CASO VC300 Pro - Máquinas de envasado al vacío

VC300 Pro - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VC300 Pro CASO en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CASO VC300 Pro - page 114
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aparato de envasado al vacío
Marca CASO
Modelo VC300 Pro
Número de artículo 1392
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia consumida 120 W
Dimensiones (L x A x H) 380 x 260 x 90 mm
Peso neto 2,1 kg
Funciones principales Envasado al vacío y sellado automático, ajuste del grado de vacío, tiempo de soldadura seleccionable (seco/húmedo), función de sellado solo, función de parada de emergencia, uso con recipiente de vacío
Accesorios incluidos 2 rollos de alta calidad, manguera de evacuación, caja de hojas, manual de instrucciones
Cámara de vacío Extraíble para fácil limpieza
Banda de sellado Cable calefactor recubierto de teflón
Panel de control Indicadores luminosos para cada función (sellar, vacío + sellar, ajuste de grado, recipiente, seco/húmedo)
Materiales compatibles Bolsas y rollos especiales para envasado al vacío, también aptos para cocción al vacío y microondas hasta 70°C
Limpieza y mantenimiento Cámara de vacío lavable en lavavajillas; exterior con paño húmedo; no sumergir el cuerpo; juntas limpiadas y secadas antes de reutilizar
Seguridad Parada automática del proceso mediante botón STOP; protección contra quemaduras (no tocar la banda de sellado); desconexión de red obligatoria después del uso; almacenamiento con tapa ligeramente cerrada para preservar las juntas
Garantía 24 meses (piezas y fabricación); uso doméstico; posible extensión para uso comercial limitado
Reparabilidad Reparaciones solo por un profesional autorizado; se recomiendan piezas de repuesto originales

Preguntas frecuentes - VC300 Pro CASO

¿Qué tipos de bolsas puedo usar con el VC300 Pro?
Use exclusivamente bolsas y rollos especiales para envasado al vacío de la marca CASO. Las bolsas suministradas (2 rollos) son aptas para cocción al vacío y microondas hasta 70°C. No use films de conservación ordinarios.
¿Cómo hacer una bolsa a partir de un rollo?
Desenrolle la hoja hasta la longitud deseada, corte con el cortador integrado (botón de desbloqueo). Coloque un extremo de la bolsa sobre la banda de goma negra, cierre la tapa (oyendo dos clics), luego presione el botón Sellar (Schweiben). Espere a que el indicador se apague.
¿Cómo ajustar el vacío para alimentos frágiles o líquidos?
Use la función Ajuste del grado de vacío. Presione y mantenga presionado el botón Vakuumstärke para aspirar el aire manualmente; suelte para detener. Esto evita aplastar alimentos blandos o aspirar líquidos. Selle luego con el botón Sellar.
¿Cómo usar la función de tiempo de soldadura seleccionable (seco/húmedo)?
Presione el botón trocken & feucht. Si el indicador trocken está encendido, la soldadura es adecuada para alimentos secos; para alimentos húmedos (con líquido), cambie a feucht. Esto alarga el tiempo de soldadura para un sellado hermético.
¿Se puede usar el aparato para envasar en frascos o conservas?
No, el sistema de conservación al vacío no está diseñado para envasar en frascos o conservas. Está reservado para bolsas y recipientes adecuados.
¿Cómo limpiar la cámara de vacío y el aparato?
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar. La cámara de vacío es extraíble (levante el extremo izquierdo) y se puede lavar en lavavajillas o bajo el grifo. El exterior se limpia con un paño húmedo y líquido lavavajillas suave. Nunca sumerja el cuerpo. Seque bien antes de reutilizar.
¿Cuál es la causa si la bolsa no se sella correctamente?
Las causas posibles: barra de soldadura sobrecalentada (deje enfriar unos minutos), suciedad o pliegues en la abertura de la bolsa (limpie y alise), o bolsa defectuosa. Verifique también que el extremo de la bolsa esté bien colocado en la cámara de vacío.
¿Puedo envasar alimentos calientes o líquidos?
Se recomienda congelar primero los alimentos líquidos (sopas, compotas) en un plato, luego envasarlos al vacío. Para alimentos calientes, déjelos enfriar antes de envasarlos al vacío para evitar condensación y quemaduras.
¿Cómo almacenar el aparato después del uso?
Desconecte el enchufe. Guarde el aparato plano, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Deje la tapa ligeramente cerrada (sin bloquearla) para evitar deformar las juntas.
¿Qué hacer si el aparato no funciona en absoluto?
Verifique que el enchufe esté bien conectado y que la toma funcione. Si el cable está dañado o el aparato aún no arranca, contacte al servicio postventa autorizado. No intente repararlo usted mismo.

