EHXT20 - Appareil de soin du visage PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EHXT20 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Appareil de soin du visage à microcourant |
| Modèle | EH-XT20 |
| Marque | Panasonic |
| Alimentation | Batterie rechargeable Li-Ion, adaptateur secteur CA (RE6-37) |
| Modes de fonctionnement | PURIFYING, MOISTURIZING, COOLING, AUTO |
| Fonctions principales | Microcourant, chaleur, refroidissement, vibration |
| Temps d'utilisation recommandé | 9 minutes maximum par séance |
| Durée de charge | Environ 1 heure |
| Autonomie | Environ 3 utilisations de 9 minutes chacune |
| Tête de traitement | Tête en titane |
| Accessoires fournis | Adaptateur secteur, socle de charge, anneau de coton, capuchon de protection |
| Niveau sonore | Mode MOISTURIZING : 40 dB(A), mode COOLING : 47 dB(A) |
| Température ambiante de fonctionnement | 15 °C à 35 °C |
| Entretien et nettoyage | Essuyer la tête avec un mouchoir ; nettoyer l'anneau et le capuchon à l'eau ; ne pas laver le corps à l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser près d'appareils médicaux, dans la baignoire ou sur une peau abîmée ; arrêter en cas d'anomalie |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation par centre agréé ; remplacement de la batterie par un professionnel |
| Poids | Environ 200 g (corps seul) |
FOIRE AUX QUESTIONS - EHXT20 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur EHXT20 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de soin du visage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EHXT20 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EHXT20 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EHXT20 PANASONIC
L'activateur Micro-courant 3 en 1 (domestique)
Modèle No EH-XT20
Table des matières
Consignes de sécurité....54
Identification de l'appareil 59
Modes et séquence de traitement recommandée ....61
Préparation.... 63
Utilisation 65
Utilisation de la tête en titane suivant le mode sélectionné 68
Après usage....69
Questions fréquemment posées......70
Dépannage 71
Durée de vie de la batterie....73
Extraction de la batterie rechargeable intégrée.... 73
Spécifications 73
Merci d'avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Avertissement
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les procédures de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l'adaptateur CA doit être mis au rebut. - Ne pas utiliser autre chose que l'adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit.
Ne pas utiliser l'adaptateur CA fourni sur un autre produit. (Voir page 59.)
- Le symbole suivant indique qu'une unité d'alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l'appareil électrique au réseau d'alimentation. La référence du type d'unité d'alimentation électrique est indiquée près du symbole.


Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l'appareil n'est pas utilisé de manière conforme.

DANGER
Signale un danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION
Signale un danger susceptible d'entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de consignes à observer.

Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu'il s'agit d'une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas être effectuée.

Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu'il s'agit d'une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être suivie afin de pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité.

DANGER
Ne jamais utiliser cet appareil à proximité d'appareils médicaux électroniques ou d'appareils thérapeutiques électriques à domicile tels que:
- Les simulateurs cardiaques et autres appareils médicaux électroniques implantés dans le corps
- Les machines cardio-pulmonaires et autres appareils médicaux électroniques de soutien vital
- Les appareils médicaux électroniques vestimentaires, tels que les électrocardiographes et équipements d'injection
- Ceci risque de causer un dysfonctionnement des appareils médicaux électroniques et des appareils thérapeutiques électriques à domicile en provoquant des accidents ou un inconfort des patients.

AVERTISSEMENT
▶ Pour éviter les problèmes de peau ou de santé
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil :
- Individus avec une maladie cardiaque
- Individus avec des troubles nerveux du visage
- Individus avec du diabète
- Individus avec une maladie hémorragique, une hémophilie ou d'autres troubles sanguins
- Individus avec une haute pression sanguine
- Individus sous traitement dentaire
- Individus avec une rétine décollée, ou qui ont eu une fois une rétine décollée
- Individus avec une forte myopie (-6D ou supérieur)
- Individus avec des implants en métal, en silicone ou en plastique dans le visage en raison d'une fracture osseuse ou de chirurgie plastique, etc.
- Des bébés, des nourrissons ou autres enfants au stade de croissance ou d'autres individus qui ne peuvent pas indiquer une intention
- Individus subissant à la tête ou dans les yeux des séquelles dues à un accident de circulation, etc.
- Individus ayant subi une chirurgie oculaire (Les individus ayant subi une chirurgie LASIK doivent consulter leur médecin avant utilisation)
- Ceci risque de causer des accidents, une maladie ou une cécité.
N'utilisez pas cet appareil dans les zones corporelles suivantes ou dans les cas suivants.

