AVDW1100V - Écran de divertissement pour voiture PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVDW1100V PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVDW1100V PIONEER
Questions des utilisateurs sur AVDW1100V PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Écran de divertissement pour voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVDW1100V - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVDW1100V de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI AVDW1100V PIONEER
Owner's Manual Mode d'emploi
16:9 Rear Seat Entertainment Display
Écran 16/9 de divertissement pour la banquette arrêté
AVD-W1100V
Le code de couleur des cables utilisé pour ce produit est nouveau.
VOL+ : Heller.
VOL:-Dunkler.
Veuillez tire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer évientuèlement par la suite 2
Mise en place et retrait de I'ecran 3
Mise en place de l'écran 3
Retrait de I'ecran 4
INFORMATIONS IMPORTANTES 5
Quelques mots concernant cet apparéil 5
Enregistrement de l'appareil 5
Precaution 5
En cas d'anomalie 5
Avant de vous servir de cet appeareil .... 6
Comment éviter de décharger la batterie 6
Comment protéger l'écran à cristaux liquides 6
Lorsque la vision est difficile, servez-vous des fonctions [BRIGHT] et [DIMMER] pour faire une mise au point 6
Quelques mots concernant les sorties video et audio de cet apparéil 6
Réinitialisation de l'appareil 7
Réinitialisation du microprocesseur
Tableau des commandes 8
Composants et particularités 8
Opérations de base 9
Mise sous tension 9
Réglage du niveau sonore 10
Selection d'une source 11
Changement du mode d'affichage sur l'écran 12
- Modes d'agrandissement disponibles
Commentmettreau pointI'ecran 14
Réglage de l'image (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) .... 14
Réglage de l'image (DIMMER) 16
Réglages 18
Choix de l'entrée (VCR1, VCR2) 18
Fonction de commande d'alimentation 19
Utilisation convenable de I'ecran 20
Maniement de I'ecran 20
A propos de l'écran à cristaux liquides (LCD) 21
Entretien de I'ecran 21
A propos du petit tube fluorescent 21
Branchement du système 22
Noms et fonctions des prises de raccordement 24
Branchement du cable d'alimentation 25
Scheme de connexion (entreeVIDEO) 26
Raccordement de la sortie audio et video 27
Raccordement à un apparéil principal Pioneer à l'aide d'un cable en composantes 28
Installation 29
Avant l'installation et la fixation 30
Avant d'employer le ruban adhesif 30
Installation de apparéil déported 31
- Précautions d'installation
- Montage de apparéil déported
Caracteristiques techniques 32
Veuillez dire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y reférer eventuellement par la suite
- Lisez attentivement toute cette brochure avant d'insteller et d'utiliser votre écran.
- Conserve ce manuel à portée de la main pour vous y reférer ultérieurement.
- Tenez compte de tous les averisations formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes.
- Ne laissez pas d'autres personnes utiliser ce système avant qu'elles n'aient lu et compris le mode d'emploi.
- N'installez pas l'écran à un endroit où (i) il réduirait le champ de vision du conducteur, (ii) il générait le fonctionnement des systèmes du vehicule ou des disposits de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécurité de la conduite.
- Comme pour n'importe que le accesseur a l'intérieur de la vehicule, l'écran ne doit pas detourner voire attention et empêcher une conduite en toute sécurité. Si vous rencontres des difficultés à manipuler le système, veuilles garer votre voiture avant de réaliser les réglages.
- N'essayez pas d'instructor ou d'entrenir vous-même l'écran. L'installation et l'entretien effectuels par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être dangereux car il y a risque d'électrocution et d'autres accidents.
- Veillez à attacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d'accident, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
- N'installez jamais cet apparéil dans un endroit où le conducteur peut le voir. Sinon les images peuvent perturber le conducteur pendant qu'il conduit le vehicule.
L'utilisation de cet apparéil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation.
PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d'anomalie, de dommage, ou de perte résultat de l'utilisation de l'ordinateil dans des conditions incorrectes ou en violation des loi du gouvernement.
Precautions:
- Pour éviter des pannes, coupez la clé de contact du vehicule et mettez le système de navigation hors tension (OFF) avant d'installer ou dePTRer l'écran. Prenez soin de ne pas serrer trop fort l'écran ou les boutons et de ne pas laisser tomber l'unité.
Veillez à ce que de l'eau ne viennent pas en contact avec les prises de l'écran ou le cable et prenez toute précaution pour que les prises ne soient pas mises en court-circuit par un objet metallique ou quelque chose de similaire. Car ceci pourrait provoquer des pannes. - Veiliez à ne pas toucher les prises de l'écran ni celles du cable. Si les bornes sont souillées, frottez-les avec un linge doux et propre.
Remarque:
- Le bras de fixation dont il est question ci-dessous, est vendu séparément. Pour de plus amples détails concernant l'installation, reportez-vous au mode d'emploi ou consultez le revendeur.
Mise en place de l'écran
- Insérez la partie ① du dispositif de fixation dans les fentes ② de la base.