Preguntas de los usuarios sobre VC300 Pro CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC300 Pro - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC300 Pro de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO VC300 Pro CASO

45.1 Instrucciones de segundad 122
45.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte...122
45.3Funciones 123
45.4 Desembalaje 123
45.5 Eliminación del embalaje 124
45.6 Colocacion 124
45.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 124
45.7 Conexión electrica 125
45.7.1 Los cables de extension 125
46 Estructura y unidades 126
46.1 Descripción general 126
46.2 Elementos de operación 127
46.3 Placa de specifications 128
47 Operación y funciona. 128
47.1 Puesta en servicios 128
47.2 Instrucciones para sacar la CAMERA de vacio 129
47.3Bolsay rollos 129
47.4 Envasado al vacio en bolsa 129
47.5 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo ....131
47.6 Uso de la funcion "intensidad de vacio regulable".131
47.7 Uso de la referencia "tiempo de sellado seleccionable"132
47.8 Apertura de las bolsas selladas 132
47.9 Uso de la caja del rollo de láminas 132
47.10 Utilación del cúter 133
47.11 Resellado 133
47.12 Almacenamento de la envasadora VC300 PRO ... 133
48 Limpieza y conservacion. 134
48.1 Instrucciones de seguridad 134
48.2 Limpieza 135
49 Resolución de fallos 136
49.1 Instrucciones de seguridad 136
49.2 Problemas, causas y remedios 136
50 Eliminación del aparato uso 137
51 Garantía 137
52 Datos技术和. 138
53 Gebruiksaanwijzing 140

42 Manual del usuario

42.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contenido en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Su VC300 Pro le servira durante muchos años si lo-Life y conserve adecuadamente.

Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.

42.2 Información acerca de este manual

El manual de instruciones forma parte integrente del VC300 PRO (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportora instruciones importantes para la puesta en marcha, laseguidad, el uso previsto y la conservacion del aparato.

El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utiliser por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha,
  • operación,
  • resolution de fallos y/o
  • limpieza

del aparato.

Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

42.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

AGEFAHR

Peligro

Una advertencia de este niveau de peligro designa una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita, pueda causar la muerte o lesiones graves.

  • Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

AWARNING

Advertencia

Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.

  • Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.

A VORSICHT

Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

  • Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.

HINWEIS

Nota

Esta indicación designa información adicional que Facilitará el manejo de laquina.

42.4 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenido, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.

Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.

El fabricante no se hace responsable de los días causados por:

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • uso indefinido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones sociales
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en alemn tendráaráctor vinculante.

Esta documento está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Válido salvo errors de contenido y modificaciones tíncicas

43 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.

Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarte, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.

43.1 Uso previsto

Este aparato se ha concebido para hacer vacio en bolsas y recipientes como el sellado de láminas de manos domestica en salas cerradas

Cualquier除外 usodistincto alaquiprevisto se considera un uso indebido del aparato.

WARNING Advertencia

Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.

El uso indefinido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede encontrar delico.

Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
- Los procedimientos descriritos en el manual de instructuciones deben obedecerse.

Queda excluda该如何 reclamation de garantía bajo a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.

La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

43.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar些许 días. Si el aparato presente días, no lo ponga en marcha.
    Si el cable de alimentacion está danado deben avisar al serviceo的技术ico para que lo sustituya.
    Las personas con discapacidad fisica, mental o motriz y solo podran utiliser el aparato bajo la supervisión o instruccion de una persona responsable.
  • Los niños solo peuvent usar el aparato bajo la supervisión de niños.
    La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el serviceo的技术ico autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
  • Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
  • La instalación sólo debe ser realizada por personalístico autorizado.
  • Los niños solo peuvent usar el aparato bajo la supervisión de niños.
    No debenemarks niños sin supervisión jusqu'à la comida. No dejekeearlos niñosconelaparato.
    No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona.
  • Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
    Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
    No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reccionar rápidamente ante los peligos.
  • Para almacenar el producto, coloque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funciona del aparato.

