EHXT20 - Appareil de soin du visage PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EHXT20 PANASONIC au format PDF.

📄 148 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC EHXT20 - page 52
Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Non catégorisé
Alimentation Non spécifié
Dimensions Non spécifié
Poids Non spécifié
Couleur Non spécifié
Accessoires inclus Non spécifié
Utilisation Non spécifié
Maintenance Non spécifié
Réparation Non spécifié
Sécurité Non spécifié
Informations générales Non spécifié

FOIRE AUX QUESTIONS - EHXT20 PANASONIC

Comment allumer le PANASONIC EHXT20 ?
Pour allumer le PANASONIC EHXT20, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Comment régler la température sur le PANASONIC EHXT20 ?
Utilisez les boutons de réglage de température situés sur le panneau de commande pour augmenter ou diminuer la température selon vos besoins.
Que faire si le PANASONIC EHXT20 ne chauffe pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que la température est réglée suffisamment haut.
Le PANASONIC EHXT20 fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit lors du fonctionnement est normal. Cependant, si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est bien en place et qu'il n'y a pas d'obstructions.
Comment nettoyer le PANASONIC EHXT20 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Quelle est la durée de garantie du PANASONIC EHXT20 ?
La durée de garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon le revendeur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PANASONIC EHXT20 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Panasonic ou directement sur le site officiel de Panasonic.
Comment réinitialiser le PANASONIC EHXT20 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le pendant au moins 10 secondes puis rebranchez-le.
Le PANASONIC EHXT20 peut-il être utilisé à l'étranger ?
Vérifiez la compatibilité de la tension électrique dans le pays où vous souhaitez l'utiliser. Un adaptateur peut être nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Appareil de soin du visage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EHXT20 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EHXT20 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI EHXT20 PANASONIC

XT20 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure Consignes de sécurité ................... 54 Identication de l’appareil 59 Modes et séquence de traitement recommandée 61 Préparation 63 Utilisation 65 Utilisation de la tête en titane suivant le mode sélectionné 68 Après usage 69 Questions fréquemment posées 70 Dépannage 71 Durée de vie de la batterie 73 Extraction de la batterie rechargeable intégrée 73 Spécications 73 Table des matières52 Français Avertissement

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
  • Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
  • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit. Ne pas utiliser l’adaptateur CA fourni sur un autre produit. (Voir page 59.)53 Français
  • Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole.54 Français Consignes de sécurité An de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme. DANGER Signale un danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels. Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de consignes à observer. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique qui ne doit pas être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. DANGER ►Prévention des accidents Ne jamais utiliser cet appareil à proximité d’appareils médicaux électroniques ou d’appareils thérapeutiques électriques à domicile tels que:
  • Les simulateurs cardiaques et autres appareils médicaux électroniques implantés dans le corps
  • Les machines cardio-pulmonaires et autres appareils médicaux électroniques de soutien vital
  • Les appareils médicaux électroniques vestimentaires, tels que les électrocardiographes et équipements d’injection

Ceci risque de causer un dysfonctionnement des appareils médicaux électroniques et des appareils thérapeutiques électriques à domicile en provoquant des accidents ou un inconfort des patients.55 Français AVERTISSEMENT ►Pour éviter les problèmes de peau ou de santé Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil :

  • Individus avec une maladie cardiaque
  • Individus avec des troubles nerveux du visage
  • Individus avec du diabète
  • Individus avec une maladie hémorragique, une hémophilie ou d’autres troubles sanguins
  • Individus avec une haute pression sanguine
  • Individus sous traitement dentaire
  • Individus avec une rétine décollée, ou qui ont eu une fois une rétine décollée
  • Individus avec une forte myopie (-6D ou supérieur)
  • Individus avec des implants en métal, en silicone ou en plastique dans le visage en raison d’une fracture osseuse ou de chirurgie plastique, etc.
  • Des bébés, des nourrissons ou autres enfants au stade de croissance ou d’autres individus qui ne peuvent pas indiquer une intention
  • Individus subissant à la tête ou dans les yeux des séquelles dues à un accident de circulation, etc.
  • Individus ayant subi une chirurgie oculaire (Les individus ayant subi une chirurgie LASIK doivent consulter leur médecin avant utilisation)

