Airdyne AD8 - Équipement de fitness Schwinn - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Airdyne AD8 Schwinn au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Résistance à air, écran LCD, dimensions : 50 x 26 x 52 pouces, poids : 113 lbs |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour l'entraînement cardio, la perte de poids et le renforcement musculaire. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les boulons et les vis, nettoyer le ventilateur et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des chaussures de sport appropriées, s'assurer que l'appareil est sur une surface stable, suivre les instructions d'utilisation. |
| Informations générales | Garantie limitée de 2 ans sur le cadre, 1 an sur les pièces, assemblage requis. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Airdyne AD8 Schwinn
Questions des utilisateurs sur Airdyne AD8 Schwinn
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de fitness au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Airdyne AD8 - Schwinn et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Airdyne AD8 de la marque Schwinn.
MODE D'EMPLOI Airdyne AD8 Schwinn
Merci d'avoir choisi le SCHWINN Airdyne AD8 comme appareil de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer l'assemblage de votre équipement, en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
Avant de continuer, recherchez le numéro de série de votre équipement situé sur un code-barres blanc sur le pied de stabilisation avant et notez-le à l'emplacement prévu ci-dessous.
NOTEZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE ET NOM DE MODÈLE DANS LES CASES CI-DESSOUS :
NUMÉRO DE SÉRIE :
NOM DU MODÈLE : SCHWINN Airdyne AD8
» Référez-vous au NUMÉRO DE SÉRIE et au NOM DE MODÈLE lorsque vous appelez le service.
EMPLACEMENT
DU NUMÉRO DE SÉRIE

- LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES !
- Utilisez cet équipement uniquement pour l'usage prévu, tel que décrit dans ce manuel du propriétaire.
- Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. S'exercer de manière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
- Si vous ressentez une douleur quelconque, notamment des douleurs à la poitrine, des nausées, des étourdissements ou un essoufflement, arrêtez immédiatement de faire l'exercice et consultez votre médecin avant de continuer. Un exercice incorrect ou excessif peut nuire à votre santé.
- Ne portez pas de vêtements ni de bijoux susceptibles de se coincer dans des pièces mobiles de cet équipement.
- Portez toujours des chaussures de sport à semelle en caoutchouc ou des chaussures de cyclisme à crampons lorsque vous utilisez cette machine. N'utilisez pas la machine pieds nus ou en portant uniquement des chaussettes.
-
Avant toute utilisation, assurez-vous de bien comprendre le fonctionnement du mécanisme d'enclenchement et de déclenchement des pédales et des crampons (chaussures).
-
Ne faites jamais tourner les pédales à la main. Les pédales en rotation peuvent causer des blessures.
- Ne mettez pas les doigts ou d'autres objets dans les parties mobiles de l'appareil.
- Assurez-vous que les leviers de réglage (selle et guidon avant et arrière) sont correctement fixés et ne gênent pas l'amplitude de mouvement pendant l'exercice.
- Pour éviter toute blessure, n'exposez aucune partie du corps (par exemple les doigts, mains, bras ou pieds) au mécanisme d'entraînement ou à d'autres pièces de l'équipement potentiellement mobiles.
- N'essayez pas d'utiliser le vélo d'exercice en position debout à des régimes élevés tant que vous n'avez pas essayé à des vitesses plus lentes.
- Ne réglez pas les niveleurs à une hauteur telle qu'ils se détachent ou se dévissent de la machine. Vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.
-
Ne soulevez pas la tige de selle au-dessus de la marque « STOP » sur la tige de selle.
• Assurez-vous que les pédales sont stables avant d'y mettre les pieds. Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. -
Ne sautez pas sur l'équipement.
- Assurez-vous que le guidon est bien fixé avant chaque utilisation.
- Assurez-vous que vos chaussures sont fixées dans la cage à orteils (si disponible).
- Descendez de la machine avant de régler la selle.
- À aucun moment, plus d'une personne ne doit se trouver sur l'équipement.
- Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que le poids indiqué dans la section SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
- À aucun moment, les animaux de compagnie et les enfants de moins de 14 ans ne doivent s'approcher de cet équipement à moins de 3 mètres.
- Les enfants de moins de 13 ans ne doivent à aucun moment utiliser l'équipement.
- Les enfants de plus de 13 ans ou les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances ne doivent pas utiliser l'équipement, à moins d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'équipement par une personne responsable de leur sécurité.
- Utilisez les barres de maintien pour garder l'équilibre lors de la montée et de la descente, et pour une stabilité supplémentaire pendant l'exercice.
- Installez et faites fonctionner l'équipement sur une surface horizontale plane et solide.
- Connectez ce produit d'exercice uniquement à une prise correctement mise à la terre.
- Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes en position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
- Pour couper l'alimentation du vélo, le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
- Débranchez toutes les sources d'alimentation avant de déplacer l'équipement.
- N'utilisez jamais l'appareil s'il est tombé, et s'il a un cordon ou une fiche endommagés, même s'il fonctionne correctement. Ne vous servez jamais de l'équipement s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou immergé dans l'eau. Contactez le service d'assistance technique à la clientèle pour un remplacement ou une réparation afin d'éviter tout danger.
- Cet équipement ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché. En cas de non-utilisation, et avant de procéder à la maintenance, au nettoyage ou au déplacement de l'équipement, coupez l'alimentation et débranchez la prise.
- Vérifier périodiquement l'usure des crampons. Lorsque les crampons sont usés, remplacez-les. Remplacez le crampon lorsqu'il devient difficile à dégager ou qu'il commence à se dégager avec beaucoup moins d'effort que lorsqu'il était neuf.
- Veillez à ce que les crampons et les fixations soient exempts de saletés et de débris afin de garantir l'engagement et le dégagement.
- Cette machine fonctionnant avec un engrenage fixe, il ne faut pas rétropédaler ou pédaler en marche arrière. Cela risquerait de desserrer les pédales, ce qui pourrait endommager la machine et/ou blesser l'utilisateur. N'utilisez jamais cette machine si les pédales sont desserrées.
- L'exercice sur cette machine nécessite de la coordination et de l'équilibre. Veillez à anticiper les changements de vitesse et de niveau de résistance qui peuvent survenir au cours des séances d'entraînement, et soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre et toute blessure éventuelle.
-
L'entretien ne doit être effectué que par un technicien de service autorisé.
-
Ne retirez pas les couvercles protégés, à moins qu'un professionnel et votre revendeur local vous y autorisent.
- Ne retirez pas les caches de la console, sauf si l'assistance technique client vous l'a demandé.
- N'utilisez pas d'autres accessoires non recommandés par le fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures.
- Renvoyez l'unité à un centre de service pour examen et réparation.
- Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais tomber ou n'insérez aucun objet dans une ouverture.
- Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont utilisés ou lorsque de l'oxygène est administré.
- Cet équipement est destiné à un usage domestique uniquement. En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
- N'utilisez pas l'équipement dans un endroit où la température n'est pas contrôlée, comme par exemple, les garages, les vérandas, les salles de billard, les salles de bain, les abris de voiture ou à l'extérieur. Si votre équipement a été exposé à des températures plus froides ou à des climats très humides, il est fortement recommandé de réchauffer l'équipement jusqu'à la température ambiante avant la première utilisation. En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
- Serrez le bouton de réglage du frein / de la résistance comme indiqué jusqu'à ce que le volant d'inertie soit bloqué avant de le déplacer ou de le ranger en lieu sûr ; retirez le bloc d'alimentation lorsque vous le rangez et placez le tout dans un endroit sûr. Placez l'appareil dans un endroit sûr, loin des enfants et des animaux domestiques.
• L'équipement est lourd ; prenez des précautions et demandez de l'aide supplémentaire si nécessaire quand vous la déplacez. - Prévoir 2 personnes pour l'assemblage, cela facilitera le processus de montage. N'effectuez pas vous-même les étapes qui impliquent de soulever des charges lourdes ou de faire des mouvements inconfortables.
- N'assemblez pas cette machine à l'extérieur ou dans un endroit humide ou mouillé. Veillez à ce que l'assemblage soit effectué dans un espace de travail approprié, à l'écart de la circulation piétonne et de l'exposition des passants.
- Effectuez toutes les étapes de l'assemblage dans l'ordre indiqué. Un montage incorrect peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement.
- N'essayez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cette machine. Cela pourrait compromettre la sécurité de cette machine et annulerait la garantie.
- N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service tant qu'elle n'a pas été entièrement assemblée et inspectée pour vérifier qu'elle fonctionne correctement, conformément au manuel.
- Ne déplacez pas et ne sortez pas l'équipement de son emballage avant que cela ne soit spécifié dans les instructions de montage.
- Déballez et assemblez l'appareil à l'endroit où il sera utilisé. N'ouvrez jamais l'emballage lorsqu'il est renversé ou placé sur le côté.
- Le lubrifiant à base de silicone n'est pas destiné à la consommation humaine. Tenez-le hors de portée des enfants. Conservez-le dans un endroit sûr.
- Gardez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation loin des surfaces chauffées. Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée. Ne tirez pas sur ce cordon d'alimentation et n'appliquez pas de charges mécaniques sur ce cordon.
- Pour réduire le risque de choc électrique ou d'utilisation sans surveillance, débranchez toujours l'adaptateur secteur de la prise murale et de l'appareil et attendez 5 minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer l'appareil. Placez l'adaptateur secteur dans un endroit sûr.
- Des précautions doivent être prises lors du montage et du démontage de l'appareil d'exercice fixe. Ne descendez pas du vélo tant que les pédales ne sont pas complètement arrêtées. Les pédales en mouvement peuvent heurter l'arrière des jambes.
- Ce vélo ne peut pas arrêter les pédales indépendamment du ventilateur de résistance. Réduisez le rythme pour ralentir le ventilateur de résistance et les pédales jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent. Ne descendez pas du vélo tant que les pédales ne sont pas complètement arrêtées. Attention, les pédales en mouvement peuvent heurter l'arrière des jambes ; frein d'urgence vers le bas = arrêt d'urgence.
- Ce vélo ne peut pas arrêter les pédales indépendamment du ventilateur de résistance. Réduisez le rythme pour ralentir le ventilateur de résistance et les pédales jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent.