43.3 Fuentes de peligro

43.3.1 Peligro de quemaduras

WARNING AVISO

La barra selladora puede estar muy caliente; no la toque.

  • Para pervenir posibles quemaduras no toque la barra selladora@mientras el aparato esté en funciona.

43.3.2 Peligro de fuego

WARNING AVISO

El uso no adecuado del aparato pueda provocninger.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para evaporat el peligro de fuego:

No coloque el aparato cerca de materiales combustibles.
Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador,orno caliente).
No coloque potas vacías sobre los fogones

43.3.3 Peligro de electrocución

▲GEFAHR Peligro

Peligro de muerte por electrocución

El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:

Si el cable de alimentacion está danado deben和睦ar al serviceo专业技术 autorizo del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilise el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentación presente daños deben'en行业中 fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios técnico autorizado para evacar peligros.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallos de funciona en el aparato.

AGEFAHR

Peligro

  • La instalación sólo debe ser realizada por personal的技术o autorizzato (electricista).
    Si la superficie ceramica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconnecte el fusible para evaporar una descarga electrica.
    No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
    Nosumerja el aparato en agua niothers liquidos ni lo coloque enel lavavajillas.
    No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implicada peligro de electrucacion.

44 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos

La envasadora al vacio VC300 PRO cambiará laforma en que comprar alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado alsystema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga atentamente las instrucciones para conservar y cocinar de forma segura los alimentos.

HINWEIS

CONSEJO

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguidad para un uso adecuado del aparato:

  • Consuma inmediamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descongelados o almacenados sin refrigeracion.
  • Es importante que se lave las manos y limpie los utensilios y superficies que vaya a utiliser antes de empaquetar alimentos al=vayo.
    Enfrie o congele los alimentos perecederos inmediamente antes de serpues de haberlos sellado al vacio. No los deje a temperatura ambiente.
    El tiempo de conservación de alimentos secs sellados al vacío, como por exemple nueces, Coco o cereales, se alarga al almacarlos en la oscuridad. El oxígeno y el calor rancian los alimentos, especially the los ricos en grasas.
  • Pele fruta y verdura, por exemple manzanas, platanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas alvacío. Esto alarga el tiempo de conservación.
    Algunostips de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escalar primero ydeojar enfiar

después antes de ser envasados para encontrar buena vacía.

45 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

45.1 Instrucciones de seguridad

▲GEFAHR Advertencia

Al poner en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligos:
- Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.

45.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El aparato seenta con lossiguientes componentes:

  • Envasadora al vacio VC300 PRO
  • Caja de rollos de film extraíble
  • Manguera de vacio
    2x rollos depellicula profesonal
  • Manual del usuario

HINWEIS Nota

  • Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
    Si detectaraequalquierfaltaodanos en elsuministrodebidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato altransportista, a la aseguradora y al proveedor.

45.3 Funciones

Este aparato permite el almacenimiento de una gran variedad de alimentosMainteniendo su frescura y sabor. En general, el tiempo de almacenimiento de un alimento envasado alvacio se ocho vez conrechtao a los métodos convenciones.

Esta envasadora al vacio se convertira en una parte indispensable de su vida y le ahorroá dinero al malgastar menos alimentos.

Prepare sus comidas y empaquételas al vacio. Almacene razones individuales o comidas para mas personas.
- Prepare alimentos para picnics, viajes en camping o barbacoas.
- Elimine las quemaduras por frío de los alimentos.
- Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para congelar o para almacenar en el frigorífico.
- Empaquete alimentos secs como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación.
- La envasadora se pueda utilizar también para otros usos con productos no alimenticios: mantenga utensilios de camping secs y limpios, como cerillas, botiquín o ropa; mantenga objetivos de plata o de colectionismo.

45.4 Desembalaje

Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.

45.5 Eliminación del embalaje

CASO VC300 Pro - Eliminación del embalaje - 1

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota

Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

45.6 Colocación

45.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacionDebe cumplir los siguientes requisitos:

  • El aparato debe colocarse sobre una superficie solida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrjan ser preparados en el horn laforma en que comprar alimentos y los conserva
  • El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pueda tocar el barra selladora del hora.
  • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
  • Para su correcto funciona, el aparato requires sufficient ventilation. Deje 10 cm de spacing libre sobre el hora, 10 cm por detrás y 10 cm a旮los lados.
  • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
  • No retire las patas de regulación del aparato.
  • La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.