Ceci risque de causer des accidents, une maladie ou une cécité. N’utilisez pas cet appareil dans les zones corporelles suivantes ou dans les cas suivants

  • Si vous ne vous sentez pas bien
  • Après avoir consommé de l’alcool ou avoir pris des médicaments ou si vous êtes très fatigué
  • Les parties du corps où la peau est endommagée, avec de l’eczéma ou une tuméfaction
  • Lorsqu’il existe des anomalies sur la peau telles qu’une dermatite ou des coups de soleil extrêmes
  • Les zones corporelles ayant été épilées le même jour
  • Lorsque de la chirurgie esthétique a été pratiquée
  • Paupières supérieures ou gorge

Ceci pourrait entraîner des problèmes avec la peau ou le corps, ou de la cécité. Les individus sans sensation de chaleur ne doivent pas utiliser cet appareil

Ceci risquerait de causer une brûlure, un choc électrique ou une blessure. N’utilisez pas le mode COOLING si la température ambiante est inférieure à 15 °C

Ceci risque d’empêcher la tête en titane de se décoller de la peau, et d’endommager la peau. Les personnes suivantes doivent consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil :

  • Personnes avec des allergies
  • Personnes avec une peau sensible
  • Les personnes souffrant de maladies cutanées ou de dermatite atopique

Sinon, ceci pourrait provoquer des problèmes cutanés ou corporels.

  • Les femmes enceintes ou indisposées ou dans le premier mois après avoir accouché.

Sinon, ceci pourrait provoquer des problèmes de peau dus à un déséquilibre hormonal.56 Français AVERTISSEMENT Les individus suivants doivent consulter un médecin avant utilisation :

  • Individus avec une maladie grave
  • Individus avec une maladie aiguë
  • Individus avec une maladie fébrile
  • Individus avec une maladie infectieuse
  • Individus avec des tumeurs malignes

Sinon, ceci pourrait provoquer des accidents ou une maladie. Si vous ressentez une douleur ou une anomalie sur votre peau ou une autre partie de votre corps, cessez immédiatement d’utiliser le produit

Sinon, ceci pourrait provoquer des accidents ou des troubles de la peau/physiques. ►L’appareil Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur Ne pas la charger, ni l’utiliser ou la soumettre à des températures élevées

Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil. Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants Ne pas les laisser l’utiliser

Sinon, de petites pièces risquent d’être avalées accidentellement, causant ainsi des accidents ou des blessures. Ne pas modier, ni réparer l’appareil.

Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contactez un centre de service Panasonic agréé pour les réparations (remplacement de la batterie, etc.). Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut

Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. ►En cas d’anomalies ou de dysfonctionnements Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement

Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. <En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement>

L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon est déformé ou anormalement chaud

L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé

Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation de l’unité principale, de l’adaptateur ou du cordon

Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans un centre de service agréé. ►Alimentation électrique Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le débrancher avec les mains humides

Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne pas tremper le corps et l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau N’utilisez ni entreposez l’appareil dans une salle de bain ou un endroit très humide De même, ne le placez pas dans un endroit où de l’eau risque de l’éclabousser (comme au dessus d’un lavabo)

Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.57 Français AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est endommagé ou si la che d’alimentation n’est pas correctement insérée dans une prise secteur Ne pas endommager ni modier, ni plier excessivement, ni tirer, ni tordre le cordon Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le pincer

Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui de la prise ou du câble secteur

Un dépassement du régime nominal en connectant une quantité trop importante de ches dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe. S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA Insérer complètement l’adaptateur ou la che de l’appareil.

Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer

Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière

Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec. ATTENTION ►Alimentation électrique Ne pas permettre que des objets métalliques ou des déchets adhèrent à la che d’alimentation ou à la che de l’appareil.

Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur avant de le ranger

Ceci risque de rompre le l du cordon avec la charge, et causer un incendie dû à un court-circuit. Débranchez l’adaptateur ou la che de l’appareil en les maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon

Un débranchement en tirant sur le cordon peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas en charge

Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement. ►Noter les consignes suivantes Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre d’autres objets

Ceci pourrait provoquer des blessures. Ne pas utiliser sans interruption pendant de longues périodes sur la même zone

Ceci pourrait entraîner une lésion cutanée, une infection, une inammation, un saignement, une pigmentation ou d’autres symptômes, ou une dégradation de ces symptômes.58 Français ATTENTION Avant utilisation, vériez que la tête en titane est exempte de craquelures, copeaux, déformations ou autres dommages

Sinon, cela pourrait provoquer des blessures cutanées. Utilisez uniquement pour les soins du visage, de la poitrine et du cou (en excluant le bras utilisé pour un test épicutané)

Sinon, ceci pourrait causer des dommages cutanés, une inammation, etc. Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut DANGER Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de l’appareil

Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur

Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modier ou la percer avec un clou

Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal

Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux

Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où elle sera exposée à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur

Ne jamais enlever la protection de la batterie

Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil. AVERTISSEMENT Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons

En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin immédiatement. Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas toucher la batterie à mains nues

Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux. Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau propre et consulter un médecin.

Le liquide en provenance de la batterie peut causer une inammation ou des blessures en cas de contact avec la peau ou des vêtements. Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un médecin.59 Identication de l’appareil

Avant Arrière (Exemple) Mode AUTO

Commutateur de MICROCURRENT (MICROCOURANT)

Commutateur WARM (CHAUD)

Sensation chaude (orange) : Refroidissement (bleu) : Microcourant (blanc) Lorsqu’un mode est sélectionné a. Voyant lumineux du mode de fonctionnement Lorsque le niveau de microcourant/ température est sélectionné b. Voyant lumineux de niveau de microcourant c. Voyant lumineux de niveau de température

Voyant de notication/ d’indication de chargement (

  • Toucher le panneau de microcourant, appliquez la tête en titane sur la peau et l’appareil vibrera. (Voir page 65.)

Adaptateur CA (RE6-37) (La forme de l’adaptateur CA est différente suivant la région)

Fiche d’alimentation

Capuchon de protection60 Français Commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION Appuyez une fois pour passer au mode suivant. : Sensation chaude (orange) : Refroidissement (bleu) : Microcourant (blanc) Mode Afchage du mode Afchage du mode de fonctionnement ARRÊT PURIFYING (PURIFICATION) MOISTURIZING (HYDRATATION) COOLING (REFROIDISSEMENT) AUTO (AUTO)

L’appareil démarre en mode PURIFYING chaque fois que l’alimentation est allumée.

L’indicateur du mode sélectionné s’allume. Commutateur de MICROCURRENT Appuyez une fois pour passer au niveau de microcourant suivant. BAS ÉLEVÉ : Microcourant (blanc)

L’indicateur afche le niveau de microcourant.

Le voyant lumineux passera automatiquement à l’afchage du mode de fonctionnement environ 5 secondes après la sélection. (Le niveau de microcourant ne sera pas afché.)

Non applicable au mode COOLING. Commutateur WARM Appuyez une fois pour passer au niveau de température suivant.

L’indicateur afche le niveau de température sélectionné.

Le voyant lumineux passera automatiquement à l’afchage du mode de fonctionnement environ 5 secondes après la sélection. (Le niveau de température ne sera pas afché.)

Non applicable au mode COOLING. Fonction de mémoire L’appareil enregistre le dernier niveau de microcourant et de température, et démarre avec le même réglage lorsque mis sous tension. Cette fonction de mémoire se réinitialise lorsque l’appareil n’a pas été utilisé durant une longue période ou lorsque la batterie est épuisée.61 Modes et séquence de traitement recommandée Sélectionnez un mode ou une combinaison de modes en fonction de l’état ou de vos problèmes de peau. Mode Description Temps d’utilisation Coton Produits de soin applicables pour la peau Produits de soin recommandés pour la peau PURIFYING Retire les impuretés de la peau sans l’agresser. 3 min. (Chaud) Tonique, lotion Tonique, lotion MOISTURIZING Améliore la pénétration en profondeur de l’épiderme des ingrédients hydratants. 3 min. (Chaud)

