EHXT20 - Dispositivo per la cura del viso PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EHXT20 PANASONIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Dispositivo per la cura del viso a microcorrente |
| Modello | EH-XT20 |
| Marca | Panasonic |
| Alimentazione | Batteria ricaricabile Li-Ion, adattatore AC (RE6-37) |
| Modalità di funzionamento | PURIFYING, MOISTURIZING, COOLING, AUTO |
| Funzioni principali | Microcorrente, calore, raffreddamento, vibrazione |
| Tempo di utilizzo consigliato | 9 minuti massimo per seduta |
| Durata di carica | Circa 1 ora |
| Autonomia | Circa 3 utilizzi da 9 minuti ciascuno |
| Testina di trattamento | Testina in titanio |
| Accessori inclusi | Adattatore AC, base di ricarica, anello di cotone, cappuccio di protezione |
| Livello sonoro | Modalità MOISTURIZING: 40 dB(A), modalità COOLING: 47 dB(A) |
| Temperatura ambiente di funzionamento | 15 °C a 35 °C |
| Manutenzione e pulizia | Pulisci la testina con un fazzoletto; pulisci l'anello e il cappuccio con acqua; non lavare il corpo con acqua |
| Sicurezza | Non utilizzare vicino a dispositivi medici, nella vasca da bagno o su pelle danneggiata; fermarsi in caso di anomalia |
| Parti di ricambio e riparabilità | Riparazione presso centro autorizzato; sostituzione della batteria da parte di un professionista |
| Peso | Circa 200 g (solo corpo) |
Domande frequenti - EHXT20 PANASONIC
Domande degli utenti su EHXT20 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Dispositivo per la cura del viso in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EHXT20 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EHXT20 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE EHXT20 PANASONIC
Attivatore viso Microcorrente 3 in 1 (domestico)
N. di modello EH-XT20
Indice
Precauzioni di sicurezza....78
Identificazione dei componenti......83
Modalità e sequenza di utilizzo consigliate....85
Preparazione....87
Modalità di utilizzo....89
Come muovere la testina in titanio in ciascuna modalità .... 92
Dopo l'uso....93
Domande frequenti....94
Risoluzione dei problemi....95
Durata della batteria....97
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata....97
Specifiche...... 97
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
Avvertenza
- Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all'uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
- Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare l'adattatore CA.
- Non utilizzare oggetti diversi dall'adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dall'adattatore CA fornito per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 83.)
- Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l'apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.


Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
| PERICOLO | Denota un rischio potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso. |
| AVVERTENZA | Denota un rischio potenziale che potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso. |
| ATTENZIONE | Denota un rischio che potrebbe provocare lesioni di minore entità o danni alle cose. |
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da seguire per consentire il funzionamento sicuro dell'unità.
PERICOLO
▶Prevenzione degli incidenti
Non utilizzare mai questo apparecchio in prossimità di dispositivi medici elettronici o dispositivi elettrici domestici per terapie quali i seguenti:
- Pacemaker e altri dispositivi medici elettronici impiantati nel corpo
- Macchine cuore-polmoni e altri dispositivi medici elettronici di supporto vitale - Dispositivi medici elettronici indossabili, quali dispositivi per elettrocardiografia e flebo
- Così facendo si può causare il malfunzionamento dei dispositivi medici elettronici e dei dispositivi elettrici domestici per terapie con conseguenti incidenti o malori dei pazienti.

AVVERTENZA
▶ Per prevenire problemi alla pelle o di salute
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Persone con patologie cardiache
· Persone con disturbi nervosi sul viso
· Persone affette da diabete
- Persone con patologie emorragiche, emofilia o altre patologie del sangue
· Persone affette da alta pressione sanguigna
· Persone che stanno seguendo un trattamento odontoiatrico
· Persone con la retina distaccata, o che in passato hanno sofferto di distacco della retina
· Persone affette da forte miopia (-6D o superiore)
- Persone con impianti di metallo, silicone o plastica sul viso dovuti a fratture ossee, chirurgia plastica, ecc.
- Bambini, neonati o ragazzi nell'età dello sviluppo, o qualunque persona non in grado di manifestare la propria intenzione
- Persone con problemi alla testa o agli occhi dovuti alle conseguenze di un incidente automobilistico, ecc.
- Persone che si sono sottoposte a un intervento di chirurgia oculare
(Coloro che si sono sottoposti a un intervento LASIK devono consultare il proprio medico prima dell'utilizzo)
- Ciò potrebbe causare incidenti, infermità o cecità.
Non utilizzare questo apparecchio sulle seguenti parti del corpo o nei casi elencati di seguito.
· Quando non si è in buono stato di salute
· Dopo l'assunzione di alcolici o farmaci, o quando si è molto stanchi
· Aree con lesioni cutanee, eczemi o tumefazioni
- Se vi sono anomalie sulla pelle come dermatiti o bruciature
solari estreme
- Aree del corpo sulle quali è stata eseguita epilazione nella stessa giornata
- Zone del corpo che hanno subito interventi di chirurgia estetica
· Palpebre superiori o parte corrispondente alla gola
- Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al corpo oppure cecità.