  • La colocacion y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术ico autorizzato, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.

  • La cucina de inducción no debe ponarse en funciona sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
  • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establishar la connexion electrica:

Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.

En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e.

La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.

La conexión del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.

Asegúrese de que el cable de alimentación no的结果a dadado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.

La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frente a sobrecargas.Esta prohibido conectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruppida.

45.7.1 Los cables de extension

Si un cable de extension se utilizes:

  • La capacité electrica del cable de extension debe ser al menos tan grande como la potencia electrica de la unidad.
  • El cable debe acomodarse de modo que no@cuelgue de un mostrador o mesaonde,puede ser jalado por un nino o tropezarse.

46 Estructura y unidades

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y el funciona del aparato.

46.1 Descripción general

CASO VC300 Pro - Descripción general - 1

AlAbrir el aparato vera:

  • las barras selladoras, con los filamentos calentadores recubiertos de teflon. Esto permite sellar las bolsas sin que se peguen a las barras.
  • la CAMERA de vacio: evita que el aire salga de la bolsa y elimina liquido superfluo. La Boca de la bolsa tiene que estar bajo de la CAMERA.
  • Pulse el desbloqueo del cuter, para que se desplace en la posicion correcta de corte. A continuacion, vuela a pulsar el cuter en su posicion original hasta que escuche un click de enclavamento.

▲GEFAHR Advertencia

Las barras selladoras peuvent estar muy calientes. No las toque.
- Para evaporar posibles quemaduras, no toque las barras selladoras cuando el aparato está en funciona.

46.2 Elementos de operación

CASO VC300 Pro - Elementos de operación - 1

Pilotos indicadores

A Piloto indicator de sellado (Schweiben)

Muestra el modo de sellado de la bolsa sin vacio

B Piloto indicator de vacio y sellado (Vacuum &Seal)

Muestra el modo de vacio y sellado.

C Piloto indicator de intensidad de vacio regulable (Vakuumstärke)

Muestra el modo de vaci.

D Piloto indicator del deposito de vacio (Vakuum Behalter)

Muestra el modo de vacio para envases.

E Piloto indicator de tiempo de sellado seleccionable (trocken & feucht)

Indica si se ha seleccionado la duracion de sellado para productos al vacio secs (trocken) o humedes (feucht).

Teclas

Botón de parada

Interruption del proceso de vacío y sellado en el momento deseado

Función de sellado (Schweiben)

Sella una bolsa sin someterla a vacio previamente.

Botón vacio y sellado (Vakuum & Schweißen)

Extrae el aire del interior de la bolsa (la somete a vacio) y, seguidamente a este proceso se sella la Bolsa

Piloto indicator de intensidad de vacio regulable (Vakuumstärke)

Mientras se pulsa este botón se extrae el aire del interior de la Bolsa. Al soltar este botón finaliza este proceso. A continuación, debe sellar la Bolsa mediante la función de sellado (Schweiben).

Botón vacio para envases (Vakuum Behälter)

Extrae el aire del recipiente de vacio a工程技术 del tubo de vacio

Botón de tiempo de sellado selecciónable (trocken & feucht)

Con esta función sueñando la duración de sellado a la consistencia del material que desea envasar al vacio.
Selección "trocken" para material seco y "feucht" para material humedo que generate algo de liquido. Selección la duración de sellado correcta antes de iniciar el proceso de envase al vacio.

46.3 Placa de specifications

La plac de especillas con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

47 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funcionaimiento del aparato. Observe dichos consejos paraatar peligos y daños.

47.1 Puesta en servicios

Limpie cuidadosamente el aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con alimentos afterwards de cada uso y de cada sellado. Por favor, siga lasindicaciones expuestos en la seccion "Limpieza y mantenimiento".

CASO VC300 Pro - Puesta en servicios - 1

Primer paso:

Levante la tapa y ponga uno de los lados abiertos de la bolsa en la-camera de vacio con la parte lisa hacía arriba.

Segundo bajo:

Cierre la tapa por los dos lados y compruebe que se haya encajado.