text_image
0,3 M (1 FT) 0,6 M (2 PI) AD8 0,6 M (2 PI) SUPERFICIE LIBREEMPLACEMENT DE AIRDYNE BIKE
Placez le vélo d'exercice sur une surface de niveau. Il doit y avoir 30 cm d'espace libre devant le vélo d'exercice. Pour faciliter l'accès, vous devez disposer d'un espace accessible de préférence des deux côtés du vélo d'exercice d'au moins 60 cm (2 pieds) afin de permettre à un utilisateur d'avoir accès à la machine d'un côté ou de l'autre. Ne placez pas le vélo d'exercice dans un endroit où il serait susceptible de bloquer les ouvertures d'aération ou de ventilation. Le vélo d'exercice ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l'eau ou à l'extérieur.
DANGER!
- Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un réparateur si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit. Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
- Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit à tension nominale et possède une fiche de mise à la terre. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
- Ce produit doit être utilisé sur un circuit dédié. Pour déterminer si vous êtes sur un circuit dédié, mettez ce circuit hors tension et observez si un autre appareil manque de courant. Si tel est le cas, déplacez les périphériques sur un autre circuit.
Remarque : Il y a généralement plusieurs prises sur un circuit.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
| Dimensions une foisassemblé(L x l x h) | 134,6 x 67,3 x 134,6 cm /53" x 26,5" x 53" |
Poids du produit 51,3 kg / 113 lbs.
Poids utilisateur max. 159 kg / 350 lbs.

Désormais, vous pouvez assembler votre matériel à votre convenance. Pour des instructions détaillées sur l'assemblage, le fonctionnement, les programmes, le dépannage et l'entretien, veuillez scanner le code QR sur le côté gauche pour accéder au manuel complet.
Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site web fourni ici : https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html
GARANTIE
Si votre équipement nécessite un service de garantie, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle local.

VOUS AVEZ
BESOIN D'AIDE ?
Si vous avez des questions, si vous avez besoin d'aide pour des pièces manquantes, ou si vous avez besoin d'une assistance technique ou d'un entretien pour votre équipement, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle.

L'autocollant R indique la partie droite de la machine. L indique la partie gauche.
| Pièce | Qté Des | cription Pièce Qté Description | |||
| 1 1 | Châssis | 8 1 Stabilisateur, avant | |||
| 2 1 | Assemblage | console/support 9 1 Repose-pied, droit | |||
| 3 1 | Selle 10 | 1 Pédale, droite | |||
| 4 1 | Poignée, gauche | 11 1 Poignée, droite | |||
| 5 1 | Repose-pied, gauche | 12 1 Sangle, transport et immobilisation | |||
| 6 1 | Pédale, gauche | 13 2 Piles D (LR20) | |||
| 7 1 | Stabilisateur, arrière |

text_image
A B C D E F Fourni 6 mm #2 6 mm 13 / 15 mm| Pièce | Qté | Description | Pièce | Qté | Description |
| A | 12 | Vis hexagonale à tête ronde, M8x16 | E | 2 | Rondelle plate, M16 |
| B | 12 | Rondelle de frein, M8 | F | 2 | Vis à épaulement, M12x100 |
| C | 12 | Rondelle plate, M8 | |||
| D | 4 | Vis à six pans creux, M8x25 |
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une fois l'appareil monté.
PRÉ-ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
En raison du poids de l'équipement, il est recommandé que deux personnes effectuent l'assemblage. Déballez le produit à l'endroit où vous allez l'utiliser. Il est conseillé de placer une protection au sol. Placez le carton sur une surface plane et stable, puis retirez tous les matériaux d'emballage. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avant la fin complète de l'assemblage.
REMARQUE : Lors de chaque étape de l'assemblage, assurez-vous que TOUS les écrous et boulons sont en place et vissés partiellement avant de serrer complètement un seul boulon.
REMARQUE : Une légère application de graisse peut faciliter l'installation de la quincaillerie. Toute graisse, comme de la graisse pour vélo au lithium, est recommandée.