Le persone insensibili al calore non devono utilizzare questo apparecchio.
- Ciò potrebbe causare bruciature, scosse elettriche o lesioni.

Non utilizzare la modalità COOLING se la temperatura ambiente è inferiore a 15 °C.
- La testina in titanio potrebbe rimanere attaccata alla pelle, danneggiandola.
Le persone indicate di seguito devono consultare il proprio medico prima di utilizzare questo apparecchio:
- Persone con allergie
· Persone con pelle sensibile
· Persone con malattie della pelle o dermatite atopica
- Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al corpo.
- Donne con ciclo mestruale o in stato interessante, oppure entro un mese dal parto.
- Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle dovuti a squilibrio ormonale.


AVVERTENZA
Le seguenti categorie di persone devono consultare un medico prima dell'utilizzo:

· Persone con patologie gravi
· Persone con patologie acute
· Persone con patologie febbrili
· Persone con patologie infettive
· Persone con tumori maligni
- Si potrebbero altrimenti causare infortuni o infermità.

Se si avverte dolore o si notano anomalie sulla propria pelle o in altre parti del corpo, interrompere immediatamente l'utilizzo di questo prodotto.
- Si potrebbe altrimenti causare infortuni o problemi cutanei/fisici.
▶ Questo prodotto

Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Non esporla a fiamme o a calore.
Non caricarla, utilizzarla, né lasciarla in ambienti con temperature elevate.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.

Conservare fuori della portata dei bambini. Non consentire loro di utilizzare l'apparecchio.
- Piccole componenti potrebbero essere accidentalmente inghiottite, causando incidenti o lesioni.

Non modificarlo né ripararlo.
- Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un centro di assistenza autorizzato Panasonic.

Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in cui si procede al suo smaltimento.
- Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
▶ In caso di anomalie o malfunzionamento
In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere immediatamente l'uso e rimuovere l'adattatore.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
- L'unità principale, l'adattatore o il cavo sono deformati o caldi in modo anomalo.
- L'unità principale, l'adattatore o il cavo emanano odore di bruciato.
- Durante l'uso dell'unità principale, dell'adattatore o del cavo, si avverte un rumore anomalo.
- Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato per un controllo o una riparazione.
▶ Alimentazione

Non collegare né scollegare l'adattatore a una presa a muro con le mani bagnate.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere il corpo principale e l'adattatore CA in acqua e non lavarli con acqua.

Non utilizzare o conservare l'apparecchio in bagno o in luoghi con elevata umidità. Inoltre, non riporlo in luoghi in cui potrebbe sgocciolare acqua (ad esempio nella parte superiore del lavabo).
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi.

AVVERTENZA
Non utilizzare l'apparecchio se l'adattatore CA è danneggiato o se la spina di alimentazione si muove liberamente all'interno della presa elettrica.

Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o attorcigliare il cavo. Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, né schiacciarlo.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.

Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente nominale della presa a muro o del cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale mediante l'uso di un numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.

Verificare sempre che l'apparecchio sia alimentato da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato sull'adattatore CA.
Inserire completamente l'adattatore o la spina dell'apparecchio.
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.

Scollegare sempre l'adattatore dalla presa a muro durante la pulizia.
- Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.

Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina dell'apparecchio per evitare l'accumulo di polvere.
- Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all'umidità.
Scollegare l'adattatore e strofinarlo con un panno asciutto.

ATTENZIONE
▶ Alimentazione

No fare in modo che oggetti metallici o sporcizia si attacchino alla spina di alimentazione o alla spina dell'apparecchio.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.

Non avvolgere il cavo intorno all'adattatore per riporlo.
- Così facendo si potrebbe rompere il filo all'interno del cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.

Scollegare l'adattatore o la spina dell'apparecchio afferrando l'adattatore o la spina invece del cavo.
- Scollegandoli tenendoli dal cavo si possono causare scosse elettriche o lesioni.

Scollegare l'adattatore dalla presa a muro quando non è in carica.
- Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell'isolamento.
▶ Adottare le seguenti precauzioni

Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti.
- Così facendo si possono provocare lesioni.