• Si vous ne vous sentez pas bien
- Après avoir consommé de l'alcool ou avoir pris des médicaments ou si vous êtes très fatigué
- Les parties du corps où la peau est endommagée, avec de l'eczéma ou une tuméfaction
- Lorsqu'il existe des anomalies sur la peau telles qu'une dermatite ou des coups de soleil extrêmes
- Les zones corporelles ayant été épilées le même jour
· Lorsque de la chirurgie esthétique a été pratiquée
· Paupières supérieures ou gorge
- Ceci pourrait entraîner des problèmes avec la peau ou le corps, ou de la cécité.

Les individus sans sensation de chaleur ne doivent pas utiliser cet appareil.
- Ceci risquerait de causer une brûlure, un choc électrique ou une blessure.

N'utilisez pas le mode COOLING si la température ambiante est inférieure à 15 °C.
- Ceci risque d'empêcher la tête en titane de se décoller de la peau, et d'endommager la peau.
Les personnes suivantes doivent consulter un médecin avant d'utiliser cet appareil :

- Personnes avec des allergies
- Personnes avec une peau sensible
- Les personnes souffrant de maladies cutanées ou de dermatite atopique
- Sinon, ceci pourrait provoquer des problèmes cutanés ou corporels.
- Les femmes enceintes ou indisposées ou dans le premier mois après avoir accouché.
- Sinon, ceci pourrait provoquer des problèmes de peau dus à un déséquilibre hormonal.


AVERTISSEMENT
Les individus suivants doivent consulter un médecin avant utilisation :

- Individus avec une maladie grave
- Individus avec une maladie aiguë
- Individus avec une maladie fébrile
- Individus avec une maladie infectieuse
- Individus avec des tumeurs malignes
- Sinon, ceci pourrait provoquer des accidents ou une maladie.

Si vous ressentez une douleur ou une anomalie sur votre peau ou une autre partie de votre corps, cessez immédiatement d'utiliser le produit.
- Sinon, ceci pourrait provoquer des accidents ou des troubles de la peau/physiques.
▶ L'appareil

Ce produit dispose d'une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l'exposer à la chaleur.
Ne pas la charger, ni l'utiliser ou la soumettre à des températures élevées.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l'appareil.

Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne pas les laisser l'utiliser.
- Sinon, de petites pièces risquent d'être avalées accidentellement, causant ainsi des accidents ou des blessures.

Ne pas modifier, ni réparer l'appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Contactez un centre de service Panasonic agréé pour les réparations (remplacement de la batterie, etc.).

Ne jamais démonter l'appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
▶ En cas d'anomalies ou de dysfonctionnements
Cesser immédiatement d'utiliser l'appareil et retirer
l'adaptateur en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
- L'unité principale, l'adaptateur ou le cordon est déformé ou anormalement chaud.
• L'unité principale, l'adaptateur ou le cordon sent le brûlé.
- Un bruit anormal est constaté au cours de l'utilisation de l'unité principale, de l'adaptateur ou du cordon.
- Faire immédiatement vérifier ou réparer l'appareil dans un centre de service agréé.
▶ Alimentation électrique

Ne pas brancher l'adaptateur à une prise secteur ou le débrancher avec les mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas tremper le corps et l'adaptateur CA dans l'eau ou le nettoyer avec de l'eau.

N'utilisez ni entreposez l'appareil dans une salle de bain ou un endroit très humide. De même, ne le placez pas dans un endroit où de l'eau risque de l'éclabousser (comme au dessus d'un lavabo).
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.


AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l'appareil si l'adaptateur CA est endommagé ou si la fiche d'alimentation n'est pas correctement insérée dans une prise secteur.

Ne pas endommager ni modifier, ni plier excessivement, ni tirer, ni tordre le cordon. Et ne pas placer d'objet lourd sur le cordon, ni le pincer.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.

Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui de la prise ou du câble secteur.
- Un dépassement du régime nominal en connectant une quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.

S'assurer de toujours faire fonctionner l'appareil par le biais d'une source d'alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l'adaptateur CA. Insérer complètement l'adaptateur ou la fiche de l'appareil.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Toujours débrancher l'adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.

Nettoyer régulièrement la fiche d'alimentation et la fiche de l'appareil pour éviter l'accumulation de poussière.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d'isolement provoqué par l'humidité.
Débrancher l'adaptateur et l'essuyer avec un chiffon sec.

ATTENTION
▶ Alimentation électrique

Ne pas permettre que des objets métalliques ou des déchets adhèrent à la fiche d'alimentation ou à la fiche de l'appareil.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.

Ne pas serrer le cordon en l'enroulant autour de l'adaptateur avant de le ranger.
- Ceci risque de rompre le fil du cordon avec la charge, et causer un incendie dû à un court-circuit.