BESOIN D'AIDE ?
Si vous avez des questions ou s'il manque des pièces, veuillez contacter le support technique client.
1. Arrimez les stabilisateurs au châssis

text_image
6mm X8 A B C 1 7 82. Arrimez les pédales au châssis
Note : la pédale gauche a un filetage inversé. Vérifiez que chaque pédale est arrimée du bon côté. L'orientation s'effectue à partir de la position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d'un R (Right) et la gauche d'un L (Left).

- Connectez les câbles et arrimez l'assemblage console/support au châssis AVIS : ne pincez pas les câbles.

text_image
6mm X2 A B C 2- Arrimez les bras des poignées au châssis
Serrez complètement la visserie. Vérifiez que les bras des poignées sont bien sécurisés avant de vous entraîner. Si vous disposez d'une clé dynamométrique, serrez les boulons à 40 N·m.

5. Assemblez les repose-pieds et visserie, et arrimez les repose-pieds au châssis
AVIS : appuyez la vis à épaulement (F) complètement à travers le repose-pied, et appuyez la rondelle (E) solidement sur la fin du repose-pied. Assurez-vous que la rondelle ne touche pas les filets (F1). Ne laissez pas la rondelle tomber du repose-pied pendant l'installation.

text_image
F 9 E E 5 F E F1 6mm 9 5 SCHWERN cimez la selle au tube de selle6. Arrimez la selle au tube de selle
AVIS : vérifiez que la selle est bien droite. Serrez les deux écrous (3b) sur le crochet de selle (3a) pour maintenir cette dernière en position.

text_image
3 3a 3b 3b 76ASSEMBLAGE
7. Installez les piles dans la console
Note : pour ouvrir le compartiment des piles, desserrez la vis préinstallée dans le couvercle. Cette console utilise des piles D (LR20). Vérifiez l'orientation des bornes (+/-) dans le compartiment des piles. Si vous utilisez des piles rechargeables, l'adaptateur de courant ne rechargera pas les piles.

Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)

text_image
AirDyne X2 AirDyneInspectez votre appareil pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont correctement assemblés.
Assurez-vous d'inscrire le numéro de série dans le champ approprié à l'avant de ce guide.

N'utilisez pas l'appareil et ne le mettez pas en marche tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire.
Adaptateur électrique en option
La console de votre appareil peut fonctionner avec des piles ou en la branchant sur une source d'alimentation en courant alternatif (c.a.). Pour l'alimentation c.a., l'adaptateur électrique en option doit nécessairement être commandé. Si les piles et l'adaptateur électrique sont installés, la console utilisera l'adaptateur électrique pour fonctionner.
Note : si vous utilisez des piles rechargeables, l'adaptateur électrique en option ne rechargera pas les piles.
Lorsque l'appareil est entièrement assemblé, branchez l'adaptateur électrique sur la console et sur la prise murale.
AVIS : si vous utilisez un adaptateur électrique pour votre vélo, assurez-vous que le fil ne se mette pas dans le chemin des pédales.
AVIS : pour éviter tout dommage causé par la corrosion des piles, il est recommandé de les enlever lorsque vous ne les utilisez pas.
Pour commander l'adaptateur électrique en option, visitez le :
Ou composez le 1 (800) 605-3369

Déplacement de l'appareil

L'appareil peut être déplacé par une ou plusieurs personnes selon leur habileté physique et leur capacité. Assurez-vous que les autres personnes et vous êtes en bonne forme et aptes à déplacer l'appareil de façon sécuritaire. Utilisez les précautions de sécurité appropriées et les bonnes techniques de levage.
- Fixez le bras de manivelle à la tige de la selle avec la sangle de transport et d'immobilisation (T).
-
Utilisez le stabilisateur arrière pour soulever prudemment l'appareil sur les rouleaux de transport.
Note : Assurez-vous d'éloigner le ventilateur du plancher. -
Poussez l'appareil en position.
- Abaissez l'appareil en position avec précaution.
AVIS : soyez prudent lorsque vous déplacez l'appareil. Un mouvement brusque peut affecter le fonctionnement de l'ordinateur.

Mise de niveau de l'appareil
L'appareil doit être de niveau si votre espace d'entraînement est inégal. Les niveleurs sont situés de chaque côté du stabilisateur arrière. Réglage :
- Placez l'appareil dans votre espace d'entraînement.
- Desserrez les pieds niveleurs jusqu'à ce qu'ils soient de niveau et en contact avec le plancher.

Ne pas régler les pieds niveleurs à une hauteur telle qu'ils risquent de se détacher ou de se dévisser de l'appareil. Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est de niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser.

| A | Console H Pédale O Ventilateur de résistance à air | ||||
| B | Guidon I Stabilisateur, arrière P Compartiment des piles | ||||
| C | Poignée J Patin réglable Q Récepteur de fréquence | cardiaque (FC) par télémétrie | |||
| D | Siège | K Rouleau de transport | R Support pour appareils média | ||
| E | Bouton de réglage de la glissière de la selle | L | Prise électrique | S Porte-bouteille d'eau | |
| F | Bouton de réglage de la tige de selle | M Stabilisateur, avant | T Sangle de transport et d'immobilisation | ||
| G | Coussin du marchepied | N | Repose-pied | U | Déflecteur d'air AirDyne® |
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations par l'intermédiaire des écrans.
Programmes
- Manual (manuel)
• 20/10 Interval (fractionné 20/10)
• 30/90 Interval (fractionné 20/10) - Custom Interval (fractionné personnalisé)
• Time Target (objectif Durée)
• Heart Rate Zones (zones de fréquence cardiaque)
• Calorie Target (objectif Calories)
• Kilojoules Target (objectif Kilojoules)
• Miles Target (objectif Miles) - Kilometers Target (objectif Kilomètres)