Hydratant, sérum, crème pour les yeux, masque de crème*

, masque de tissu, crème de massage, gel Hydratant, sérum Lotion COOLING Resserre les pores après un traitement cutané avec une stimulation rafraîchissante. 2 min. (Froid)

Hydratant, sérum, crème pour les yeux, masque de crème*

, masque de tissu, crème de massage, gel Hydratant, sérum Lotion *1 De type pénétrant qui n’est pas nettoyé *2 Le mode passe automatiquement du (Chaud) au (Froid).62 Français Séquence de traitement recommandée (Chaud) : Sensation de chaud + Microcourant + Vibration (Froid) : Refroidissement En cas d’utilisation d’un mode unique Mode PURIFYING Chaud (3 min) Avec du tonique, une lotion ou un coton Mode MOISTURIZING Chaud (3 min) Avec un hydratant, du sérum Mode COOLING Froid (2 min) Mode AUTO Froid (1 min

Chaud (2 min) Avec un hydratant, du sérum Le mode commute automatiquement. En cas d’utilisation d’une combinaison de modes ► Traitement complet recommandé (Total 8 min) 2 Mode MOISTURIZING Chaud (3 min) Avec un hydratant, du sérum 1 Mode PURIFYING Chaud (3 min) Avec du tonique, une lotion ou un coton 3 Mode COOLING Froid (2 min) ► Traitement raccourci (Total 6 min) 1 Mode PURIFYING Chaud (3 min) Avec du tonique, une lotion ou un coton Froid (1 min

Chaud (2 min) Avec un hydratant, du sérum Le mode commute automatiquement. 2 Mode AUTO ► Hydratation et refroidissement (Total 5 min) 1 Mode MOISTURIZING Chaud (3 min) Avec un hydratant, du sérum 2 Mode COOLING Froid (2 min) Remarques

Utilisez l’appareil durant 9 minutes ou moins au total.

L’alimentation sera automatiquement coupée une fois le mode sélectionné terminé.

Changez le coton lors de chaque changement de mode.

Les résultats peuvent varier en fonction de l’individu.63 Français Préparation Charge Fixez le capuchon de protection lors du chargement.

Insérez la che de l’appareil dans la prise de l’appareil

Positionnez le corps sur le socle de charge

Insérez l’adaptateur dans une prise murale

Vérier que le voyant de notication/d’indication de chargement ( ) s’allume. Pendant le chargement Une fois le chargement terminé Un voyant rouge s’allume. Le voyant rouge s’éteint.

La recharge est terminée après environ 1 heure. <Pour vérier si le chargement est terminé> Si vous retirez et réinsérez la che de l’appareil durant le chargement, le voyant d’indication/de notication de chargement

) s’allume et s’éteint au bout d’environ 5 secondes.

Une fois le chargement terminé, débranchez l’adaptateur de la prise murale et débranchez la che de l’appareil du corps (pour la sécurité et économiser de l’énergie)

Charger la batterie pendant plus d’1 heure n’affectera pas les performances de la batterie. ►Lorsque le voyant d’indication/de notication de chargement ( ) clignote Notication de chargement Une fois le chargement terminé Une fois par seconde

Le niveau de batterie est bas. Chargez l’appareil. Deux fois par seconde

Chargez l’appareil dans la plage de température ambiante recommandée de 15 °C – 35 °C. Si des symptômes se produisent à plusieurs reprises, contacter un centre de service autorisé. Remarques

Lors du chargement de l’appareil pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le temps de charge de l’appareil peut changer ou le voyant d’indication/de notication de chargement

) risque de ne pas s’allumer pendant quelques minutes. Il nira par s’allumer s’il reste branché.

Une fois complètement chargé, l’appareil peut être utilisé environ 3 fois. (Dans le cas d’une utilisation de l’appareil durant 9 minutes ou moins à la fois) Toutefois, la durée d’utilisation peut être réduite en fonction de l’environnement d’utilisation.

La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 15 °C et 35 °C. La charge peut prendre plus longtemps ou la batterie peut ne pas se charger correctement à des températures extrêmement élevées ou basses.

En cas de crépitement ou d’interférence lors du chargement, recharger l’appareil sur une autre prise murale.