Débranchez l'adaptateur ou la fiche de l'appareil en les maintenant plutôt qu'en tirant sur le cordon.
- Un débranchement en tirant sur le cordon peut entraîner un choc électrique ou des blessures.

Débranchez l'adaptateur de la prise secteur lorsqu'il n'est pas en charge.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d'une détérioration de l'isolement.
▶ Noter les consignes suivantes

Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre d'autres objets. - Ceci pourrait provoquer des blessures.

Ne pas utiliser sans interruption pendant de longues périodes sur la même zone.
- Ceci pourrait entraîner une lésion cutanée, une infection, une inflammation, un saignement, une pigmentation ou d'autres symptômes, ou une dégradation de ces symptômes.

ATTENTION

Avant utilisation, vérifiez que la tête en titane est exempte de craquelures, copeaux, déformations ou autres dommages.
- Sinon, cela pourrait provoquer des blessures cutanées.

Utilisez uniquement pour les soins du visage, de la poitrine et du cou (en excluant le bras utilisé pour un test épicutané).
- Sinon, ceci pourrait causer des dommages cutanés, une inflammation, etc.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut

DANGER
Cette batterie rechargeable s'utilise uniquement avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu'elle a été retirée de l'appareil.
- Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur.
- Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier ou la percer avec un clou.
- Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie entrer en contact l'une avec l'autre via des objets en métal.
- Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux. - Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où elle sera exposée à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d'autres sources de chaleur.
- Ne jamais enlever la protection de la batterie.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l'appareil.


AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons.

- En cas d'absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas toucher la batterie à mains nues.
- Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l'eau propre et consulter un médecin. - Le liquide en provenance de la batterie peut causer une inflammation ou des blessures en cas de contact avec la peau ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l'eau propre et consulter un médecin.
Identification de l'appareil

text_image
Avant Arrière ① ② ③ ④ a b c ⑤ PURIFYING MOISTURIZING COOLING AUTO ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ (Exemple) Mode AUTO
text_image
B 12 13 12 13 14 15 C D EACorps
① Tête en titane
② Commutateur de MICROCURRENT (MICROCOURANT)
③ Commutateur WARM (CHAUD)
④Voyant lumineux
| : Sensation chaude (orange) |
| : Refroidissement (bleu) |
| : Microcourant (blanc) |
Lorsqu'un mode est sélectionné
a. Voyant lumineux du mode de fonctionnement
Lorsque le niveau de microcourant/ température est sélectionné
b. Voyant lumineux de niveau de microcourant c. Voyant lumineux de niveau de température
⑤ Indicateur de mode
⑥ Voyant de notification/
d'indication de chargement (→)
⑦ Commutateur
ALIMENTATION/SÉLECTION
⑧Entrée d'air
⑨Sortie d'air
⑩ Panneau de microcourant
• Toucher le panneau de microcourant, appliquez la tête en titane sur la peau et l'appareil vibrera.
(Voir page 65.)
⑪ Prise de l'appareil
B Adaptateur CA (RE6-37) (La forme de l'adaptateur CA est différente suivant la région.)
⑫Adaptateur
⑬ Fiche d'alimentation
⑭Cordon
⑮ Fiche de l'appareil
© Socle
D Anneau de coton
E Capuchon de protection
Commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION
Appuyez une fois pour passer au mode suivant.
| : Sensation chaude (orange) | : Refroidissement (bleu) | : Microcourant (blanc) |
| Mode | Affichage du mode | Affichage du mode de fonctionnement |
| ARRÊT | ||
| PURIFYING(PURIFICATION) | ||
| MOISTURIZING(HYDRATATION) | ||
| COOLING(REFROIDISSEMENT) | ||
| AUTO (AUTO) |
- L'appareil démarre en mode PURIFYING chaque fois que l'alimentation est allumée.
• L'indicateur du mode sélectionné s'allume.
Commutateur de MICROCURRENT
Appuyez une fois pour passer au niveau de microcourant suivant.

• L'indicateur affiche le niveau de microcourant.
- Le voyant lumineux passera automatiquement à l'affichage du mode de fonctionnement environ 5 secondes après la sélection. (Le niveau de microcourant ne sera pas affiché.)
• Non applicable au mode COOLING.
Commutateur WARM
Appuyez une fois pour passer au niveau de température suivant.