Non utilizzare continuamente sulla stessa area per lungo tempo.
- Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni, infiammazioni, sanguinamento, macchie cutanee o altri problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.

Prima dell'utilizzo, verificare che la testina in titanio non presenti crepe, scheggiature, anomalie o altri danni.
- Altrimenti, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
ATTENZIONE

Utilizzare solo per la cura del viso, del collo e del torace (fatta eccezione per il braccio utilizzato per il patch test).
- Si potrebbero altrimenti causare danni alla pelle, infiammazioni, ecc.
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo apparecchio. Non utilizzare la batteria con altri prodotti. Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto.
- Non gettarla nel fuoco né applicare calore.
- Non colpire, smontare, modificare né perforare con un chiodo.
- Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria entrino a contatto l'uno con l'altro mediante oggetti metallici.
- Non trasportare né conservare la batteria insieme a bigiotteria in metallo come collane e fermagli per capelli.
- Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in cui è esposta a temperature elevate come ad esempio in punti sotto la luce diretta del sole o vicino ad altre fonti di calore.
• Non rimuovere la pellicola esterna. - Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
! AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati.

- Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona. Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Se dalla batteria fuoriesce fluido, non toccare la batteria a mani nude.

- Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità.
Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico. - Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della batteria può causare infiammazioni o lesioni. Lavare immediatamente via con acqua pulita e consultare un medico.


Identificazione dei componenti

text_image
Fronte Retro ① ② ③ ④ a b c ⑤ PURIFYING MOISTURIZING COOLING AUTO ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ (Esempio) Modalità AUTO
Quando la modalità è selezionata
a. Spia display funzione modalità
Quando è selezionato il livello di microcorrente/temperatura
b. Spia display livello di microcorrente c. Spia display livello di temperatura
⑤ Indicatore modalità
⑥ Spia di indicazione/notifica della carica (→)
⑦Interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA
⑧Ingresso aria
⑨Uscita aria
⑩ Pannello microcorrente
• Toccare il pannello microcorrente e applicare la testina in titanio alla pelle per far vibrare il dispositivo.
(Far riferimento alla pagina 89.)
⑪Presa apparecchio
B Adattatore CA (RE6-37) (La forma dell'adattatore CA cambia a seconda delle zone.)
⑫Adattatore
⑬ Spina di alimentazione
⑭Cavo
⑮Spina dell'apparecchio
©Supporto
D Anello cotone
E Cappuccio protettivo
Interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA
Premere una volta per la modalità successiva.
| : Senso di calore(arancione) | : Raffreddamento(blu) | : Microcorrente(bianco) |
| Modalità Display modalità | Display funzione modalità | |
| SPENTO | ||
| PURIFYING(PURIFICANTE) | ||
| MOISTURIZING(IDRATANTE) | ||
| COOLING(RAFFREDDAMENTO) | ||
| AUTO (AUTO) | ||
- L'apparecchio si avvia in modalità PURIFYING ogni volta che viene acceso.
- Si accende l'indicatore della modalità selezionata.
Interruttore MICROCURRENT
Premere una volta per passare al successivo livello di microcorrente.

• L'indicatore mostra il livello di microcorrente selezionato.
- Il display luminoso passa automaticamente al display funzione modalità dopo circa 5 secondi dalla selezione.
(il livello di microcorrente non viene visualizzato.)
• Non applicabile alla modalità COOLING.
Interruttore WARM
Premere una volta per passare al successivo livello di temperatura.