Le chargement de l’appareil à chaque utilisation n’affectera pas la durée de vie de la batterie rechargeable.64 Français Avant utilisation

Utilisez l’appareil durant 9 minutes ou moins au total.

Effectuez un test de peau (allergie) pour une utilisation en toute sécurité.

Veuillez utiliser cet appareil sur une peau bien nettoyée (après démaquillage et lavage de votre visage).

Veuillez vérier l’état de votre peau tout en utilisant cet appareil. Lorsque vous ressentez une sensation anormale sur la peau, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un médecin.

Sélectionnez le niveau désiré de microcourant et de température en fonction de l’état de votre peau et de vos préférences personnelles. Lors de l’utilisation de l’appareil pour la première fois ou en cas de sensations d’inconfort, il vous est conseillé de régler le niveau de microcourant et de température sur « BAS ».

Le mode COOLING ne dispose pas d’une fonction de microcourant. (Les niveaux de microcourant et de température ne peuvent pas être sélectionnés.)

Avant d’utiliser cet appareil, veillez à retirer tout bijou tel que des boucles d’oreille sur votre visage ou autour du cou. Procédure de test de peau (allergie) Il s’agit d’un simple test, utilisé pour déterminer à l’avance si la peau subira des effets indésirables. An de prévenir tout problème de peau avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veillez à effectuer un test.

Le test est requis pour chacun de vos produits de soin pour la peau.

Nettoyez la zone de test (intérieur du bras) avec du savon et de l’eau, et séchez avec un serviette

Suivez les étapes 1 à 2 de « Utilisation » (Voir page 65), et sélectionnez le mode MOISTURIZING

À l’exception du tonique et de la lotion, appliquez le produit de soin pour la peau sur l’intérieur du bras.

Maintenez la tête en titane contre la zone de test durant environ 10 secondes

La tête en titane vibre. (Voir page 65.)

Patientez 48 heures, et vériez si des réactions se produisent sur la peau

Si des effets indésirables se produisent durant le test d’allergie, cessez immédiatement d’utiliser ce produit de soin pour la peau conjointement avec l’appareil.65 Français Fonction de détection de peau Tenez étroitement le corps de façon à ce que votre paume entre en contact avec le panneau de microcourant (

) sur son dos. Lorsque la tête en titane détecte un contact avec votre peau, elle vibrera automatiquement.

Il peut se produire un léger bruit (claquement) lorsque la tête vibre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Tant que la tête en titane est maintenue contre votre peau, aucun des commutateurs n’est disponible.

Si la tête en titane ne vibre pas, il n’existe aucun effet de microcourant.

En refroidissement en mode AUTO ou en mode COOLING, il n’existe ni détection de peau, ni vibration. (Refroidissement de la tête en titane uniquement)

L’appareil se coupe automatiquement si vous ne touchez pas le panneau de microcourant ou n’appliquez pas la tête en titane sur la peau durant environ 20 secondes. (Excepté pour le refroidissement en mode AUTO ou le mode COOLING)

Débranchez l’adaptateur CA. L’appareil ne s’allumera pas tant que l’adaptateur CA est branché.

Retirez le capuchon de protection avant utilisation.

Référez-vous à la page 67 lors de l’utilisation du mode COOLING.

Préparez vos produits de soin pour la peau Lotion, tonique

) dans la tête en titane.

  • Fixez-le avec l’anneau de coton (
  • Fixez-le de façon à ce que le coton ne couvre pas la dépression (
  • Utilisez un coton plus épais s’il se détache facilement.

Trempez le coton dans la lotion jusqu’à ce qu’il soit entièrement saturé.

  • Assurez-vous que la lotion pénètre dans la partie intérieure du coton. Produits de soin pour la peau autres qu’un tonique ou une lotion Appliquez le produit de soin pour la peau sur les parties utiles du visage.

Un coton n’est pas requis.66 Français

Appuyez sur le commutateur et sélectionnez un mode Chaque pression passe au mode suivant. ARRÊT PURIFYING MOISTURIZING COOLING AUTO

L’appareil démarre en mode PURIFYING chaque fois que l’alimentation est allumée.