• L'indicateur affiche le niveau de température sélectionné.
- Le voyant lumineux passera automatiquement à l'affichage du mode de fonctionnement environ 5 secondes après la sélection.
(Le niveau de température ne sera pas affiché.)
• Non applicable au mode COOLING.
Fonction de mémoire
L'appareil enregistre le dernier niveau de microcourant et de température, et démarre avec le même réglage lorsque mis sous tension. Cette fonction de mémoire se réinitialise lorsque l'appareil n'a pas été utilisé durant une longue période ou lorsque la batterie est épuisée.
Modes et séquence de traitement recommandée
Sélectionnez un mode ou une combinaison de modes en fonction de l'état ou de vos problèmes de peau.
| Mode Description | Temps d'utilisation | Coton | Produits de soin applicables pour la peau | Produits de soin recommandés pour la peau | |
| PURIFYING | Retire les impuretés de la peau sans l'agresser. | 3 min.(Chaud) | √ | Tonique, lotion Tonique, lotion | |
| MOISTURIZING | Améliore la pénétration en profondeur de l'épiderme des ingrédients hydratants. | 3 min.(Chaud) | — | Hydratant, sérum, crème pour les yeux, masque de crème*, masque de tissu, crème de massage, gel | Hydratant, sérum |
| √ | Lotion | ||||
| COOLING | Resserre les pores après un traitement cutané avec une stimulation rafraîchissante. | 2 min.(Froid) | —— — | ||
| AUTO | Hydratation et refroidissement rapides | 3 min.(2 min. (Chaud) + 1 min. (Froid))*2 | — | Hydratant, sérum, crème pour les yeux, masque de crème*, masque de tissu, crème de massage, gel | Hydratant, sérum |
| √ | Lotion | ||||
*1 De type pénétrant qui n'est pas nettoyé
*2 Le mode passe automatiquement du (Chaud) au (Froid).
Séquence de traitement recommandée
En cas d'utilisation d'un mode unique
Mode PURIFYING
Chaud (3 min.)
Avec du tonique, une lotion ou un coton
Mode MOISTURIZING
Chaud (3 min.)
Avec un hydratant, du sérum
Mode COOLING
Froid (2 min.)
Mode AUTO
Chaud (2 min.)
Avec un hydratant, du sérum
Froid (1 min.)
Le mode commute automatiquement.
(Chaud) : Sensation de chaud + Microcourant + Vibration (Froid) : Refroidissement
En cas d'utilisation d'une combinaison de modes
▶ Traitement complet recommandé (Total 8 min.)
1 Mode PURIFYING
Chaud (3 min.)
Avec du tonique, une lotion ou un coton
2 Mode MOISTURIZING
Chaud (3 min.)
Avec un hydratant, du sérum
3 Mode COOLING
Froid (2 min.)
▶ Traitement raccourci (Total 6 min.)
1 Mode PURIFYING
Chaud (3 min.)
Avec du tonique, une lotion ou un coton
2 Mode AUTO
Chaud (2 min.)
Avec un hydratant, du sérum
Froid
(1 min.)
Le mode commute automatiquement.
▶ Hydratation et refroidissement (Total 5 min.)
1 Mode MOISTURIZING
Chaud (3 min.)
Avec un hydratant, du sérum
2 Mode COOLING
Froid (2 min.)
Remarques
• Utilisez l'appareil durant 9 minutes ou moins au total.
• L'alimentation sera automatiquement coupée une fois le mode sélectionné terminé.
- Changez le coton lors de chaque changement de mode.
- Les résultats peuvent varier en fonction de l'individu.
Préparation
Charge
Fixez le capuchon de protection lors du chargement.
1 Insérez la fiche de l'appareil dans la prise de l'appareil.
2 Positionnez le corps sur le socle de charge.
3 Insérez l'adaptateur dans une prise murale.
- Vérifier que le voyant de notification/d'indication de chargement (→) s'allume.

text_image
Pendant le chargement Un voyant rouge s'allume.Une fois le chargement terminé

- La recharge est terminée après environ 1 heure.
Si vous retirez et réinsérez la fiche de l'appareil durant le chargement, le voyant d'indication/de notification de chargement (→) s'allume et s'éteint au bout d'environ 5 secondes.
4 Une fois le chargement terminé, débranchez l'adaptateur de la prise murale et débranchez la fiche de l'appareil du corps.
(pour la sécurité et économiser de l'énergie) - Charger la batterie pendant plus d'1 heure n'affectera pas les performances de la batterie.
▶Lorsque le voyant d'indication/de notification de chargement (→ clignote
Notification de chargement

Une fois par seconde • Le niveau de batterie est bas. Chargez l'appareil.
Une fois le chargement terminé