text_image
Écran du tachymètre Écran des données du programme Clavier RATÉ SELECT ECHO INTERNÉ 88:00 88:00 TUE CONTINÉ POMPO LAPES ENTER CUSTOM INTERNÉ 88:00 SPRINT RENOVIER CABLE TARGET PRESS TO ADJUST STOP STOP START RESUME STOP RESET CieDyne.Écran du tachymètre
- Écran LCD du tachymètre—le compteur est divisé en 60 segments affichant les mesures CAL/MIN et WATTS de la session en cours. Pour les valeurs CAL/MIN, le compteur utilise deux échelles linéaires : chaque intervalle de graduation longue (0-30) indique 1 calorie/minute. Chaque intervalle de graduation courte (30-60) indique 1 calorie/minute.
- Indicateur de mesure du tachymètre—indique la mesure affichée sur l'écran du tachymètre :
- AVG (moyenne)—les valeurs moyennes ne s'affichent que durant le résumé de l'entraînement.
- SCAN (défilement)—en mode Scan (défilement), le tachymètre affiche successivement les diverses mesures disponibles, chacune pendant 3 secondes.
- MAX—les valeurs maximales ne s'affichent que durant le résumé de l'entraînement.

text_image
1 20 25 30 4 5 60 70 80 90 100 RPM AVG SCAN MAX CALMIN 8888 CAL WATTS RPM SPEED RATE SELECT-
Écran du tachymètre—affiche les valeurs numériques suivantes :
-
CAL/MIN—estimation du nombre de calories brûlées par minute (en fonction des Watts). La valeur maximale est 999,9.
- WATTS—affiche la puissance produite au niveau de résistance en cours (1 cheval vapeur = 746 watts). La valeur maximum est 999,9.
- RPM (tours/min.)—nombre de tours par minute. La valeur maximale est 9999.
-
SPEED—vitesse en miles/heure, affichée avec une décimale (exemple : 10,5). La valeur maximale est 999,9.
-
Histogramme du tachymètre—représente le nombre de tours par minutes (RPM) sur une échelle linéaire (1-100), divisée en 10 segments.
-
Marque de graduation MAX CAL/MIN—le niveau maximal atteint sur l'écran LCD du tachymètre reste affiché pour indiquer l'effort maximal réalisé durant la session.
Écran des données du programme
6. TIME (durée)
Le champ d'affichage TIME (durée) est utilisé pour les exercices fractionnés uniquement. Durant la session d'entraînement, il affiche la durée restant à effectuer. Durant le résumé de l'entraînement, il affiche la durée totale effectuée.
7. ROUND
Le champ d'affichage ROUND est utilisé pour les exercices fractionnés uniquement. Le premier segment 00 affiche le numéro du round actuel. Le second segment 00 affiche le nombre total de rounds. Le nombre maximal de rounds est 49.
8. Zone TIME/INTERVAL (durée/intervalle)
Le champ d'affichage TIME/INTERVAL (durée/intervalle) a deux modes : Default (par défaut) et Interval (intervalle). Les indicateurs Sprint et Recover (récupération) ne s'activent que pour les programmes fractionnés.
Le mode Default (par défaut), affiche le temps écoulé ou restant, selon le programme choisi. Le temps défile jusqu'à 99 minutes et 59 secondes (valeur maximale).
Le mode Interval (intervalle) affiche le statut de l'entraînement (Sprint/Recover [récupération]) et le temps restant du statut. La durée maximale de chaque statut est 99 secondes.

text_image
6 88:88 TIME REMAINING LAPSED 88 SPRINT 88/88 ROUND 7 PRESS TO ADJUST CALORIE MI kJ KM 10 88 88.8 AVERAGE TOTAL 13 HEART RATE ENTER AGE AVERAGE MAX BPM 65% 75% 85% 888 888 888 FAT BURN AEROBIC ANAEROBIC9. PRESS ▲/▼ TO ADJUST (appuyez sur ▲/▼ pour effectuer le réglage)
L'invite PRESS ▲/▼ TO ADJUST (appuyez sur ▲/▼ pour effectuer le réglage) ne s'affiche que modifier un objectif ou un nombre d'intervalles. La mesure paramétrable clignote jusqu'à ce qu'elle soit réglée.
10. Mesures cumulées
Le champ d'affichage des mesures cumulées indique le travail effectué (CALORIES, kJ) ou la distance parcourue (MI, KM) lors d'une session. Les programmes manuel et fractionnés comptent à partir de 0. Les programmes ciblés comptent à rebours, mais les autres mesures comptent à partir de 0. Appuyez sur les boutons de sélection CAL MI Kj KM pour choisir une mesure.
Les indicateurs AVERAGE (moyenne) et TOTAL identifient les valeurs dans le résumé d'entraînement.
11. Indicateur de la durée de vie des piles
L'indicateur de la durée de vie des piles s'allume quand le niveau restant est de 25% ou moins.
12. Volume
L'icône Volume d'alerte audio est toujours active. Les trois points sur la droite indiquent le niveau du volume. (Off : pas de point ; Maximal : trois points).
13. Zone HEART RATE (fréquence cardiaque)
L'écran HEART RATE (fréquence cardiaque) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute, en fonction des données transmises par les capteurs de fréquence cardiaque par télémétrie. L'icône clignote lorsque la machine reçoit un signal de la sangle thoracique. Cette valeur ne s'affiche pas si aucun signal de fréquence cardiaque n'est détecté. Les indicateurs AVERAGE (moyenne) et MAX identifient les valeurs de fréquence cardiaque dans le résumé d'entraînement.

Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gène thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console est une approximation et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
Descriptif du pavé numérique
Bouton RATE SELECT (sélection de l'unité)- Permet de faire défiler les options d'unité du tachymètre (CAL/MIN, WATTS, RPM (tours/min), SPEED [vitesse]). Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode SCAN (défilement) et faire défiler les valeurs automatiquement. Chaque valeur reste affichée pendant 3 secondes. Pour sortir du mode SCAN (défilement) appuyez de nouveau sur le bouton RATE SELECT (sélection de l'unité).
Bouton 20/10 INTERVAL (fractionné 20/10)- Permet de sélectionner le programme 20/10 INTERVAL (fractionné 20/10).
Bouton 30/90 INTERVAL (fractionné 30/90)- Permet de sélectionner le programme 30/90 INTERVAL (fractionné 30/90).
Bouton CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé)- Permet de sélectionner le programme CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé).
Bouton TIME TARGET (objectif Durée)- Permet de sélectionner le programme TIME TARGET (objectif Durée).
Bouton CAL/kJ TARGET (objectif CAL/kJ)- Appuyez une fois pour sélectionner le programme CAL Target (objectif Calorie). Appuyez deux fois pour sélectionner le programme kJ Target (objectif kJ).
Bouton MI/KM TARGET (objectif MI/KM)- Appuyez une fois pour sélectionner le programme MI Target (objectif MI). Appuyez deux fois pour sélectionner le programme KM Target (objectif KM).