Appuyez sur le commutateur et sélectionnez un niveau de microcourant Appuyez une fois pour passer au niveau de microcourant suivant. (Excepté pour le mode COOLING) BAS ÉLEVÉ

Le voyant lumineux passera automatiquement à l’afchage du mode de fonctionnement environ 5 secondes après la sélection. (Le niveau de microcourant ne sera pas afché.)

Appuyez sur le commutateur et sélectionnez le niveau de température de la tête en titane

Appuyez une fois pour passer au niveau de température suivant. (Excepté pour le mode COOLING)

Le voyant lumineux passera automatiquement à l’afchage du mode de fonctionnement environ 5 secondes après la sélection. (Le niveau de température ne sera pas afché.)

Le réchauffement peut ne pas fonctionner lorsque la température ambiante est inférieure à 15 °C. Fonction de mémoire L’appareil enregistre le dernier niveau de microcourant et de température, et démarre avec le même réglage lorsque mis sous tension. Cette fonction de mémoire se réinitialise lorsque l’appareil n’a pas été utilisé durant une longue période ou lorsque la batterie est épuisée.67 Français

Tenez fermement le corps en touchant le panneau de microcourant (

) à l’arrière du corps principal

Lorsque la tête en titane est appliquée sur la peau dans cet état, la tête en titane détecte la peau et vibre. (Voir page 65.)

Si la tête en titane est appliquée sur la peau immédiatement après avoir sélectionné le niveau de microcourant ou de température, le voyant lumineux passera à l’afchage du mode de fonctionnement avant même que 5 secondes se soient écoulées.

Déplacez la tête en titane tout en touchant la peau Mode PURIFYING (Voir page 68.) Mode MOISTURIZING (Voir page 68.) Mode AUTO (Voir les pages 68 et 69.)

L’alimentation sera automatiquement coupée une fois chaque mode terminé.

Vous pouvez également la mettre hors tension en appuyant longuement sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION. Si un coton est utilisé, veuillez le retirer

Ne réutilisez pas le coton usagé. Ceci pourrait causer un malaise cutané. Lors de l’utilisation du mode COOLING

Aucun produit de soin pour la peau, ni coton ni anneau de coton n’est requis.

Appuyez sur le commutateur et sélectionnez le mode COOLING

Chaque pression passe au mode suivant. (Voir page 66.)

Déplacez la tête en titane tout en touchant la peau (Voir page 69) Remarques

N’utilisez pas de façon continue.

La tête en titane ne vibre pas. (Voir page 65.)

Le ventilateur fonctionne. N’obstruez pas l’entrée d’air (

) ni la sortie d’air (

2 minutes après avoir sélectionné le mode, l’alimentation se coupe automatiquement. (Le ventilateur s’arrête également.)

Pour couper l’alimentation durant l’utilisation, pressez et maintenez enfoncé le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION.

La température de la tête en titane dépend de la température ambiante. Veuillez utiliser l’appareil dans la plage de température ambiante de 15 °C à 35 °C.

Français Utilisation de la tête en titane suivant le mode sélectionné Déplacez de façon répétée à gauche et à droite Glisser Ne pas glisser Mode PURIFYING (Chaud 3 min) Déplacez la tête en titane lentement, en caressant doucement la peau dans l’ordre

N’exercez pas une pression excessive.

Une fois que l’hydratation du coton est épuisée, il est difcile de déplacer la tête en titane ou d’implémenter la fonction de détection de peau. Dans ce cas, remplissez à nouveau de la lotion immédiatement.

Mode MOISTURIZING (Chaud 3 min) / mode AUTO (Chaud 2 min) ► Lors de l’utilisation d’un hydratant Déplacez lentement la tête en titane de manière latérale le long des traits du visage lors des étapes

puis verticalement lors des étapes

Si la tête en titane devient difcile à déplacer sur votre visage durant l’utilisation, déplacez la tête en titane lentement, en exerçant de légères pressions répétées contre votre peau.

► Lors de l’utilisation d’un sérum, d’un masque de tissu ou d’un type de gel Dans l’ordre

, déplacez la tête en titane lentement, en la pressant de façon répétée contre votre peau avant de la retirer

Déplacez la tête en titane pour améliorer la pénétration du sérum.