• L'indicatore mostra il livello di temperatura selezionato.
- Il display luminoso passa automaticamente al display funzione modalità dopo circa 5 secondi dalla selezione.
(il livello di temperatura non viene visualizzato.)
• Non applicabile alla modalità COOLING.
Funzione memoria
L'apparecchio memorizza i livelli di microcorrente e temperatura utilizzati l'ultima volta, e si avvia con la stessa impostazione ogni volta che viene acceso.
La funzione memoria si azzera quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o quando la batteria è scarica.
Modalità e sequenza di utilizzo consigliate
Selezionare una modalità o una combinazione di modalità in base allo scopo e alle condizioni cutanee.
| Modalità Desrizione | Tempo di utilizzo | Dischetto di cotone | Prodotti per la cura della pelle utilizzabili | Prodotti per la cura della pelle consigliati | |
| PURIFYING | Rimuove sporco/residui da pori/pelle senza danneggiare la pelle. | 3 min.(Caldo) | √ | Tonico, lozione Tonico, lozione | |
| MOISTURIZING | Migliora la penetrazione degli ingredienti idratanti negli strati della pelle. | 3 min.(Caldo) | — | Idratante, siero, crema per gli occhi, maschera in crema*1, maschera di carta, crema da massaggio, gel | Idratante, siero |
| √ | Lozione | ||||
| COOLING | Stringe i pori dopo il trattamento della pelle mediante la stimolazione del freddo. | 2 min.(Freddo) | —— — | ||
| AUTO | Idratazione e raffreddamento rapido | 3 min.(2 min. (Caldo) + 1 min. (Freddo))*2 | — | Idratante, siero, crema per gli occhi, maschera in crema*1, maschera di carta, crema da massaggio, gel | Idratante, siero |
| √ | Lozione | ||||
*1 Tipo a immersione che non viene lavato via
*2 La modalità passa automaticamente da (Caldo) a (Freddo).
Sequenza di trattamento consigliata
Nel caso di utilizzo di modalità singola
Modalità PURIFYING
Caldo (3 min.)
Con tonico, lozione e dischetto di cotone
Modalità MOISTURIZING
Caldo (3 min.)
La modalità cambia automaticamente.
(Caldo): Senso di calore + Microcorrente + Vibrazione (Freddo): Raffreddamento
Nel caso di utilizzo di modalità combinate
Trattamento completo consigliato (Totale 8 min.)
1 Modalità PURIFYING
Caldo (3 min.)
Con tonico, lozione e dischetto di cotone
2 Modalità MOISTURIZING
Caldo (3 min.)
Trattamento abbreviato (Totale 6 min.)
1 Modalità PURIFYING
Caldo (3 min.)
Con tonico, lozione e dischetto di cotone
2 Modalità AUTO
Caldo (2 min.) Con idratante, siero
Freddo (1 min.)
La modalità cambia automaticamente.
Idratazione e raffreddamento (Totale 5 min.)
1 Modalità MOISTURIZING
Caldo (3 min.)
- Utilizzare l'apparecchio per non più di 9 minuti in totale.
• L'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo che ciascun modalità sarà completata. - Sostituire il dischetto di cotone per ciascuna modalità.
- I risultati variano a seconda dell'individuo.
Preparazione
Ricarica
Applicare il cappuccio protettivo durante la ricarica.
1 Inserire la spina dell'apparecchio nella presa apparecchio.
2 Montare il corpo principale sul supporto.
3 Inserire l'adattatore in una presa domestica.
- Verificare che la spia di indicazione/notifica della carica (→) si illumini.

• La carica sarà completa dopo circa 1 ora.
4 Dopo che la ricarica è completata, scollegare l'adattatore dalla presa domestica e rimuovere la spina dell'apparecchio dal corpo principale.
(per motivi di sicurezza e per ridurre il consumo energetico)
- Caricare la batteria per più di 1 ora non ne compromette le prestazioni.
▶ Durante la ricarica la spia di indicazione/notifica della carica (→) lampeggia
Notifica di ricarica Al termine della carica

Una volta al secondo
- Il livello della batteria è basso. Caricare l'apparecchio.

Due volte al secondo
- Caricare l'apparecchio alla temperatura ambiente consigliata, compresa tra 15 °C e 35 °C. Se il problema si verifica ripetutamente, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Note
- Se si carica l'apparecchio per la prima volta o se non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo necessario per la ricarica potrebbe variare oppure la spia di indicazione/notifica della carica (▶) potrebbe non accendersi per qualche minuto. Se lo si lascia collegato, la spia si illuminerà.
- Una volta carico, l'apparecchio può essere utilizzato circa 3 volte. (Nel caso di utilizzo dell'apparecchio per un massimo di 9 minuti a volta) Tuttavia, il tempo d'uso potrebbe essere ridotto a seconda dell'ambiente di utilizzo.
- La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra 15 °C – 35 °C. A temperature eccessivamente basse o elevate potrebbero essere necessari tempi di ricarica maggiori oppure la batteria potrebbe non ricaricarsi correttamente.
- Se durante la carica si avverte un crepitio dalla radio o da altri dispositivi, caricare l'apparecchio utilizzando una diversa presa domestica.
- La carica dell'apparecchio a ogni utilizzo non influirà sulla vita utile della batteria ricaricabile.
Prima dell'uso
- Utilizzare l'apparecchio per non più di 9 minuti in totale.
- Eseguire un test cutaneo (allergico) per garantire un utilizzo sicuro.
- Utilizzare questo apparecchio sulla pelle nuda (dopo aver rimosso il trucco ed essersi lavati il viso).
- Controllare le condizioni della pelle durante l'utilizzo dell'apparecchio. Se si avverte una sensazione anomala sulla pelle, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio e consultare un medico.
- Selezionare il livello di microcorrente e temperatura desiderati in base alle condizioni della pelle e alle proprie preferenze personali. Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, o se si percepisce una sensazione spiacevole sulla pelle, è consigliabile regolare il livello di microcorrente e temperatura su "BASSO".
- La modalità COOLING non è dotata della funzione microcorrente (non è possibile selezionare il livello di microcorrente e temperatura).
- Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi di rimuovere qualsiasi articolo di gioielleria, come orecchini, dal viso e dal collo.
Procedura per il test cutaneo (allergico)
Si tratta di un semplice test, utilizzato per verificare in anticipo eventuali reazioni avverse sulla pelle.

