWEIS Remarque

Le système de conservation sous vide ne peut pas etre directement utilise pour la mise en bocaux ou en conserves.

26.11Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide:

Rangez l'appareil à plat dans un endroit sur et hors de portée des enfants.

HINWEIS Remarque

Débranche toujours l'appareil du secteur immédiatement après son utilization.
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.

27 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

27.1 Consignes de sécurité

AGEFAHR

Danger

Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

L'appareil d'emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintainu dans un état permanent de propre, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut donc rerrer l'appareil dangereux et provoquer l' apparition de moississures et d'attaques bacteriennes.
Avant le nettoyage arrêté l'appareil et retarder le connecteur de la prise murale.
Avec l'informateur, les scyllaures ne sont pas des scyllaures de brulures. Attention, risques de brulures! Attendre que l'informateur soit froid.
Nettoyer l'appareil aprèsutilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et eventuèlement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut déteriorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénétre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez jamais l'appareil dans I'eau ou la lave-vaisseille.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
- Séchéz parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.

27.2 Nettoyage

L'extérieur de l'appareil

  • Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.

Linterieur de I'appareil

Nettoyez l'intérieur de l'appareil en essuyant tout reste d'aliment ou de liquide avec une serviette en papier.

Chambre à vide

  • La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à vide démontable (à ce sujet, voir le chapitre Démontage de la chambre à vide) qui peut être nettoyée sous le robinet ou au lave-vaisse.

Sacs de conservation :

  • Lavez les sacs à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totally sécher avant de les réutiliser.

▲GEFAHR Danger

Les sacs ayant servi à conserver des viandes crués, du poisson ou des alimentés gras ne peuvent être réutilisés.

Systeme de mise sous vide:

Le système de mise sous vide amovible est très facile à nettoyer. Vous pouvez enlever le tour en éponge imperméable à l'air de l'interface et le laver à l'eau savonneuse chaude avant de le remettre en place.

HINWEIS Remarque

  • Séchez correctement le tour en éponge avant de le remettre en place et faites attention à ne pas l'endommager et à le replacer dans sa position d'origine afin d'éviter toute fuite d'air.

28 Réparation des pannes

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

28.1 Consignes de sécurité

AGEFAHR

Danger

  • Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrésés par le constructeur.
  • Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.

28.2 Origine et remède des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.

ErreurCause possibleRéparation
L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas.Fiche secteur non encastréeEnconcer la fiche secteur
Câble d'électricité ou prises de courant défectif.Envoyer l'appareil au service après-venture.
Prise défective.Prendre une autre prise de courant.
Le premier soudage sur la section de rouleau découvert n'est pas mis en œuvre.Le rouleau n'est pas placé correctement.Suivez les étapes dans le chapitre « Emballer sous vide dans un sac sur rouleau » .
Aucun vide complet dans le sac n'est produit.L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à videPlacez correctement le sac.
Le sac est défectif.Prendre un autre sac.
Il y a des impuretés surNettoyez les joints d'étanchéité et
les joints d'étanchéité et/ou les autres joints.replaces les correctement après séchage.
Le sac n'est pas soudé correctement.La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond.Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez le refroidir quelques minutes.
Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé.Le sac est défectif.Prendre évientuelles un autre sac, entourer évientuelles les pointes du contenu avec des serviettes en papier.
Il y a des fuites à cause de miettes,-graisse ou liquides le long de la soudureOuvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers évientuelles existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac.

AGEFAHR

Danger

Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.

29 Elimination des apparils usés

CASO VC300 Pro - Elimination des apparils usés - 1

Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matérielles recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparèils avec les ordures menagères.

HINWEIS

Remarque

  • Portez lesieux apparéils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
    Assurez-vous que vous ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.

30 Garantie

Sur ce produit nous accords une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.

Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.

La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencer que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins.

La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage menager privé.

Un évventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage隱私. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.

En cas de recours en garantie justifié nous décidons de réparer l'appareil ou de le remplaçer par un apparéil sans défaut.

Les manques doivent être signalés dans un-delai de 14 jours après livraison.

Tout autre recours est sans objet.

Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).

31 Caracteristiques techniques

AppareilAppareil d'emballage sans vide
NomVC300 PRO
ModèleVS2505
N°. d'article1392
Données de raccordement220-240V~ 50Hz
Puisance consommée120 W
Dimensions externes (l/h/p)380 x 90 x 260 mm
Poids net2,1 kg

33.3.2 Pericolo d'incendio

WARNING Avviso

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : VC300 Pro

Catégorie : Appareils à emballage sous vide