Deux fois par seconde - Chargez l'appareil dans la plage de température ambiante recommandée de 15 °C – 35 °C. Si des symptômes se produisent à plusieurs reprises, contacter un centre de service autorisé.
Remarques
- Lors du chargement de l'appareil pour la première fois ou s'il n'a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le temps de charge de l'appareil peut changer ou le voyant d'indication/de notification de chargement (→) risque de ne pas s'allumer pendant quelques minutes. Il finira par s'allumer s'il reste branché.
- Une fois complètement chargé, l'appareil peut être utilisé environ 3 fois. (Dans le cas d'une utilisation de l'appareil durant 9 minutes ou moins à la fois) Toutefois, la durée d'utilisation peut être réduite en fonction de l'environnement d'utilisation.
- La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 15 °C et 35 °C. La charge peut prendre plus longtemps ou la batterie peut ne pas se charger correctement à des températures extrêmement élevées ou basses.
- En cas de crépitement ou d'interférence lors du chargement, recharger l'appareil sur une autre prise murale.
- Le chargement de l'appareil à chaque utilisation n'affectera pas la durée de vie de la batterie rechargeable.
Avant utilisation
- Utilisez l'appareil durant 9 minutes ou moins au total.
- Effectuez un test de peau (allergie) pour une utilisation en toute sécurité.
- Veuillez utiliser cet appareil sur une peau bien nettoyée (après démaquillage et lavage de votre visage).
- Veuillez vérifier l'état de votre peau tout en utilisant cet appareil. Lorsque vous ressentez une sensation anormale sur la peau, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et consultez un médecin.
- Sélectionnez le niveau désiré de microcourant et de température en fonction de l'état de votre peau et de vos préférences personnelles. Lors de l'utilisation de l'appareil pour la première fois ou en cas de sensations d'inconfort, il vous est conseillé de régler le niveau de microcourant et de température sur « BAS ».
- Le mode COOLING ne dispose pas d'une fonction de microcourant. (Les niveaux de microcourant et de température ne peuvent pas être sélectionnés.)
- Avant d'utiliser cet appareil, veillez à retirer tout bijou tel que des boucles d'oreille sur votre visage ou autour du cou.
Procédure de test de peau (allergie)
Il s'agit d'un simple test, utilisé pour déterminer à l'avance si la peau subira des effets indésirables.

Afin de prévenir tout problème de peau avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veillez à effectuer un test.
- Le test est requis pour chacun de vos produits de soin pour la peau.
1 Nettoyez la zone de test (intérieur du bras) avec du savon et de l'eau, et séchez avec un serviette.

2 Retirez le capuchon de protection.
3 Suivez les étapes 1 à 2 de « Utilisation » (Voir page 65.), et sélectionnez le mode MOISTURIZING.
- À l'exception du tonique et de la lotion, appliquez le produit de soin pour la peau sur l'intérieur du bras.
4 Maintenez la tête en titane contre la zone de test durant environ 10 secondes.
• La tête en titane vibre. (Voir page 65.)
5 Patientez 48 heures, et vérifiez si des réactions se produisent sur la peau.
- Si des effets indésirables se produisent durant le test d'allergie, cessez immédiatement d'utiliser ce produit de soin pour la peau conjointement avec l'appareil.
Fonction de détection de peau
Tenez étroitement le corps de façon à ce que votre paume entre en contact avec le panneau de microcourant (a) sur son dos. Lorsque la tête en titane détecte un contact avec votre peau, elle vibrera automatiquement.

- Il peut se produire un léger bruit (claquement) lorsque la tête vibre, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Tant que la tête en titane est maintenue contre votre peau, aucun des commutateurs n'est disponible.
- Si la tête en titane ne vibre pas, il n'existe aucun effet de microcourant.
- En refroidissement en mode AUTO ou en mode COOLING, il n'existe ni détection de peau, ni vibration. (Refroidissement de la tête en titane uniquement)
- L'appareil se coupe automatiquement si vous ne touchez pas le panneau de microcourant ou n'appliquez pas la tête en titane sur la peau durant environ 20 secondes.
(Excepté pour le refroidissement en mode AUTO ou le mode COOLING)
Utilisation
• Débranchez l'adaptateur CA.
L'appareil ne s'allumera pas tant que l'adaptateur CA est branché.
- Retirez le capuchon de protection avant utilisation.
- Référez-vous à la page 67 lors de l'utilisation du mode COOLING.
1
Préparez vos produits de soin pour la peau.
Lotion, tonique
① Fixez un coton®) dans la tête en titane.
• Fixez-le avec l'anneau de coton (b).
- Fixez-le de façon à ce que le coton ne couvre pas la dépression (©).
- Utilisez un coton plus épais s'il se détache facilement.
② Trempez le coton dans la lotion jusqu'à ce qu'il soit entièrement saturé.
- Assurez-vous que la lotion pénètre dans la partie intérieure du coton.

Produits de soin pour la peau autres qu'un tonique ou une lotion
Appliquez le produit de soin pour la peau sur les parties utiles du visage.
- Un coton n'est pas requis.