text_image
RATE SELECT 20/10 INTERVAL 30/90 INTERVAL CUSTOM INTERVAL TIME TARGET CAL/kJ TARGET MI/KM TARGET HR ZONES 88:88 88/88 TIME ROUND REMAINING LAPSED 88 88 SPRINT RECOVER PRESS TO ADJUST CALORIE MI kJ KM 88 88.8 AVERAGE TOTAL HEART RATE ♥ 88 ENTER AGE AVERAGE MAX BPM 65% 75% 85% 888 888 888 FAT BURN AEROBIC ANAEROBIC START STOP RESUME RESET ENTER CALORIE MI kJ KM SELECT WARNING: If you feel any unusual pain, shortness of breath or dizziness, consult your physician.Bouton HR ZONES (zones FC)- Avant ou pendant un entraînement, permet de lancer le calcul des zones de fréquence cardiaque.
Bouton Augmenter (▲)- Permet d'augmenter une valeur (durée, cible ou âge) ou de se déplacer au sein des options. Maintenez le bouton enfoncé pour un accès rapide.
Bouton ENTER (entrée)- Permet de confirmer un paramètre des zones FC et du programme CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé).
Bouton Diminuer (▼)- Permet de diminuer une valeur (durée, cible ou âge) ou de se déplacer au sein des options. Maintenez le bouton enfoncé pour un accès rapide.
Bouton CAL MI Kj KM Select (sélectionner CAL MI Kj KM)- Permet de faire défiler les mesures cumulées.
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. La console peut lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4.5 kHz et 5.5 kHz.
Note : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible POLAR®. (Les sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR® OwnCode® ne fonctionnent pas sur cette machine.)
Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin avant d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
Calcul de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/minute chaque année. On ne dispose d'aucune indication fiable selon laquelle l'entraînement influe sur la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une formule en fonction de l'âge.
La fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement en endurance. L'adulte moyen a une fréquence cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins.
Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.
La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 60 et 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque cible.
Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle.
Note : comme pour tout programme de fitness, vous devez soigneusement évaluer si vous pouvez augmenter votre intensité ou votre endurance.
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE
PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES

line
| Age Group | Fréquence cardiaque en BPM (batterments par minute) | | --------- | -------------------------------------------------- | | 20-24 | 196 | | 25-29 | 191 | | 30-34 | 196 | | 35-39 | 181 | | 40-44 | 176 | | 45-49 | 171 | | 50-54 | 166 | | 55-59 | 161 | | 60-64 | 156 | | 65-69 | 151 | | 70+ | 146 |Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque cible (restez à l'intérieur de cette plage pour un brûlage optimal des graisses)

Âge
Calibration automatique
La console est dotée d'un capteur intégré qui détecte l'altitude en continu, afin de calculer de manière précise la résistance et les watts durant l'entraînement.
FONCTIONNEMENT
Quels vêtements porter ?
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement.
A quelle fréquence s'entraîner ?

Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gène thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
- 20 minutes à raison de 3 fois par semaine.
- Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps.
Réglage de la selle
Ajustez correctement la selle afin d'optimiser votre entraînement et votre confort, tout en minimisant les risques de blessure.
- Placez-vous sur le vélo et mettez les pieds dans les pédales. Le genou du côté de la pédale la plus basse doit être légèrement plié.
- Si votre jambe est trop tendue ou que le pied ne touche pas la pédale, abaissez la selle. Si la jambe est fléchie exagérément, remontez la selle.

Descendez du vélo avant d'ajuster la selle.
- Pour cela, desserrez la molette d'ajustement sur le tube de selle. Ajustez la selle à la hauteur de votre choix.

Ne surélevez pas le tube de selle au-delà de la marque STOP indiquée sur le tube.
-
Relâchez la molette, de sorte que la broche s'enclenche dans l'un des orifices du tube. Vérifiez qu'elle est bien engagée, puis resserrez la molette.
-
Pour rapprocher ou éloigner la selle de la console, desserrez la molette d'ajustement de la glissière de selle. Faites glisser la selle à la position souhaitée puis resserrez la molette.

Utilisation de la machine

Remarquez que les pédales, les poignées et le ventilateur de résistance sont connectés. Lorsque les uns bougent, ils entraînent les autres dans leur mouvement.
Montez précautionneusement sur la machine en vous aidant du marchepied si nécessaire. Ajustez la selle et les pédales avant de commencer votre entraînement.
Travail du bas du corps : Commencez à pédaler lentement en posant les mains sur les poignées ou en les laissant le long du corps.
Travail de la totalité du corps : Saisissez fermement les poignées, paumes de mains vers le bas. Effectuez des tractions/poussées à l'aide des bras à mesure que vous pédalez, tout en abaissant bien les coudes.
Travail du haut du corps : Saisissez fermement les poignées, paumes de mains vers le bas, et placez les pieds sur les repose-pieds. Penchez-vous légèrement vers l'avant à partir des hanches, tout en gardant le dos bien droit et les épaules abaissées. Effectuez des tractions/poussées à l'aide des bras.
Note : pour démarrer, aidez-vous éventuellement des pédales.
FONCTIONNEMENT
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Vous aurez besoin de vêtements appropriés pour l'exercice qui vous permettent de bouger librement.
À quelle fréquence devriez-vous vous entrainer

Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercices. Arrêtez immédiatement l'exercice si vous ressentez une douleur ou une gène dans la poitrine, si vous êtes essoufflé ou si vous avez des étourdissements. Consultez votre médecin avant de réutiliser l'appareil. Les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine sont fournies à titre indicatif uniquement. La fréquence cardiaque affichée est une approximation et doit être utilisée uniquement comme référence.
- 3 fois par semaine pendant 30 minutes par séance.
- Planifiez vos séances d'entraînement à l'avance et essayez de suivre le programme.
Réglage du siège
Un bon réglage du siège favorise l'efficacité de l'exercice et le confort, tout en réduisant le risque de blessure.
- Avec une pédale en position avant, placez le talon de votre pied sur la partie la plus basse de celle-ci. Votre jambe doit être légèrement fléchie au niveau du genou.
- Si votre jambe est trop tendue ou si votre pied ne peut pas toucher la pédale, vous devez baisser le siège. Si votre jambe est trop fléchie, vous devez relever le siège.

Descendez de la machine avant d'ajuster le siège.
- Desserrer et tirer la molette de réglage du montant du siège. Réglez le siège à la hauteur souhaitée.