Per prevenire problemi cutanei, assicurarsi di eseguire il test prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
- È necessario eseguire il test per ciascuno dei prodotti per la cura della pelle.
1 Pulire l'area su cui effettuare il test (parte interna del braccio) con acqua e sapone, ed asciugarla con un asciugamano.

2 Rimuovere il cappuccio protettivo.
3 Seguire i passaggi 1 e 2 della sezione "Modalità di utilizzo" (Far riferimento alla pagina 89.), e selezionare la modalità MOISTURIZING.
- Applicare il prodotto per la cura della pelle, eccetto il tonico e la lozione, sulla parte interna del braccio.
4 Applicare la testina in titanio sull'area del test per circa 10 secondi.
- La testina in titanio vibrerà. (Far riferimento alla pagina 89.)
5 Attendere 48 ore e controllare se si è verificata alcuna reazione sulla pelle.
- Se si riscontra una qualsiasi reazione avversa nel corso del test allergico, interrompere immediatamente l'utilizzo di questo prodotto per la cura della pelle con l'apparecchio.
Funzione di rilevamento della pelle
Tenere saldamente l'unità principale in modo che il palmo sia a stretto contatto con il pannello microcorrente (a) sul retro dello stesso. Quando la testina in titanio rileva il contatto con la pelle, inizia automaticamente a vibrare.
- Potrebbe verificarsi un leggero rumore (chatter) quando la testina vibra, ma ciò non costituisce un malfunzionamento.
- Mentre si tiene la testina in titanio premuta contro la pelle, nessuno degli interruttori è utilizzabile.
- Se la testina in titanio non vibra, non c'è effetto di microcorrente.
- Durante il raffreddamento in modalità AUTO o in modalità COOLING, non vi è rilevamento della pelle, né vibrazione. (Solo raffreddamento testina in titanio)
- L'apparecchio si spegne automaticamente se non si tocca il pannello microcorrente e non si applica la testina in titanio alla pelle per circa 20 secondi.
(Fatta eccezione per il raffreddamento in modalità AUTO e la modalità COOLING)


Modalità di utilizzo
• Scollegare l'adattatore CA.
L'apparecchio non si accende quando l'adattatore CA è collegato.
- Rimuovere il cappuccio protettivo prima dell'utilizzo.
- Consultare pagina 91 per utilizzare la modalità COOLING.
1 Preparazione dei prodotti per la cura della pelle.
Lozione, tonico
① Applicare un dischetto di cotone(e) alla testina in titanio.
• Fissarlo con l'anello cotone (b).
- Fissarlo in maniera che il dischetto di cotone non copra la rientranza (©).
- Se si muove facilmente, utilizzare un dischetto di cotone più spesso.
② Bagnare il dischetto di cotone con la lozione finché non è completamente impregnato.
- Assicurarsi che la lozione penetri completamente fino al lato interno del dischetto di cotone.

Prodotti per la cura della pelle diversi dal tonico e dalla lozione
Applicare il prodotto per la cura della pelle sulle porzioni del viso dov'è necessario.
- Non è necessario utilizzare un dischetto di cotone.

2 Premere l'interruttore Ⓓ selezionare una modalità. Ad ogni pressione si passa alla modalità successiva.

flowchart
graph LR
A["PURIFYING\nMOISTURIZING\nCOOLING\nAUTO"] --> B["PURIFYING\nMOISTURIZING\nCOOLING\nAUTO"]
B --> C["PUREYING\nMOISTURIZING\nCOOLING\nAUTO"]
C --> D["PURIFYING\nMOISTURIZING\nCOOLING\nAUTO"]
D --> E["PURIFYING\nMOISTURIZING\nCOOLING\nAUTO"]
E --> F["SPENTO PURIFYING\nMOISTURIZING\nCOOLING AUTO"]
F --> G["SPENTO PURIFYING\nMOISTURIZING\nCOOLING AUTO"]
- L'apparecchio si avvia in modalità PURIFYING ogni volta che viene acceso.
3 Premere l'interruttore e selezionare un livello di microcorrente.
Premere una volta per passare al successivo livello di microcorrente. (Eccetto che per la modalità COOLING)