- Glissez l'écran jusqu'à ce qu'il se bloque avec un déclic.

Retrait de l'écran
- Tirez le levier de déblocage ③, et maintenez-le dans cette position, puis faites glisser l'écran et détachez-le de la base.
- Par mesure de précaution contre le vol, retirez l'écran lorsque vous quittez le vehicule.


Appuyez sur le bouton de déblocage.


Conserve le bouton enforcé et débranchez le connecteur.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet apparéil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures menagères. Il existe un système de collecte séparé pour les apparéils électroniques usages, qui doivent être recupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l'UE, de Suisse et de Norvège peuvent returner grâce à itement leurs apparciels électroniques usages aux centres de collecte agreés ou à un détaillant (si vous rachatéz un apparéil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos apparêils.
Vous garantirez ainsi que les apparciels dont vous vous débarrasssez sont correctement récapurés,traités et recyclés et préviendraz de cette façon les impacts néfastes possibles sur l'environnement et la santé humaine.
Qualques mots concernant cet apparéil
- Ne placez pas l'écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou générait le fonctionnement des airbags du vehicule ou le réglage des appui-tête.
- Cet apparéil est conçu uniquement pour être utilisé pour les sièges arrêté. N'installé jamais l' apparéil dans un endroit où le conducteur peut le voir en conduisant.

ATTENTION
Ne laissez pas cet apparéil entraîr en contact avec des liquides. Une électrocution pourrait se produit. L' apparéil pourrait aussi être endommagé et de la fumée et une surchauffe pourrait résultat d'un contact avec un liquide.
Enregistrement de l'ordinateil
Veuillez consulter notre site à l'adresse suivante:

- Enregistrez votre apparéil. Nous conserverons les détails de votre achat dans un fjichier afin que vous puissiez vous y reporter dans l'eventualité d'une déclaration de sinistre dans le cas d'une perte ou d'un vol.
- Vous trouverez aussi sur notre site Web les toutes dernières informations sur Pioneer Corporation.
Précaution
- Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués.
Veillez à ce que l'appareil soit à l'abri de l'humidité.
En cas d'anomalie
En cas d'anomalie de fonctionnement, veuilles consulter le distributeur ou le centre d'entretien Pioneer le plus proche.
Comment éviter de décharger la batterie
Démarrez toujours le moteur du vehicule avant d'utiliser cet apparéil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez l' apparéil, sinon la batterie se décharge.
Comment protéger l'écran à cristaux liquides
- Protégez l'écran de la lumière solaire directe si l'appareil n'est pas en service. Une longue exposition à la luzière solaire directe risque d'entrainer des dysfonctionnements de l'écran à cristaux liquides à cause de la hausse de température.
- Lorsque vous utilisez un téléphone portable, conservez l'antenne du téléphone portable loin de 1'écran pour éviter des perturbations de la réserve par apparition de points, de bandes de couleur, etc.
Lorsque la vision est difficile, servez-vous des fonctions [BRIGHT] et [DIMMER] pour faire une mise au point
L'angle de vue de l'écran à cristaux liquides est limité de part sa construction. L'angle de vue (vertical et horizontal) peut être cependant augmente en utilisant la fonction [BRIGHT] pour augmenter la densité du noir. Lors de la première utilisation de l'écran, réglez la densité du noir en fonction de l'angle de vue (vertical et horizontal) vous permettant d'obtenir une vision. La fonction [DIMMER] peut aussi être utilisée pour régler la luminosité de l'écran à cristaux liquides, selon votre goût.
Quelques mots concernant les sorties video et audio de cet apparéil
Lorsque you relieve un équipement audiovisuel sépare tel qu'un autre écran aux prises COMPONENT OUT ou VCR OUT (la sortie audio et video Cinch (RCA) de l'appareil déported, vous pouvez selectionner la source de sortie avec la touche SOURCE/POWER.
- La source video et audio des sorties COMPONENT/Cinch (RCA) ne peut pas être selec tionnée independamment.
- Les touches VOL- et VOL+ sont sans effet même si elles sont utilisées.

ATTENTION
Ne positionnez jamais l'écran dans un endroit à partir duquel le conducteur peut voir l'image en conduisant le vehicule.
Réinitialisation de l'appareil
Réinitialisation du microprocesseur
Une pression sur le bouton RESET permet de réinitialiser le microprocesseur aux régles initiaux, d'effacer tous les régles mémorisés et de rétabrir la fonction de mise en œuvre à ses régles initiaux (d'usine).
Rétablissez les réglages initiaux du microprocesseur dans les cas suivants:
Lors de l'utilisation de cet apparéil pour la première fois après son installation.
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement.
Lorsque des messages étranges (incorrects) apparaissent sur l'affichage.
- Pour réinitialiser le microprocesseur, appuyez sur le bouton RESET sur l'appareil déported avec la pointe d'un stylo ou un autre instrument pointu.

Touche RESET
Composants et particularités
Unité écran

①Haut-parleur intégré
Il émet le son des équipements audio connectés à cet apparéil.
② Prise de casque d'ecoute
Elle permet de raccorder un casque d'écoute muni d'une mini fiche stéreo de 3,5 mm.
③Détector de lumière ambiente
Detecte la lumière ambiente. Avec ce système, la luminosité de l'écran Cristaux se règle automatiquement en fonction de la lumière ambiente.
④ Touche SOURCE/POWER
Elle permet de passer d'une source à l'autre.
Elle permit demettre en service, ou horservice,l'appareil.
⑤ Touches VOL-, VOL+
Elles permettent de régler le volume du haut-parleur intégré ①, ou de régler le volume du casque d'écoute quand un casque d'écoute est raccardé.
Changez le réglage quand la fonction de mise en œuvre est affichée.
Remarque:
- Ne réglez jamais le niveau sonore si haut que vous ne puissiez pas entendre le bruit de la circulation ni les vehicules d'urgence.
⑥Touche WIDE/MENU
Elle change la méthode d'agrandissement de la vente 4:3 à 16:9. Maintenir cette touche pressée permet d'afficher le menu de mise en œuvre ou le menu de réglage de l'image. Une fois que le menu de mise en œuvre ou de réglage de l'image est affiché, cette touche permet de changer sa fonction.

AVERTISSEMENT
N'installez jamais cet apparéil dans un droit où le conducteur peut le voir. Sinon, les images de l'écran visibles par le conducteur peuvent le distraître pendant qu'il conduit.
L'utilisation de cet apparéil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation.
PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d'anomalie, de dommage, ou de perte resultant de l'utilisation de l'appareil dans des conditions incorrèctes ou en violation des loi du gouvernement.
Mise sous tension
N'oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant demettre l'appareil sous tension pour économiser la vie de la batterie.
- Démarrez le moteur de la voiture.