► Lors de l’utilisation d’une crème pour les yeux Appliquez la tête en titane doucement et déplacez-la lentement

N’appliquez pas une pression excessive sur les yeux ou la peau. ► Lors de l’utilisation d’une crème de massage ou d’un masque de crème Déplacez lentement la tête en titane de manière latérale le long des traits du visage lors des étapes

puis verticalement lors des étapes

► Lors de l’utilisation d’une lotion Dans l’ordre

, déplacez la tête en titane lentement, en la pressant de façon répétée contre votre peau avant de la retirer

S’il est difcile de détecter la peau, imbibez à nouveau le coton de lotion.

, déplacez la tête en titane lentement, « en la pressant doucement de façon répétée contre la peau durant 2 à 3 secondes avant de la retirer et de changer d’emplacement »

Après usage Le corps ne peut pas être lavé à l’eau.

Essuyez la tête en titane avec un mouchoir Veuillez nettoyer l’anneau de coton et le capuchon de protection avec de l’eau.

Si vous vous inquiétez parce que le corps est sale, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse pour essuyer la saleté. Essorez le chiffon avant d’essuyer.

Ne pas utiliser d’alcool, de dissolvant de vernis, ou de détergent (ex. savon liquide pour les mains), etc. pour nettoyer l’appareil. Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des ssures ou une décoloration des pièces.