- Il display luminoso passa automaticamente al display funzione modalità dopo circa 5 secondi dalla selezione. (il livello di microcorrente non viene visualizzato.)
4 Premere l'interruttore e selezionare un livello di temperatura per la testina in titanio.
- Premere una volta per passare al successivo livello di temperatura. (Eccetto che per la modalità COOLING)

text_image
BASSO MEDIO ALTO SPENTO- Il display luminoso passa automaticamente al display funzione modalità dopo circa 5 secondi dalla selezione. (il livello di temperatura non viene visualizzato.) - Il riscaldamento potrebbe non riuscire se la temperatura ambiente è inferiore a 15 °C.
Funzione memoria
L'apparecchio memorizza i livelli di microcorrente e temperatura utilizzati l'ultima volta, e si avvia con la stessa impostazione ogni volta che viene acceso.
La funzione memoria si azzera quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o quando la batteria è scarica.
5 Tenere saldamente il corpo principale toccando il pannello microcorrente (a) sul retro dello stesso.
- Se la testina in titanio viene applicata alla pelle in questo stato, la testina in titanio rileva la pelle e vibra. (Far riferimento alla pagina 89.)
- Se la testina in titanio viene applicata alla pelle subito dopo la selezione del livello di microcorrente o di temperatura, il display luminoso passerà al display funzione modalità anche prima che siano trascorsi 5 secondi.

6 Muovere la testina in titanio a contatto con la pelle.
Modalità PURIFYING
(Far riferimento alla pagina 92.)
Modalità MOISTURIZING
(Far riferimento alla pagina 92.)
Modalità AUTO
(Vedere pagine 92 e 93.)
• L'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo che ciascun modalità sarà completata.
- È anche possibile spegnerla tenendo premuto a lungo l'interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA.
Se si utilizza un dischetto di cotone, si prega di rimuoverlo.
- Non riutilizzare lo stesso dischetto di cotone. Facendolo si potrebbe causare una sensazione spiacevole alla pelle.

Quando si utilizza la modalità COOLING
- Prodotti per la cura della pelle, tamponi di cotone e anelli cotone non sono necessari.
1 Premere l'interruttore ⓔ selezionare la modalità COOLING.
- Ad ogni pressione si passa alla modalità successiva. (Far riferimento alla pagina 90.)

2 Muovere la testina in titanio a contatto con la pelle. (Far riferimento alla pagina 93.)
Note
- Evitare l'utilizzo continuato.
-
La testina in titanio non vibra. (Far riferimento alla pagina 89.)
-
La ventola è in funzione. Non bloccare l'ingresso aria (a) o l'uscita aria (b).
- 2 minuti dopo la selezione della modalità, l'apparecchio si spegne automaticamente (anche la ventola si arresta).
- Per spegnere l'apparecchio durante l'utilizzo, tenere premuto l'interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA.
- La temperatura della testina in titanio dipende dalla temperatura ambiente. Utilizzare l'apparecchio a una temperatura ambiente compresa tra 15 °C e 35 °C.

Come muovere la testina in titanio in ciascuna modalità
Muovere ripetutamente a sinistra e a destra.
→ Far scorrere Non far scorrere
Modalità PURIFYING (caldo 3 min.)
Muovere la testina in titanio lentamente, accarezzando delicatamente la pelle nella sequenza da ① a ⑥.
• Non utilizzare una forza eccessiva.
- Dopo che l'idratante nel dischetto di cotone si è esaurito, diventa più difficile muovere la testina in titanio o utilizzare la funzione di rilevamento pelle. In questo caso, riempire nuovamente di lozione.

Modalità MOISTURIZING (caldo 3 min.) / Modalità AUTO (caldo 2 min.)
▶ Quando si utilizza l'idratante
Muovere la testina in titanio delicatamente, spingendo il contorno del viso verso l'alto nei passaggi ① e ②, e sollevandolo nei passaggi ③, ④ e ⑤.
- Se l'apparecchio non scorre più facilmente sul viso durante l'utilizzo, muovere la testina in titanio lentamente, premendola ripetutamente e leggermente sulla pelle e allentando di volta in volta la pressione.

▶ Quando si utilizza il siero, la maschera di carta o gel
Nella sequenza da ① a ⑤, muovere la testina in titanio lentamente, premendola ripetutamente e leggermente sulla pelle e allentando di volta in volta la pressione.
- Muovere la testina in titanio per migliorare la penetrazione del siero.