2 Appuyez sur le commutateur et sélectionnez un mode.
Chaque pression passe au mode suivant.

flowchart
graph LR
A["ARRET"] --> B["PURIFYING"]
B --> C["MOISTURIZING"]
C --> D["COOLING AUTO"]
D --> E["PURIFYING MOISTURIZING COOLING AUTO"]
E --> F["PURIFYING MOISTURIZING COOLING AUTO"]
F --> G["PURIFYING MOISTURIZING COOLING AUTO"]
- L'appareil démarre en mode PURIFYING chaque fois que l'alimentation est allumée.
3 Appuyez sur le commutateur et sélectionnez un niveau de microcourant.
Appuyez une fois pour passer au niveau de microcourant suivant. (Excepté pour le mode COOLING)

text_image
BAS ÉLEVÉ- Le voyant lumineux passera automatiquement à l'affichage du mode de fonctionnement environ 5 secondes après la sélection. (Le niveau de microcourant ne sera pas affiché.)
4 Appuyez sur le commutateur et sélectionnez le niveau de température de la tête en titane.
- Appuyez une fois pour passer au niveau de température suivant. (Excepté pour le mode COOLING)

text_image
BAS MOYEN ÉLEVÉ ARRÊT- Le voyant lumineux passera automatiquement à l'affichage du mode de fonctionnement environ 5 secondes après la sélection. (Le niveau de température ne sera pas affiché.)
- Le réchauffement peut ne pas fonctionner lorsque la température ambiante est inférieure à 15 °C.
Fonction de mémoire
L'appareil enregistre le dernier niveau de microcourant et de température, et démarre avec le même réglage lorsque mis sous tension. Cette fonction de mémoire se réinitialise lorsque l'appareil n'a pas été utilisé durant une longue période ou lorsque la batterie est épuisée.
5 Tenez fermement le corps en touchant le panneau de microcourant (a) à l'arrière du corps principal.
- Lorsque la tête en titane est appliquée sur la peau dans cet état, la tête en titane détecte la peau et vibre. (Voir page 65.)
- Si la tête en titane est appliquée sur la peau immédiatement après avoir sélectionné le niveau de microcourant ou de température, le voyant lumineux passera à l'affichage du mode de fonctionnement avant même que 5 secondes se soient écoulées.

6 Déplacez la tête en titane tout en touchant la peau.
Mode PURIFYING
Mode MOISTURIZING
Mode AUTO
(Voir page 68.)
(Voir page 68.)
(Voir les pages 68 et 69.)
- L'alimentation sera automatiquement coupée une fois chaque mode terminé.
- Vous pouvez également la mettre hors tension en appuyant longuement sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION.
Si un coton est utilisé, veuillez le retirer.
- Ne réutilisez pas le coton usagé. Ceci pourrait causer un malaise cutané.

Lors de l'utilisation du mode COOLING
- Aucun produit de soin pour la peau, ni coton ni anneau de coton n'est requis.
1 Appuyez sur le commutateur et sélectionnez le mode COOLING.
- Chaque pression passe au mode suivant. (Voir page 66.)

2 Déplacez la tête en titane tout en touchant la peau. (Voir page 69.)
Remarques
• N'utilisez pas de façon continue.
• La tête en titane ne vibre pas. (Voir page 65.)
- Le ventilateur fonctionne.
N'obstruez pas l'entrée d'air (a) ni la sortie d'air (b).
- 2 minutes après avoir sélectionné le mode, l'alimentation se coupe automatiquement. (Le ventilateur s'arrête également.)
- Pour couper l'alimentation durant l'utilisation, pressez et maintenez enfoncé le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION.
- La température de la tête en titane dépend de la température ambiante. Veuillez utiliser l'appareil dans la plage de température ambiante de 15 °C à 35 °C.


Utilisation de la tête en titane suivant le mode sélectionné
Déplacez de façon répétée à gauche et à droite.
Glisser Ne pas glisser
Mode PURIFYING (Chaud 3 min.)
Déplacez la tête en titane lentement, en caressant doucement la peau dans l'ordre ① à ⑥.
• N'exercez pas une pression excessive.
- Une fois que l'hydratation du coton est épuisée, il est difficile de déplacer la tête en titane ou d'implémenter la fonction de détection de peau. Dans ce cas, remplissez à nouveau de la lotion immédiatement.

Mode MOISTURIZING (Chaud 3 min.) / mode AUTO (Chaud 2 min.)
▶ Lors de l'utilisation d'un hydratant
Déplacez lentement la tête en titane de manière latérale le long des traits du visage lors des étapes ① et ②, puis verticalement lors des étapes ③, ④ et ⑤.
- Si la tête en titane devient difficile à déplacer sur votre visage durant l'utilisation, déplacez la tête en titane lentement, en exerçant de légères pressions répétées contre votre peau.