- Mettez le système sous tension.
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER.

Pourmettrelesystèmehors tension,maintenezpresséla toucheSOURCE/POWER.
Réglage du niveau sonore
Réglez le niveau sonore de la sortie audio du haut-parleur intégré.
1. Reglez le volume du haut-parleur.
Appuyez sur la touche VOL- ou VOL+.
VOL+: Pour augmenter le volume
VOL-: Pour diminuier le volume

Le volume du haut-parleur intégré peut être réglé dans une plage de 0 à 30.
Remarque:
- Les touches VOL- et VOL+ permettent aussi de régler le volume du casque d'écoute quand un casque est raccordé.
- Le son du haut-parleur intégré est coupé quand un casque d'écoute est raccordé.
Selection d'une source
Permet deCHOISIR les entrées de source video et audio parmi les appareils connectés aux prises VCR1 IN, VCR2 IN ou COMPONENT IN.
1. Sélectionnez une source.
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER. Chaque pression sur la touche besoin la source désirée dans l'odore suivant:

[VCR1 (COMPONENT)] ou [VCR1] [VCR2] Sortie vers [VCR1 (COMPONENT)] ou [VCR1]
Remarque:
- Cet apparéil possède deux entrées de source: VCR1 IN et VCR2 IN.
VCR1 IN a une entree video en composantes [VCR1(COMPONENT)] de meme qu'une entree video Cinch (RCA) [VCR1]. - [VCR1 (COMPONENT)] est l'appareil audiovisuel raccordé à la prise VCR1 IN COMPONENT. Un cable en composantes à 26 broches (CD-CP300), vendu séparément, doit être utilisé. (Report vous à la page 28.)
- L'entrée VCR1 COMPONENT a la priorite sur l'entrée VCR1 RCA quand les deux entrées sont raccordées simultanément.
- Une prise d'entrée video à laquelle aucun apparéil n'est raccordé ne peut pas être sélectionnée même si vous appuyez sur la touche SOURCE/POWER.
- [VCR1] est sélectionné quand aucune connexion est réalisée pour l'entrée VCR1 et VCR2.
Changement du mode d'affichage sur I'ecran
Vouss pouvez changer la manière d'afficher la video de normal (rapport d'image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d'affichage large en fonction du type de video que vous regardez.
1. Affichez la source à regarder. (Reportez-vous à la page 11.)
2. Choisissez un mode large.

Chaque pression sur la touche WIDE/MENU selectionne un mode large dans l'ordre suivant:
[AUTO] ou [FULL] [JUST] [CINEMA] [ZOOM] [NORMAL] Sortie vers [AUTO] ou [FULL]
Remarque:
- Les réglages sont mémorisés pour chaque source (COMPONENT, VCR1 ou VCR2).
- Quand vous regardez la video dans un mode large qui n'est pas conforme au rapport d'image original, elle peut apparaitre différencment.
- [AUTO] peut être selectionné uniquement quand un apparéil audiovisuel est racordé à la prise d'entrée COMPONENT IN. Quand l'information du mode large est comprise dans le signal video, le mode large est réglé automatiquement en fonction de cette information.
- Rappelez-vous que l'utilisation du mode large de ce système dans un souci de diffusion commerciale ou publique peut constituer une infraction aux droits d'auteur protégés par la loi sur le copyright.
Modes d'agrandissement disponibles
FULL (Remplir)
La video au format 4:3 est agrandie uniquely dans le sens de la largeur (horizontal).Vous bénéficiaz alors d'une zone d'imagpe plus large, sans perdre aucune donnée.
JUST (Juste)
L'image semble davantage agrandie en largeur au fur et a mesure qu'on approche des bords de l'écran. comme elle est affichée à peu pres à la même taille que la video normale vers le milieu de l'écran, vous pouvez la visionner sans la sensation de décalage.
CINEMA (Cinéma)
La video est agrandie verticalément, selon un rapport largeur/hauteur situé entre le mode FULL et le mode ZOOM. Ce mode convient bien aux videos plus larges que haute, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont affichés dans des zones noires en dehors de l'image.
ZOOM (Zoom)
La video au format 4:3 est agrandie proportionnellement dans les deux sens, c'est-à-dire horizontally et verticalement. Ce mode convient bien aux videos plus larges que hautes, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont placés sur l'image.
NORMAL (Normal)
La video au format 4:3 est affichée sans aucun agrandissement. Vous regardez alors l'image à la télévision telle qu'elle est diffusée.