Ne soulevez pas le montant du siège au-dessus de la marque « STOP » sur le montant.
-
Relâchez la molette de réglage pour engager la goupille de verrouillage. Assurez-vous que la goupille est bien enclenchée et resserrez complètement la molette.
-
Pour rapprocher ou éloigner le siège de la console, desserrez la molette de réglage du siège. Faites glisser le siège à la position souhaitée et resserrez complètement la molette.
Utilisation de la machine

Sachez que les pédales, les poignées et le ventilateur de résistance sont connectés et que lorsqu'un de ces éléments bouge, les autres bougent également. Montez prudemment sur la machine en utilisant le repose-pied si nécessaire. Ajustez le siège et les pédales avant de commencer votre séance.
Entraînement du bas du corps : Pédalez lentement avec les bras détendus le long du corps ou les mains posées sur les poignées pendant que les poignées bougent.
Entraînement complet du corps : Saisissez fermement les poignées avec les paumes vers le bas. Poussez et tirez les poignées tout en pédalant, en gardant les coudes bas et près du corps.
Entraînement du haut du corps : Saisissez fermement les poignées avec les paumes vers le bas et placez vos pieds sur les repose-pieds. Penchez-vous légèrement vers l'avant à partir des hanches en gardant le dos droit et les épaules abaissées. Poussez et tirez les poignées.
Remarque : Vous devrez peut-être appuyer prudemment sur une pédale pour aider à démarrer l'entraînement. Pour augmenter la résistance à l'air et la charge de travail, augmentez votre niveau d'activité. Pour travailler tous les groupes musculaires des bras, alternez votre prise en orientant les paumes vers le haut pendant une partie de l'exercice.
FONCTIONNEMENT
Pour augmenter la résistance de l'air et la charge de travail, augmentez votre niveau puissance. Pour faire travailler tous les groupes musculaires des bras, modifiez votre préhension en orientant les paumes de main vers le haut durant votre entraînement.
À la fin de votre entraînement, réduisez la vitesse du ventilateur de résistance jusqu'à ce que la machine s'arrête.

Les pédales de ce modèle ne peuvent pas être stoppées indépendamment du ventilateur de résistance. Pour ralentir et vous arrêter, vous devez réduire la vitesse du ventilateur de résistance et des pédales. Attendez que les pédales soient à l'arrêt complet pour descendre de l'appareil. Veillez à ne pas laisser les pédales en mouvement vous heurter les mollets.
Blocage du ventilateur de résistance/Rangement
Lorsque vous n'utilisez pas la machine, assurez-vous de bien bloquer le ventilateur de résistance à l'aide de la sangle de transport et d'immobilisation. Ce dernier doit être bloqué avant le rangement de la machine.

Avant de ranger la machine, ôtez les piles et installez la sangle de transport et d'immobilisation afin de sécuriser le ventilateur de résistance. Rangez la machine à l'écart des enfants et des animaux. Remarquez que les pédales, les poignées et le ventilateur de résistance sont connectés. Lorsque les uns bougent, ils entraînent les autres dans leur mouvement.
Pour bloquer le ventilateur de résistance :
- Déplacez les pédales de façon à placer la manivelle aussi proche que possible du tube de selle.
- Enroulez la sangle de transport et d'immobilisation (T) autour de la manivelle et du tube de sele, puis placez l'extrémité de la sangle dans l'anneau métallique. Serrez la sangle pour empêcher tout mouvement des pédales, puis sécurisez cette dernière.

Mode Power-Up/Idle (actif/inactif)
La console passe en mode Power-Up/Idle (actif/inactif) si vous appuyez sur l'un de ses boutons ou si elle reçoit un signal du capteur RPM lorsque vous pédalez.
Note : La console affiche l'indicateur de la pile si son niveau est inférieur à 25 %.
Mode Auto Shut-Off (veille automatique)
Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 2 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran LCD est éteint en mode Sleep (veille).
Note : la console n'a pas d'interrupteur On/Off (marche/arrêt).
Programme manuel
Le programme manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune information.
- Asseyez-vous.
- Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le programme, puis commencez à pédaler.
FONCTIONNEMENT
-
Pour faire une pause et consulter vos données, appuyez une fois sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser). Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour continuer.
-
Quand vous avez terminé, appuyez deux fois sur le STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour mettre fin à votre entraînement.
Programme 20/10 Interval
La console permet de sélectionner un programme fractionné constitué d'un sprint de 20 secondes suivi d'une récupération de 10 secondes (1 round). Le nombre de rounds par défaut est 8 (4 minutes au total).
- Asseyez-vous.
- Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton 20/10 INTERVAL (fractionné 20/10).
- Le champ ROUND clignote (valeur par défaut : 8). Modifiez le nombre de rounds à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer.
- Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
- Le programme démarre en phase de sprint. Un compte à rebours s'effectue pour chaque phase, ainsi que pour la durée totale de l'entraînement. Les valeurs de puissance et de distance sont en revanche comptabilisées à partir de 0. Un son retentit 3 secondes avant chaque changement de phase.
Programme 30/90 Interval
La console permet de sélectionner un programme fractionné constitué d'un sprint de 30 secondes suivi d'une récupération de 90 secondes (1 round). Le nombre de rounds par défaut est 8 (16 minutes au total).
- Asseyez-vous.
- Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton 30/90 INTERVAL (fractionné 30/90).
- Le champ ROUND clignote (valeur par défaut : 8). Modifiez le nombre de rounds à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer.
- Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
- Le programme démarre en phase de sprint. Un compte à rebours s'effectue pour chaque phase, ainsi que pour la durée totale de l'entraînement. Les valeurs de puissance et de distance sont en revanche comptabilisées à partir de 0. Un son retentit 3 secondes avant chaque changement de phase.
Programme Custom Interval (intervalles personnalisés)
La console permet de sélectionner le programme Custom Interval (intervalles personnalisés) et de saisir des valeurs de sprint et de récupération, ainsi que le nombre de rounds.
- Asseyez-vous et commencez à pédaler.
- Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé).
-
La console affiche les valeurs par défaut ou les dernières valeurs personnalisées. Le champ ROUND clignote.
Remarque : le nombre de rounds par défaut est 5 (valeur maximale : 99). La valeur Sprint par défaut est 60 secondes (valeur maximale : 99). La valeur Recover (récupération) par défaut est 60 secondes (valeur maximale : 99). -
Le champ ROUND clignote. Modifiez la valeur à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer, puis appuyez sur ENTER (valider) pour confirmer et passer au champ suivant.
-
Le champ SPRINT clignote. Ajustez la valeur par incrément de 5 secondes à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. Appuyez sur ENTER (valider) pour confirmer et passer au champ suivant.
-
Le champ RECOVER (récupération) clignote. Ajustez la valeur par incrément de 5 secondes à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. Appuyez sur ENTER (valider) pour confirmer.
-
Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
FONCTIONNEMENT

Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gène thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console est une approximation et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
- L'écran HEART RATE (fréquence cardiaque) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute, en fonction des données transmises par la sangle thoracique. L'icône clignote lorsque la machine reçoit un signal de la sangle thoracique.
Remarque : si aucune fréquence cardiaque n'est détectée, aucune donnée ne s'affiche.
Si la console passe en mode Veille ou que le courant est coupé, l'âge est également réinitialisé à sa valeur par défaut et les zones FC sont désactivées.
Mode Pausing/Results (pause/résultats)
Pour mettre en pause un entraînement et afficher le résumé :
- Appuyez une fois sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser).
Note : la console se met automatiquement en pause si aucun mouvement de pédales n'est détecté pendant 5 minutes.
- Pour continuer votre entraînement, appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre).
graduation MAX CAL/MIN correspondant à cet entraînement. L'histogramme du tachymètre affiche le nombre moyen de tours par minute (RPM). L'écran du tachymètre affiche la valeur moyenne et maximale de la mesure sélectionnée. Si la console est en mode SCAN (défilement), l'écran affiche successivement les valeurs moyennes et maximales de CAL/MIN, WATTS, RPM et SPEED.
L'écran des données du programme affiche le total des mesures Durée, CALORIE, MI (miles), kJ (kilojoules) et KM (kilomètres). Appuyez sur les boutons de sélection CAL MI Kj KM pour faire défiler les mesures. Le résumé des programmes fractionnés affiche la durée totale, le nombre de rounds et les temps d'intervalle.
Programmes manuels et ciblés

text_image
00:00 00/00 TIME REMAINING LAPSED 10:00 SPRINT RECOVER PRESS TO ADJUST CALORIE MI kJ KM 28.0 AVERAGE TOTAL HEART RATE ENTER AGE 16.8 AVERAGE MAX BPM 65% 75% 85% 120 139 157 FAT BURN AEROBIC ANAEROBICProgrammes fractionnés

text_image
16:00 8/8 TIME ROUND REMAINING CAPPED 30:19:00 SPRINT RECOVER PRESS TO ADJUST CALORIE MI kJ KM 27.1 AVERAGE TOTAL HEART RATE 168 ENTER AGE MAX BPM 65% 75% 85% 120 189 157 FAT BURN AEROBIC ANAEROBICLa zone HEART RATE (fréquence cardiaque) fait défiler la FC moyenne et la FC max. Si les zones FC sont calculées par le programme, les valeurs s'affichent.
L'écran des résultats est disponible pendant 5 minutes avant de se réinitialiser.
Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour quitter l'écran des résultats et revenir au mode Idle (inactif).
MODE DE SERVICE DE LA CONSOLE
Le mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console) permet de consulter le temps total d'utilisation de la machine et la distance parcourue avec cette dernière. Elle permet en outre d'ajuster la valeur d'altitude pour un meilleur décompte des calories brûlées ou de connaître la version du micrologiciel installé.
- Maintenez enfoncés le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) et le bouton Diminuer (▼) pendant 3 secondes en mode Idle (inactif) pour accéder au mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console).
-
L'écran de la console affiche les statistiques de la machine :
-
Total Machine Time (durée d'utilisation totale de la machine)—nombre d'heures (champ TIME/INTERVAL [durée/intervalle]). La valeur maximum est 9999.
- Total Machine Distance (distance totale parcourue par la machine)—nombre de miles (champ des mesures cumulées).
Appuyez sur le bouton Diminuer pour passer à l'option métrique :
- Total Machine Time (durée d'utilisation totale de la machine)—nombre d'heures (champ TIME/INTERVAL [durée/intervalle]). La valeur maximum est 9999.
-
Total Machine Distance (distance totale parcourue par la machine)—nombre de kilomètres par incrément de 10 kilomètres (champ des mesures cumulées).
-
Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour sortir du mode Console Service (dépannage de la console). Appuyez sur le bouton Diminuer pour passer à l'option suivante.
-
L'écran de la console affiche la version du micrologiciel.
- Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour sortir du mode Console Service.
En mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console), si la console ne reçoit pas de commande au bout de 2 minutes environ, elle passe automatiquement en veille.
| État/ProblèmeÉléments à vérifier Solution | ||
| La console ne s'active pas, ne se met pas en marche et ne démarre pas | Si le vélo est pourvu d'un adaptateur CA, vérifier la prise murale | Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. |
| Si le vélo est pourvu d'un adaptateur CA, vérifier le branchement sur la machine | La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. | |
| Si le vélo est pourvu de piles, vérifier l'indicateur de la durée de vie des piles sur la console ou vérifier les piles. | Vérifier que les piles sont bien installées. Si les batteries sont bien installées, les remplacer. | |
| Vérifier l'intégrité du câble des données | Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer. | |
| Vérifier les connexions et l'orientation des câbles | Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. | |
| Vérifier tout dommage de la console | Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage. Remplacer la console si cette dernière est endommagée. | |
| Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, demander de l'aide à votre distributeur local ou au service client. | ||
| La vitesse affichée est imprécise. | Vérifier l'aimant du capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) | Les aimants doivent être bien positionnés sur le ventilateur de résistance. |
| La vitesse affiche toujours 0/la machine reste en mode Pause. | Câble des données Vérifier | que le câble des données est bien connecté à l'arrière de la console et au châssis. |
| Capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) | Vérifier que les aimants du capteur de vitesse et le capteur de vitesse sont bien en place. | |
| Lecture de la vitesse/des tours par minute impossible | Vérifier l'intégrité du câble des données | Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer. |
| Vérifier les connexions et l'orientation des câbles | Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclenché correctement. | |
| Vérifier l'aimant du capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) | Les aimants doivent être bien positionnés sur le ventilateur de résistance. | |
| Vérifier le capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) | Le capteur de vitesse doit être aligné avec les aimants et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou de fil de connexion est endommagé. | |
| L'indicateur de la durée de vie des piles s'affiche. | Piles Remplacer les piles | |
| L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque télémétrique ne s'affiche pas | Sangle thoracique (en option) | La sangle doit être compatible POLAR® et non codée. Vérifier que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone de contact est humide. |
| Piles de la sangle thoracique | Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installez ces dernières. | |
| État/ProblèmeÉléments | Intérérences Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV, micro-ondes, etc.) | |
| Remplacer la sangle thoracique | Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, remplacer la sangle. | |
| Remplacer la console Si la fréquence cardiaque ne n'affiche toujours pas, remplacer la console. | ||
| La console s'éteint (passe en mode Veille) durant son utilisation | Vérifier l'intégrité du câble des données | Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer. |
| Vérifier les connexions et l'orientation des câbles | Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. | |
| Si le vélo est pourvu de piles, vérifier l'indicateur de la durée de vie des piles sur la console ou vérifier les piles. | Vérifier que les piles sont bien installées. Si les batteries sont bien installées, les remplacer. | |
| Vérifier l'aimant du capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) | Les aimants du capteur de vitesse doivent être bien positionnés sur le ventilateur de résistance. | |
| Vérifier le capteur de vitesse | Le capteur de vitesse doit être aligné avec les aimants et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou de fil de connexion est endommagé. | |
| La console affiche le message d'erreur « Err 1 ». | Vérifier qu'aucune touche de la console n'est bloquée. | Contacter votre distributeur local ou le service client pour toute assistance. |
| L'unité bouge/n'est pas à niveau | Vérifier l'ajustement des patins réglables | Les pieds de mise à niveau sont mal réglés. |
| Vérifier la surface sur laquelle l'unité est posée | Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement inégale. Déplacer le vélo sur une zone plane. | |
| Les pédales sont lâches/le pédalage est difficile | Vérifier la connexion pédales/manivelle | Les pédales doivent être correctement arrimées à la manivelle. Vérifier que le filetage n'est pas inversé. |
| Vérifier la connexion manivelles/pédalier | Les manivelles doivent être correctement arrimées au pédalier. (Couple de serrage : M8 = 40 N·m; M10 = 60 N·m) | |
| Connexion bielle de renvoi/poulie | Si la manivelle gauche est toujours lâche après le serrage et que l'arbre de la bielle de renvoi bouge avec la manivelle, remplacez la bielle immédiatement. | |
| Le pédalage est bruyant Vérifier la connexion pédales/manivelle | Ôter les pédales. Vérifiez l'absence de débris sur les filetages, puis réinstallez les pédales. | |
| Référer à la procédure « Adjust the Belt Tension » dans le Manuel de service. | ||
| Le tube de selle bouge | Vérifier la broche | Vérifier que la broche d'ajustement est bien enclenchée dans l'un des orifices du tube de selle. |
| Vérifier la broche Vérifiez que la molette est bien serrée. | ||
| Les bras des poignées présentent un déclic ou tic tac pendant son mouvement | Vérifiez la visserie La visserie à la base des bras des poignées devrait être res-serrée solidement. (Couple de serrage = 40 N·m) | |
MAINTENANCE