Paso 3:

ParaAbrir, pulse en los enclaves de las clavijas laterales (una vez haya finalizzato el proceso de sellado)

47.2 Instrucciones para sacar la CAMERA de vacio

  1. Saque la-camera de vacio extrayendola de su soporte.
  2. Vuelva a colocar la CAMERA en su soporte y asegürese de que está bien sujeta.

47.3 Bolsas y rollos

Por favor, utilise solamente las bolsas y rollo necessarios previstos. El material de estas láminas especials para vacío es distinto que el de los rollos comunes de plástico de cucina.

Todo los rollos y bolsas de film suministrados por Casa International son aptos para cocinar en Bolsa (al vacio).

Además, los rollos y bolsas de film peuvent utilizar para cocinar al vapor y calendar alimentos en microondas hasta 70^ como máximo.

Asegúrese de que si se utilizes films de otros fabricantes, esteos Sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacio).

47.4 Envasado al vacio en bolsa

Ponga el aparato en una superficie seca. Asegúrese de que está libre de objetivos y de que sea suficientmente grande para que la Bolsa con los alimentos a envasar pueda estar encima.

  1. Introduzca en la bolsa los alimentos que quiera almacenar.
  2. Limpie y alise la Boca de la sola y asegúrese de que no tiene arrugas ni ondulaciones.
  3. Asegürese de que la Boca de la bolsa se encuesta en el interior de la junta de la camara de vacio. Así se garantiza que no se rompe el vacio. (ver paso 1).
  4. Cierre la tapa y apriete por los dos lados hacía abajo hasta oir dos clicks (vea bajo 2).
  5. Pulse el botón "Vakuum & Schweiben" (inicio del vacio). La pantalla indica el tiempo restante hasta cero. La bolsa se sellará automatistically afterwards de haberse hecho el vacio.
  6. Pulse después de este proceso los dos botones de las clavijas y el proceso habra finalizzato (ver paso 3).
  7. Compruebe la Bolsa sellada; ha de tenerunas estrias a lo largodel cierre y no ha de tener ninguna arruga. De lo contrario elcierre no sera hermético.
  8. Si quisiera interruptir el proceso (por exemple en caso de que la bolsa no estuviera bien colocada), pulse primero el botón de parada "Stop" y a continuación los dos botones para soltar las clavijas de la tapa.

HINWEIS CONSEJO

No llene la Bolsa demasiado. Deje suficiente espacio (4,5 cm) para que pueda meterse la Boca de la Bolsa fácilmente en la envasadora.
No moje la Boca de la salsa. Las bolsas mojadas son dificiles de sellar.
Limpie y alise la boca de la salsa antes de ser sellada. Asegúrese de que no hay restos de comida ni arrugas en la boca de la salsa. Estos peuvent dificultar el sellado.
No deje demasiado aire en la Bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacio podra sobrecargarse y el motor podra no tener potencia suficiente para sacar todo el aire.
Si los alimentos a envasar al vacio tupieran cantos aflados, por ejemplo huesos, espaguetis o cangrejos, envuelvalos en papel de cocina para evaporar que la Bolsa se dane.
Aconsejamos que no haga el vacio en más de una bolsa por minuto. De estaforma el aparato pueda enfriarse correctamente.
Para almacenar alimentos con alto contenido de agua, por exemple sopas, gratinados o guisos, congelelos en un cuencou除外 recipiente antes de ser envasados. A continuacion envaselos al vacio y devuélvalos al congelador inmediamente.
Escalde las verduras durante un periodo corto de tiempo en agua hiriendo o en el microondas. Enfrielas y enváselas alvacio en practicas razones.
- Para envasar al vacio alimentos no congelados se necesitan bolsas uno 5 cm más largas para que los alimentos se pueda expandir al congelarse. Ponga carne y pescado en papel de comida y enváselos al vacio+juntos. Usar papel de comida tiene la ventsaja de absorver la humedad de los alimentos.
Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, separelos con papel encerado o de pergamino, asi se pueda apilar mejor. Después Podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto.