▶ Lors de l'utilisation d'un sérum, d'un masque de tissu ou d'un type de gel
Dans l'ordre ① à ⑤, déplacez la tête en titane lentement, en la pressant de façon répétée contre votre peau avant de la retirer.
- Déplacez la tête en titane pour améliorer la pénétration du sérum.

▶ Lors de l'utilisation d'une crème pour les yeux
Appliquez la tête en titane doucement et déplacez-la lentement.
- N'appliquez pas une pression excessive sur les yeux ou la peau.

▶ Lors de l'utilisation d'une crème de massage ou d'un masque de crème
Déplacez lentement la tête en titane de manière latérale le long des traits du visage lors des étapes ① et ②, puis verticalement lors des étapes ③ et ④.

▶ Lors de l'utilisation d'une lotion
Dans l'ordre ① à ⑥, déplacez la tête en titane lentement, en la pressant de façon répétée contre votre peau avant de la retirer.
- S'il est difficile de détecter la peau, imbibez à nouveau le coton de lotion.

Mode COOLING (Froid 2 min.) / mode AUTO (Froid 1 min.)
Dans l'ordre ① à ⑤, déplacez la tête en titane lentement, « en la pressant doucement de façon répétée contre la peau durant 2 à 3 secondes avant de la retirer et de changer d'emplacement ».

Après usage
Le corps ne peut pas être lavé à l'eau.
1 Essuyez la tête en titane avec un mouchoir.
Veuillez nettoyer l'anneau de coton et le capuchon de protection avec de l'eau.

- Si vous vous inquiétez parce que le corps est sale, utilisez un chiffon trempé dans de l'eau savonneuse pour essuyer la saleté. Essorez le chiffon avant d'essuyer.
- Ne pas utiliser d'alcool, de dissolvant de vernis, ou de détergent (ex. savon liquide pour les mains), etc. pour nettoyer l'appareil. Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des fissures ou une décoloration des pièces.
2 Fixez l'anneau de coton (a) et le capuchon de protection (b).

3 Rangez le corps sur le socle de charge.

Questions fréquemment posées
| Question Réponse | |
| Puis-je utiliser l'appareil plus d'une fois par jour ? | Utilisez l'appareil durant 9 minutes ou moins au total. |
| L'effet augmente-t-il avec la force de pression ? | N'exercez pas trop de pression sur la tête en titane.Maintenez la tête en titane légèrement contre votre peau et déplacez-la doucement en évitant de peser sur votre peau. |
| Puis-je utiliser l'appareil dans une baignoire ? | Il ne peut pas être utilisé dans une baignoire.Ne pas l'utiliser ni ne le ranger dans des emplacements avec une humidité élevée ou risquant d'être aspergé d'eau. |
| Puis-je utiliser le mode PURIFYING pour me démaquiller ? | Ce mode ne peut pas être utilisé pour le démaquillage.Veuillez utiliser ce mode après le nettoyage de votre visage. |
| Je n'arrive pas à fixer le coton. | Vous pouvez ne pas arriver à le fixer en fonction de la forme et de la taille du coton.Veuillez utiliser un autre coton. |
| J'ai des picotements dans la peau, quelle en est la raison ? | S'il y a trop peu de produit de soin pour la peau, vous pouvez ressentir une stimulation.Veuillez augmenter la quantité de produit de soin pour la peau, ou régler le niveau de microcourant sur « BAS ». |
Question Réponse
| Puis-je remplacer moi-même la batterie ? | ► Veuilliez consulter un centre de serviceagréé. Changer la batterie par vous-même risque de causer une panne. |
| La batterie se détériorera-t-elle si elle n'est pas utiliséependant une périodeprolongée ? | ► La batterie se détériorera si elle n'estpas utilisée pendant plus de 6 mois.Par conséquent assurez-vous decharger complètement l'appareil aumoins une fois tous les 6 mois. |
Dépannage
| Problème Cause possible Action | ||
| L'alimentation ne s'allume pas même après avoir appuyé sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION. | L'appareil ne s'est pas chargé. | Chargez l'appareil.(Voir page 63.) |
| L'adaptateur CA est branché. | Débranchez l'adaptateur CA avant d'utiliser l'appareil. | |
| Le voyant d'indication/de notification de chargement (→) ne s'allume pas ou s'éteint. | Ce voyant s'éteint une fois que la charge est complète.(Voir page 63.) | |
| L'adaptateur n'est pas inséré correctement dans la prise de courant. | Insérez correctement l'adaptateur dans la prise de courant. | |
| La fiche de l'appareil n'est pas complètement insérée dans la prise. | Insérez complètement la fiche de l'appareil dans la prise. | |
| Le voyant lumineux du mode de fonctionnement (orange) clignote. | La fonction de protection a opéré dans le corps , et l'appareil s'est arrêté de façon anormale. | Mettez hors tension puis à nouveau sous tension au bout d'un certain temps.Si des symptômes se produisent à plusieurs reprises, contactez un centre de service autorisé. |
| L'appareil se met hors tension en cours d'utilisation. | L'alimentation sera automatiquement coupée une fois chaque mode terminé. | |
| La batterie est complètement déchargée. | Chargez l'appareil.(Voir page 63.) | |
| L'appareil se coupe automatiquement si vous ne touchez pas le panneau de microcourant ou n'appliquez pas la tête en titane sur la peau durant environ 20 secondes. (Excepté pour le refroidissement en mode AUTO ou le mode COOLING) | Mettez sous tension, re-sélectionnez le mode et utilisez l'appareil, en l'appliquant sur la peau. | |
| L'appareil ne peut être utilisé que quelques minutes après avoir été chargé. | La batterie atteint la fin de sa durée de vie.(Voir page 73.) | Merci de contacter le magasin où vous avez acheté l'appareil.(Les clients ne peuvent pas remplacer la batterie car ceci risque de causer un dysfonctionnement.) |