Remarque:
- La video sera de mauvaise qualite si vous la visionnez en mode CINEMA ou ZOOM.
Commentmettreau pointl'écran
Ce système offre un certain nombre de fonctions et d'options de configuration et de réglage destinées à faciliter son utilisation. Réglez les paramètres en fonction de vos goûts personnels et des conditions d'utilisation.
Réglage de l'image (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE)
Vous pouvez changer la luminosite [BRIGHT] du noir, le contraste [CONTRAST], la teinte foncée des couleurs [COLOR] et la teinte [HUE] de l'image video, selon votre goût. Des réglages séparés sont mémorisés pour l'image video de VCR1 (COMPONENT), VCR1 et VCR2.
1. Affichez la source à regarder. (Reportez-vous à la page 11.)
2. Affichez l'écran de menu.
Maintenez pressée la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus. L'écran [PICTURE ADJUST] est affché.


3. Sélectionnez l'option à régler.
Appuyez sur la touche WIDE/MENU. L'option selectionnée devient bleue.
Chaque pression sur la touche WIDE/MENU selectionne l'option dans l'ordre suivant: [BRIGHT] [CONTRAST] [COLOR] [HUE] [DIMMER] Sortie vers [BRIGHT]
4. Reglez l'option.
Appuyez sur la touche VOL- ou VOL+.
VOL+: Augmente la valeur.
VOL-: Diminue la valeur.

Le capteur exter de lumiere de I'ecran detecte la luminosite exter et affiche un signe qui indique la luminosite correcte.
(bleu): quand il fait nombre (la nuit) (rouge): quand il fait clair (le jour)
Chaque option peut être réglée dans une plage de -24à +24
5. Terminez le réglage.
Maintenez pressée la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus pour fermer le menu et terminer le réglage.
| Réglage de Coté | - Côté + | ||
| BRIGHT | Luminosité du noir Faït apparaitre le noir plus Fait foncé. lumineux. | ||
| CONTRAST | Contraste Réduit l'écart entre le noir Augmente l'écart entre le et le blanc (assombrir). noir et le blanc (éclaircir). | ||
| COLOR | Obscurité des couleurs | Eclaircit les couleurs. Assombrit les couleurs. | |
| HUE | Teinte Augmente le rouge. Augmente le vert. | ||
Remarque:
- Les valeurs de la luminosité [BRIGHT] et du contraste [CONTRAST] sont stockées séparément pour un éclairage ambient clair (le jour) et pour un éclairage ambientASFRE (la nuit).
- Une marque rouge () ou une marque bleue () est affichée à la droite de [BRIGHT] et [CONTRAST] sur l'écran, respectivement, quand le capteur de lumière ambiente détermine que l'environnement est clair ouASF.
- Si vous ne faites rien pendant environ 30 secondes après avoir affiché le menu de réglage de l'image, l'écran de menu disparaît.
- [HUE] peut être régèle uniquement pour les signaux video NTSC.
Réglage de l'image (DIMMER)
La vision peut devenir difficile la nuit lorsque vous agrandissez la vision de la vente si l'écran est trop lumineux ou si la luminosité ambiente s'assombrit. Le dispositif met automatiquement au point la luminosité de l'écran à cristaux liquides en fonction de la luminosité ambiente (réglage intelligent en 3 points de l'intensité). La luminosité réglée de façon automatique peut être ensuite mise au point pour obtenir la luminosité voulue.
1. Affichez l'écran de menu.
Suivez les étapes 1 et 2 de "Réglage de l'image (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE)". (Reportez-vous à la page 14.)
2. Sélectionnez [DIMMER].
Appuyez répétitivement sur la touche WIDE/MENU jusqu'à ce que [DIMMER] soit sélectionné.
![PIONEER AVDW1100V - Sélectionnez [DIMMER]. - 1](/content/2026/03/445773/images/889960bc3dde525b307d86d3a461319cf1fdafff3cf9a9f32085ca17ef145d37.jpg)
Le capteur exter de lumière de l'écran détecte la luminosité ambiante et modifie la couleur, la forme et la position du signe en fonction de la luminosité réelle (intensité lumineuse exter).
![PIONEER AVDW1100V - Sélectionnez [DIMMER]. - 2](/content/2026/03/445773/images/a87f0be635a5dc16583190f59d3757327ff05fe65108a9ea195b20214ffd65f1.jpg)
Bleu: foncé (la nuit)
Remarque:
- L'intensité lumineuse externe utilisée comme norme de mise au point par la fonction [DIMMER] (intensité) est indiquée par le signe illustré à l'étape 2 et sa position. Les signes qui indiquent la luminosité ambiente réelle de mise au point de la [BRIGHT] (luminosité) et du [CONTRAST] (Contraste) peut être légarement différente.
3. Reglez la luminosite.
Appuyez sur la touche VOL- ou VOL+.
VOL+: Plus clair.
VOL-: Plus nombre.
Plus le symbole jaune s'etend vers la droite, plus l'écran s'éclaircit.