L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant.
En tout temps, si les étiquettes d'avertissement deviennent lâches, illisibles ou si elles se détachent, communiquez avec le Service à la clientèle de Schwinn Fitness pour obtenir des étiquettes de remplacement.
Coupez l'alimentation de la machine avant d'effectuer toute réparation.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non endommagé ni usé. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. À l'aide d'un chiffon humide, essuyez la machine et la console après chaque utilisation.
Note : évitez les accumulations d'humidité sur la console.
AVIS : si nécessaire, nettoyez la console à l'aide d'un produit vaisselle non abrasif et d'un chiffon doux. N'utilisez pas de solvant à base de pétrole, de produit de nettoyage pour automobile ni de produit contenant de l'ammoniaque. Ne nettoyez pas la console à la lumière directe du soleil ou sous de hautes températures. Évitez les accumulations d'humidité sur la console.
Une fois par semaine :
Ôtez les poussières et la saleté de la machine.
Vérifiez le bon fonctionnement de la glissière de la selle. En cas de nécessité, appliquez une fine couche de lubrifiant au silicone.

Le lubrifiant en silicone n'est pas destiné à l'alimentation humaine. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr.
Note : n'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois ou au bout de 20
Vérifiez les pédales, les pédaliers et les poignées. Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire.
heures d'utilisation :
Vérifiez que la courroie d'entraînement ne comporte aucun signe d'usure. Faites tourner le pédalier à la main et observez le comportement de la courroie à travers la cage du volant d'inertie.

Remarquez que le pédalier, les poignées et le ventilateur de résistance sont connectés. Lorsque les uns bougent, ils entraînent les autres dans leur mouvement.

Utilisez seulement des pédales de rechange offertes par Schwinn Fitness. Des pédales d'autre marque peuvent ne pas être conçues pour des vélos d'intérieur et peuvent présenter des dangers aux utilisateurs et aux passants. La garantie est alors annulée.
Remplacement des piles de la console
La console affindicateur de la durée de vie des piles quand le niveau restant est de 25% ou moins de leur niveau nominal. Si vous utilisez des piles rechargeables, l'adaptateur de courant supplémentaire ne rechargera pas les piles.
Pour ouvrir le compartiment des piles, desserrez la vis préinstallée dans le couvercle. Avant de changer les piles, vérifiez l'orientation des bornes (+/-) dans le compartiment des piles.
Note : cette console utilise des piles D (LR20).

Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)

| A | Console Q Patin réglable GG Connecteur | femelle | ||
| B | Tube de la console R Molette d'ajustement | du siège HH Cage du ventilateur de | résistance, supérieur gauche | |
| C | Porte-bouteille S Cache, gauche | II Cage du ventilateur de | résistance, inférieur gauche | |
| D | Châssis | T Manivelle, gauche | JJ | Cage du ventilateur de résistance, obstructeur inférieur |
| E | Stabilisateur, avant U Pédale, gauche | KK Bras de liaison | ||
| F | Roulette de transport | V Cache, haut | LL | Pivot du bras, droit |
| G | Cage du ventilateur de résistance, supérieur droit | W Marchepied | MM | Pivot du bras, gauche |
| H | Cage du ventilateur de résistance, avant | X Cillet | NN Ventilateur de résistance | |
| I | Cage du ventilateur de résistance, cache latéral | Y Tube de selle | OO Capteur de tours par minute | |
| J | Cage du ventilateur de résistance, inférieur droit | Z Selle | PP Aimants du capteur de vitesse | |
| K | Poignée, droite | AA Poignée, gauche | Poulie de courroie | |
| L | Repose-pied, droit | BB Repose-pied, gauche | RR | Courroie d'entraînement |
| M | Pédale, droite | CC Sangle, transport et immobilisation | SS | Bielle de renvoi |
| N | Manivelle, droite | DD Câble des données, supérieur | TT | Déflecteur d'air AirDyne® |
| O | Cache, droit | EE Câble d'alimentation, supérieur | ||
| P | Stabilisateur, arrière | FF Câble des données, inférieur | ||
•
•
•
•
•
.
•
.
•
•
•
•
•
•
[Non-Text]
•
•
•
•
•
•
•
[Non-Text]
•
•
2017年1月1日
•
•
[Non-Text]
•
•
•
•
•
•
•
•
Notice Facile