47.5 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo

  1. Abra la tapa del almacén de rollos de láminas. Desenrolle el长大o deseado y córtelo con un corte preciso y limpio mediante las cucillas.
  2. Abra la tapa, colocque una punta de la bolsa en la camara de vacio y ciderre la tapa.
  3. Cierre la tapa hasta que se oigan dos clicks.
  4. Pulse el botón "Schweiben" para el sellado. El aparato hace vacío durante tres segundos y sella la bolsa durante tres segundos más. Entonces se dejará entrada aire, los cierrés se desbloquearán y se emitirá un sonido.
  5. Compruebe que la Bolsa está soldada de manière regular en todo su ancho y que la soldadura no Tiene ningún pliege, de lo contrario no sera hermética y habría que repetir el proceso.
  6. Ahora tiene una bolsaURTada a medida.

HINWEIS CONSEJO

Asegürese de que la longitud de la bolsa es 8 cm mayor que la del alimento a conservar y prevea 2 cm adiconiales por si tuviera que volver a sellarla.

47.6 Uso de la funcion "intensidad de vacio regulable"

Como la presión del envasador al vacio es demasiado elevada para algunos alimentos y ellos puedaocrprimirse en la Bolsa, mediante la función "intensidad de vacio regulable" es possible regular la duración y, por tanto, la intensidad de envase al vacio. Así se pueda adaptar la intensidad de envase al vacio a la consistencia del producto que desea envasar al vacio y también qué alimentos (p.ej. frutas del bosque) desea envasar al vacio sin comprimirlos destruyendolos.

Mediate la regulación de tiempo y presión se evita la compresión de los alimentos más fragiles. Al'envasar algunos alimentos que contienen zumo pueda utilizar esta funciona asimismo para evaporar que el liquido se aspire y se pierda.

Intensidad de vacio regulable

  • Introduzca en la bolsa los alimentos que desea conservar.
  • Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en la superficie del extremo abierto.

  • Asegúrese de que el extremo abierto de una bolsa se encuesta bajo de la junta de la camara de vacio. Esto garantiza que no se pierda el vacio.

  • Cierre la tapa y presiónela puis a algunos lados con firmeza hacía abajo, hasta que escuche un cig.
  • Pulse el botón "Vakuumstärke" (intensidad de vacio regulable). Mientras se pulsa este botón se extrae el aire del interior del recipientte. El proceso solo se detendra al pulsar el botón. Así pueda controlar el vacio con exactitud y evaporar la aspiración de liquido. Mantenga pulsado el botón hasta alcantar el vacio deseado.
  • Luego, pulse el botón "Schweiben" y selle asi la Bolsa.

** Pulse el botón "Stop" para interruprir el proceso.

47.7 Uso de la referencia "tiempo de sellado selectable"

Si hay liquido en el interior de la bolsa y también en la zona del sello, el proceso de selladoDebe ajustarse en "feucht" (para alimentos humedes). Así se alargará el tiempo de sellado y la Bolsa quedará sellada con seguridad. Pulse el botón "trocken &feucht". Si el piloto se ilumina en "trocken", significía que el tiempo de sellado está ajustado para alimentos alvacio secos.

Si el piloto se ilumina en "feucht", significa que el tiempo de sellado está ajustado para alimentos al vacío humedes.

47.8 Aperture de las bolsas selladas

Corte la bolsa conunas tijeras o con una cucilla por la costura de sellado.

47.9 Uso de la caja del rollo de láminas

Abra la tapa de la caja del rollo de láminas.

Cuando haga el vacio, coloque la caja de las láminas para bolsas de vacío detrás del aparato. Suba la tapa de la selladora e introduzca la lámina a工程技术 de ella.

CASO VC300 Pro - Uso de la caja del rollo de láminas - 1

47.10 Utilización del cúter

ParaURTARLASlaminas en elsitio desrado,apriete los dos enclaves laterales del cuter.

Pliege el cuter hacía abajo, de manière que la lámina quede cojida.

Pase la cucilla por la lamina.

CASO VC300 Pro - Utilización del cúter - 1

47.11 Resellado

Puede volver a sellar las bolsas de muchos alimentos, por exemple patatas fritas. Siga paraarlo detalladamente los pasos de la sección "Envasado al vacio en Bolsa".

47.12Almacenamento de la envasadora VC300 PRO

Guarde el aparato en un situ plano, seguro y fuera del alcance de los niños.

HINWEIS CONSEJO

Apane el aparato antes de su uso. Así evitará gasto innecasario de energia y se garantiza su seguridad.
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo largo de tiempo le acontejos que desconecte el enchufe de la toma de red electrica.
- Para almacenar el producto, colque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funciona del aparato.

48 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.