) et le capuchon de protection (

Rangez le corps sur le socle de charge70 Français Question Réponse Puis-je remplacer moi- même la batterie ? Veuillez consulter un centre de service agréé. Changer la batterie par vous- même risque de causer une panne. La batterie se détériorera-t- elle si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée ? La batterie se détériorera si elle n’est pas utilisée pendant plus de 6 mois. Par conséquent assurez-vous de charger complètement l’appareil au moins une fois tous les 6 mois. Questions fréquemment posées Question Réponse Puis-je utiliser l’appareil plus d’une fois par jour ? Utilisez l’appareil durant 9 minutes ou moins au total. L’effet augmente-t-il avec la force de pression ? N’exercez pas trop de pression sur la tête en titane. Maintenez la tête en titane légèrement contre votre peau et déplacez-la doucement en évitant de peser sur votre peau. Puis-je utiliser l’appareil dans une baignoire ? Il ne peut pas être utilisé dans une baignoire. Ne pas l’utiliser ni ne le ranger dans des emplacements avec une humidité élevée ou risquant d’être aspergé d’eau. Puis-je utiliser le mode PURIFYING pour me démaquiller ? Ce mode ne peut pas être utilisé pour le démaquillage. Veuillez utiliser ce mode après le nettoyage de votre visage. Je n’arrive pas à xer le coton. Vous pouvez ne pas arriver à le xer en fonction de la forme et de la taille du coton. Veuillez utiliser un autre coton. J’ai des picotements dans la peau, quelle en est la raison ? S’il y a trop peu de produit de soin pour la peau, vous pouvez ressentir une stimulation. Veuillez augmenter la quantité de produit de soin pour la peau, ou régler le niveau de microcourant sur « BAS ».71 Français Dépannage Problème Cause possible Action L’alimentation ne s’allume pas même après avoir appuyé sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION. L’appareil ne s’est pas chargé. Chargez l’appareil. (Voir page 63.) L’adaptateur CA est branché. Débranchez l’adaptateur CA avant d’utiliser l’appareil. Le voyant d’indication/de notication de chargement ( ) ne s’allume pas ou s’éteint. Ce voyant s’éteint une fois que la charge est complète. (Voir page 63.) L’adaptateur n’est pas inséré correctement dans la prise de courant. Insérez correctement l’adaptateur dans la prise de courant. La che de l’appareil n’est pas complètement insérée dans la prise. Insérez complètement la che de l’appareil dans la prise. Le voyant lumineux du mode de fonctionnement (orange) clignote. La fonction de protection a opéré dans le corps , et l’appareil s’est arrêté de façon anormale. Mettez hors tension puis à nouveau sous tension au bout d’un certain temps. Si des symptômes se produisent à plusieurs reprises, contactez un centre de service autorisé. L’appareil se met hors tension en cours d’utilisation. L’alimentation sera automatiquement coupée une fois chaque mode terminé. La batterie est complètement déchargée. Chargez l’appareil. (Voir page 63.) L’appareil se coupe automatiquement si vous ne touchez pas le panneau de microcourant ou n’appliquez pas la tête en titane sur la peau durant environ 20 secondes. (Excepté pour le refroidissement en mode AUTO ou le mode COOLING) Mettez sous tension, re-sélectionnez le mode et utilisez l’appareil, en l’appliquant sur la peau. L’appareil ne peut être utilisé que quelques minutes après avoir été chargé. La batterie atteint la n de sa durée de vie. (Voir page 73.) Merci de contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil. (Les clients ne peuvent pas remplacer la batterie car ceci risque de causer un dysfonctionnement.)72 Français Problème Cause possible Action La tête en titane ne chauffe pas. L’appareil est utilisé à une température ambiante inférieure à environ 15 °C. Utilisez cet appareil à une température ambiante de 15 °C ou plus. L’appareil ne s’est pas chargé. Chargez l’appareil. (Voir page 63.) Le niveau de température est réglé sur « ARRÊT ». Réglez le niveau de température sur « BAS », « MOYEN » ou « ÉLEVÉ ». (Voir page 66.) La tête en titane ne refroidit pas. L’appareil est utilisé à une température ambiante de 35 °C ou plus. Nous recommandons d’utiliser l’appareil dans une plage de température ambiante de 15 °C à 35 °C. L’appareil ne s’est pas chargé. Chargez l’appareil. (Voir page 63.) L’entrée d’air ou la sortie d’air est obstruée. N’obstruez pas l’entrée d’air ni la sortie d’air. Le mode COOLING a été utilisé de façon continue. N’utilisez pas le mode COOLING de façon continue. La tête en titane devient chaude un moment après avoir coupé l’alimentation. Après utilisation du mode COOLING, la tête en titane devient temporairement chaude durant un moment après avoir coupé l’alimentation. Il ne s’agit pas d’un défaut. La tête en titane ne vibre pas. La tête en titane ne vibre pas en mode AUTO ou en mode COOLING. Votre main ne touche pas le panneau de microcourant. La fonction de détection de peau n’opère pas. Veuillez serrer l’unité principale de façon à ce que votre main touche fermement le panneau de microcourant lorsque vous appliquez l’appareil sur votre peau. (Voir page 65.) Il n’y a pas assez de lotion sur le coton. (En cas d’utilisation d’un tonique ou d’une lotion) Assurez-vous que la lotion pénètre dans la partie intérieure du coton. Le ventilateur fait du bruit. Le ventilateur fonctionne en refroidissement en mode AUTO et en mode COOLING. Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.73 Français Durée de vie de la batterie La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des conditions d’utilisation et de stockage. Si la durée de fonctionnement est sensiblement plus courte même après une charge complète, la batterie a atteint la n de sa durée de vie. Vous ne devez pas remplacer la batterie de cet appareil vous-même. Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé. Extraction de la batterie rechargeable intégrée Retirez la batterie intégrée rechargeable lors de la mise au rebut de l’appareil Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant. Cette gure doit seulement être utilisée pour la mise au rebut de l’appareil, et non pour le réparer. Si vous démontez l’appareil vous- même, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Retirez l’appareil de l’adaptateur CA.

Appuyez sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.

Effectuez les étapes de

, puis soulevez la batterie, et retirez-la.

Veiller à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la batterie retirée, et isoler les bornes en leur mettant du ruban adhésif.

A propos de la protection de l’environnement et du recyclage des matériaux Cet appareil contient une batterie rechargeable Li-Ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Spécications Source d’alimentation Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique) Temps de charge Env. 1 heure Niveau sonore Mode MOISTURIZING 40 (dB (A) référence 1 pW) Opération de refroidissement 47 (dB (A) référence 1 pW) Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.74 Français L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.75 Italiano Istruzioni d’uso Attivatore viso Microcorrente 3 in 1 (domestico) N. di modello

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : EHXT20

Catégorie : Appareil de soin du visage