▶ Quando si utilizza una crema per gli occhi
Applicare la testina in titanio delicatamente e muoverla lentamente.
- Non applicare eccessiva pressione sugli occhi o sulla pelle.

▶ Quando si utilizza una crema da massaggio o una maschera in crema
Muovere la testina in titanio delicatamente, spingendo il contorno del viso verso l'alto nei passaggi ① e ②, e sollevandolo nei passaggi ③ e ④.

▶ Quando si utilizza la lozione
Nella sequenza da ① a ⑥, muovere la testina in titanio lentamente, premendola ripetutamente e leggermente sulla pelle e allentando di volta in volta la pressione.
- Se risulta difficile rilevare la pelle, riempire di lozione.

Modalità COOLING (freddo 2 min.) / Modalità AUTO (freddo 1 min.)
Nella sequenza da ① a ⑤, muovere la testina in titanio lentamente, "premendola ripetutamente e leggermente sulla pelle per 2 o 3 secondi, allentando di volta in volta la pressione e cambiando posizione"

Dopo l'uso
Il corpo principale non può essere lavato con acqua.
1 Pulire la testina in titanio con un fazzoletto.

Lavare l'anello cotone e il cappuccio protettivo con acqua.
- Se si teme che il corpo principale sia sporco, utilizzare un panno imbevuto di acqua e sapone per ripulirlo. Strizzare il panno prima di utilizzarlo.
- Non utilizzare alcol, solvente per unghie o detergenti (ad es. sapone liquido per le mani), ecc. per pulire l'apparecchio. Ciò potrebbe causare guasti, fenditure o scolorimento delle parti.
2 Applicare l'anello cotone (a) e il cappuccio protettivo (b).
3 Conservare il corpo principale sul supporto.

| Domanda Risposta | |
| Posso utilizzare l'apparecchio più di una volta al giorno? | Utilizzare l'apparecchio per non più di 9 minuti in totale. |
| L'effetto aumenta se si esercita una pressione maggiore? | Non applicare una forza eccessiva alla testina in titanio.Tenere la testina in titanio premuta leggermente contro la pelle e muoverla delicatamente per evitare eccessiva pressione sulla pelle. |
| Posso utilizzare l'apparecchio nella vasca da bagno? | L'apparecchio non può essere utilizzato nella vasca da bagno.Non utilizzare o conservare in luoghi con elevata umidità o dove è probabile che sia soggetto a spruzzi d'acqua. |
| Posso utilizzare la modalità PURIFYING per rimuovere il trucco? | Questa modalità non può essere utilizzata per rimuovere il trucco.Utilizzare dopo aver pulito e lavato il viso. |
| Non riesco a fissare il dischetto di cotone. | È possibile che non si riesca a fissarlo a causa della forma o delle dimensioni del dischetto di cotone.Provare con un altro dischetto di cotone. |
Domanda Risposta
| Avverto un formicolio alla pelle, a cosa è dovuto? | Se il prodotto per la cura della pelle è in quantità insufficiente, è possibile che si percepisca uno stimolo.Aumentare la quantità di prodotto per la cura della pelle o impostare il livello di microcorrente su “BASSO”. |
| Posso sostituire io stesso la batteria? | Si prega di consultare un centro servizi autorizzato. Sostituendo la batteria da soli si potrebbero causare malfunzionamenti. |
| La batteria si deteriora se non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato? | La batteria si deteriora se non viene utilizzata per oltre 6 mesi. Accertarsi pertanto di eseguire una carica completa almeno una volta ogni 6 mesi. |
Risoluzione dei problemi
| Problema Possibile causa | Azione | |
| L'apparecchio non si accende neanche dopo aver premuto l'interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA. | ► L'apparecchio non è stato caricato. | ► Caricare l'apparecchio.(Far riferimento alla pagina 87.) |
| ► L'adattatore CA è collegato. Scollegare l'adattatore CA | A prima dell'uso. | |
| La spia di indicazione/notifica della carica (→) non si accende, oppure si spegne. | ► Questa spia si spegne quando la carica è completa.(Far riferimento alla pagina 87.) | |
| ► L'adattatore non è inserito correttamente nella presa domestica. | ► Inserire correttamente l'adattatore nella presa domestica. | |
| ► La spina dell'apparecchio non è inserita saldamente nel connettore. | ► Inserire saldamente la spina dell'apparecchio nel connettore. | |
| La spia display funzione modalità (arancione) lampeggia. | ► La funzione di protezione si è attivata sul corpo principale, e l'apparecchio si è arrestato in modo anomalo. | ► Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo un po' di tempo.Se il problema si verifica ripetutamente, contattare un centro di assistenza autorizzato. |
| L'alimentazione si arresta durante l'uso. | ► L'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo che ciascun modalità sarà completata. | |
| ► La batteria è scarica. | ► Caricare l'apparecchio.(Far riferimento alla pagina 87.) | |
| L'apparecchio si spegne automaticamente se non si tocca il pannello microcorrente e non si applica la testina in titanio alla pelle per circa 20 secondi.(Fatta eccezione per il raffreddamento in modalità AUTO e la modalità COOLING) | ► Accendere l'apparecchio, riselezionare la modalità e utilizzare l'apparecchio applicandolo sulla pelle. | |
| Dopo la carica l'apparecchio può essere utilizzato solo poche volte. | ► La batteria è esaurita. (circa 3 anni)(Far riferimento alla pagina 97.) | ► Contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato.(Gli utenti non devono sostituire la batteria, poiché ciò potrebbe causare malfunzionamenti.) |