48.1 Instrucciones de seguridad

▲GEFAHR Advertencia

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:

  • El hora debe limpiarse periodically para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un hora que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmasdecausalacumulacióndehongosy bacterias.
  • Antes de limpiar el hora de apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
    Las barras selladoras peuvent estar calientes antes del proceso de性和. iExiste peligro de fuego! Espere a que el aparato se enfríe.
  • Después del uso debe limpiar el espacio de coccción en cuando enfré. Si esperas demasiado, sera más dificillearvar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
    Si la humedad penetr en el aparato, sus componentes electrónicos peuvent resultar danados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, atramés de las ranuras de ventilación.
    No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
    No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetosuros.

48.2 Limpieza

Superficie externa del aparato

  • Limpie la superficie externa del aparato con un trapo humedo o utilise jabón suave no abrasivo.
  • Limpie la superficie interior del aparato con papel de cocina para eliminar restos de comida y liquidos.

la CAMERA de vacio

  • El sellador al vacio incluye unaámara de vacioextraible (Ver las instrucciones para eliminar la seccion de laámara de vacio), que se pueda limpar bajo unchorro de agua o en el lavavajillas.

Bolsas

  • Limpie las bolsas con agua caliente y déjelas secar completeness antes del siguientes uso.

▲GEFAHR Advertencia

No reutilice gordas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos.

HINWEIS CONSEJO

La goma de cierre herméticoDebe estar bien seca antes de volverla a colocar.
Tenga cuidado de no danar el cierre hermético cuando vuelva a colocarlo en su situó, de manière que el aparato puedavoltar afuncionarcorrectamente.

49 Resolución de fallos

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos para Severity del peligros y daños.

49.1 Instrucciones de seguridad

▲GEFAHR Advertencia

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personal的技术o autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinida podraponer en grave peligro al usuario y causar damos en el aparato.

49.2 Problemas, causas y remedios

La?sigaune tabla le ayudar a localizar y remediar微量元素 problemas.

ProblemaPossible causaRemedio
La envasadora no funcionaEnchufe no connectadoConectar el enchufe
Cable o enchufe defectuoso.Enviar el aparato al service al cliente
Toma de red defectuosaEscoger other toma de red
El primer sellado de la bolsa hecha de rollo no se efectúaRollo en posición incorrectaSiga los pasos del capítulo "Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo"
No se hacevacío en la bolsaLa boca de la bolsa no está colocada correctamente en la cármara de vacíoColoque correctamente la bolsa
La bolsa está defectuosaCoja other Bolsa
Hay sociedad en las barras selladoras y en las juntas.Limpie las juntas y colóquelas correctamente cuando estén secas.
La bolsa no ha sido sellada correctametneLa barra selladora se ha sobrecalentado y la bolsa se haFundidoAbra la tapa del aparato y déjelo-enfriaranos,minutos

La sola no mantiene elvacio afterwards de haber sido sellada

La sola está defectuosa

Coja otra Bolsa. Cubra los cantos afilados del contenido con servilletas de papel

Hay fugas deben a arrugas, migas,-grasa o liquidos en la costura de sellado.

Vuelva a partir la sola; limpie la parte interior de la Boca de la sola; limpie la posible sucidad de la barra selladora. Vuelva a sellar la sola.

▲GEFAHR Advertencia

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al serviceo de atencion al cliente.

50 Eliminación del aparato uso

CASO VC300 Pro - Eliminación del aparato uso - 1

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguridad.

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefida, suepe ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningun caso jinto con la basura domestica

HINWEIS Nota

  • Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera precise, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
    Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminacion

51 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 mezes de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material.

Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan

el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato en lo más个小mente. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caractécticas de性和 potencia como confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.

En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.

Queda excluida cualquier othera reclamacion de garantia.

Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), pángase en contacto con nosotros.

52 Datos技术和

AparatoEnvasadora al vacío
DenominaciónVC300 PRO
ModeloVS2505
N° de art1392
Conexión220-240V~ 50Hz
Consumo de potencia120 W
Dimensiones exteriores (An/H/P)380 x 90 x 260 mm
Peso neto2,1 kg

Originele

Gebruiksaanwijzing

Vacuummachine

VC300 Pro

CASO VC300 Pro - VC300 Pro - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : VC300 Pro

Categoría : Máquinas de envasado al vacío