Français
| Problème Cause possible Action | ||
| La tête en titane ne chauffe pas. | L'appareil est utilisé à une température ambiante inférieure à environ 15 °C. | Utilisez cet appareil à une température ambiante de 15 °C ou plus. |
| L'appareil ne s'est pas chargé. Chargez l'appareil. (Voir page 63.) | ||
| Le niveau de température est réglé sur « ARRÊT ». | Réglez le niveau de température sur « BAS », « MOYEN » ou « ÉLEVÉ ». (Voir page 66.) | |
| La tête en titane ne refroidit pas. | L'appareil est utilisé à une température ambiante de 35 °C ou plus. | Nous recommandons d'utiliser l'appareil dans une plage de température ambiante de 15 °C à 35 °C. |
| L'appareil ne s'est pas chargé. Chargez l'appareil. (Voir page 63.) | ||
| L'entrée d'air ou la sortie d'air est obstruée. | N'obstruez pas l'entrée d'air ni la sortie d'air. | |
| Le mode COOLING a été utilisé de façon continue. | N'utilisez pas le mode COOLING de façon continue. | |
| La tête en titane devient chaude un moment après avoir coupé l'alimentation. | Après utilisation du mode COOLING, la tête en titane devient temporairement chaude durant un moment après avoir coupé l'alimentation. Il ne s'agit pas d'un défaut. | |
| La tête en titane ne vibre pas en mode AUTO ou en mode COOLING. | ||
| La tête en titane ne vibre pas. | Votre main ne touche pas le panneau de microcourant. | La fonction de détection de peau n'opère pas. Veuillez serrer l'unité principale de façon à ce que votre main touche fermement le panneau de microcourant lorsque vous appliquez l'appareil sur votre peau. (Voir page 65.) |
| Il n'y a pas assez de lotion sur le coton. (En cas d'utilisation d'un tonique ou d'une lotion) | Assurez-vous que la lotion pénètre dans la partie intérieure du coton. | |
| Le ventilateur fait du bruit. | Le ventilateur fonctionne en refroidissement en mode AUTO et en mode COOLING. | |
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des conditions d'utilisation et de stockage.
Si la durée de fonctionnement est sensiblement plus courte même après une charge complète, la batterie a atteint la fin de sa durée de vie.
Vous ne devez pas remplacer la batterie de cet appareil vous-même.
Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
Extraction de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie intégrée rechargeable lors de la mise au rebut de l'appareil.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette figure doit seulement être utilisée pour la mise au rebut de l'appareil, et non pour le réparer. Si vous démontez l'appareil vous-même, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Retirez l'appareil de l'adaptateur CA.
- Appuyez sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION pour mettre l'appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu'à ce que la pile soit entièrement déchargée.
- Effectuez les étapes de ① à ③, puis soulevez la batterie, et retirez-la.
- Veiller à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la batterie retirée, et isoler les bornes en leur mettant du ruban adhésif.

A propos de la protection de l'environnement et du recyclage des matériaux
Cet appareil contient une batterie rechargeable Li-Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
Spécifications
| Source d'alimentation | Voir la plaque signalétique sur l'adaptateur CA. (Conversion de tension automatique) |
| Temps de charge Env. 1 heure | |
| Niveau sonore | Mode MOISTURIZING 40 (dB (A) référence 1 pW)Opération de refroidissement 47 (dB (A) référence 1 pW) |
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
L'élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l'Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Panasonic
Istruzioni d'uso