| Problema Possibile causa | Azione | |
| La testina in titanio non si riscalda. | L'apparecchio viene utilizzato a una temperatura ambiente approssimativamente inferiore a 15 °C. | Utilizzare l'apparecchio a temperatura ambiente pari o superiore a circa 15 °C. |
| L'apparecchio non è stato caricato. | Caricare l'apparecchio.(Far riferimento alla pagina 87.) | |
| Il livello di temperatura è impostato su "SPENTO". | Impostare il livello di temperatura su"BASSO", "MEDIO" o "ALTO).(Far riferimento alla pagina 90.) | |
| La testina in titanio non si raffredda. | Utilizzare l'apparecchio a temperatura ambiente pari o superiore a circa 35 °C. | Si prega di utilizzare l'apparecchio a unatemperatura ambiente compresa tra 15 °C e 35 °C. |
| L'apparecchio non è stato caricato. | Caricare l'apparecchio.(Far riferimento alla pagina 87.) | |
| L'ingresso aria o l'uscita aria sono bloccati. Non bloccare l'ingresso aria o l'uscita aria. | ||
| La modalità COOLING è stata utilizzatacontinuamente. | Non utilizzare continuamente la modalitàCOOLING. | |
| La testina in titanio si riscalda poco dopolo spegnimento dell'apparecchio. | Dopo l'utilizzo della modalità COOLING, la testinain titanio si riscalda temporaneamente poco dopolo spegnimento dell'apparecchio. Non si tratta di unmalfunzionamento. | |
| La testina in titanio non vibra. | La testina in titanio non vibra durante il raffreddamentoin modalità AUTO o in modalità COOLING. | |
| La mano non tocca il pannello microcorrente. | La funzione di rilevamento pelle non funziona.Impugnare l'unità principale in modo tale chela mano tocchi saldamente il pannellomicrocorrente quando si applica l'apparecchiosulla pelle. (Far riferimento alla pagina 89.) | |
| Non c'è abbastanza lozione nel dischetto di cotone.(Nel caso di utilizzo di tonico o lozione) | Assicurarsi che la lozione penetri completamentefino al lato interno del dischetto di cotone. | |
| La ventola fa rumore. | La ventola opera con il raffreddamento in modalitàAUTO e in modalità COOLING. |
Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l'unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
Durata della batteria
Circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento risulta significativamente ridotto anche in piena carica, la batteria è esaurita.
(La durata della batteria può variare a seconda dell'utilizzo e delle condizioni di conservazione.)
La batteria di questo apparecchio non deve essere sostituita dai consumatori. Far sostituire la batteria presso un centro di assistenza autorizzato.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente.
Questa figura va utilizzata solo per lo smaltimento dell'apparecchio e non per la sua riparazione. Se si smonta personalmente l'apparecchio, si rischia di provocarne il malfunzionamento.
- Scollegare l'apparecchio dall'adattatore CA.
-
Premere l'interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA per accendere l'apparecchio e tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica.
-
Eseguire i passaggi da ① a ③, e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
- Far attenzione a non cortocircuitare i poli positivo e negativo della batteria rimossa, e isolarli con del nastro.

Protezione dell'ambiente e riciclo dei materiali
Questo apparecchio contiene una batteria a ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Specifiche
| Alimentazione | Fare riferimento all'etichetta sull'adattatore CA. (conversione automatica di tensione) |
| Tempo di ricarica 1 ora circa | |
| Rumore acustico aerodisperso | Modalità MOISTURIZING 40 (dB (A) re 1 pW)Operazione di raffreddamento 47 (dB (A) re 1 pW) |
Questo prodotto è progettato solo per l'uso domestico.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento

Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.


Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.