Ce niveau indique que la luminosite de 1'écran est en cours de mise au point.
Plus le jaune s'éloigne vers la droite plus l'écran est lumineux.
L'intensité lumineuse externe courante est réglée et l'écran peut être mis au point.
- Plus le jaune se déplace vers la droite plus l'écran est lumineux.
4. Terminez le réglage.
Maintenez pressée la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus pour fermer le menu et terminer le réglage.
Remarque:
- Si vous ne faites rien pendant environ 30 secondes après avoir affiché le menu de réglage de l'image, l'écran de menu disparait.
Choix de l'entrée (VCR1, VCR2)
Le standard video, NTSC, PAL et SECAM, peut être sélectionné en fonction de l'équipment audiovisuel raccordé à cet apparéil.
1. Mettez le système hors tension.
Maintenez presse la touche SOURCE/POWER.
2. Affichez le menu de mise en œuvre.
Maintenez pressée la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus. L'écran [SETUP MENU] est affchéé. [VCR1] a déjà été sélectionné.

3. Sélectionnez [VCR1] ou [VCR2].
Appuyez sur la touche WIDE/MENU. L'option selectionnée devient bleue.
4. Sélectionnez le standard video.
Appuyez sur la touche VOL+. Le standard video est changé.
Chaque pression sur la touche VOL+ besoin le réglage du standard dans l'odore suivant: [AUTO] [NTSC] [PAL] [SECAM] Sortie vers [AUTO]

Remarque:
- Appuyer sur la touche VOL- permet deCHOISIR les reglages dans l'ordre inverse qu'vec la touche VOL+.
5. Terminez le réglage.
Maintenez pressée la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus pour fermer le menu et terminer le réglage.
Remarque:
- Si [AUTO] est sélectionné, les standards NTSC, PAL et SECAM sont identifiés automatiquement et affichés.
- La réception des émissions peut être interrompue quand [AUTO] est sélectionné.
- Si vous ne faites rien pendant environ 30 secondes après avoir affiché le menu de mise en œuvre, l'écran de menu disparait.
Fonction de commande d'alimentation
Lors du raccordement d'un apparéil principal muni d'une fonction de commande d'alimentation, tel que l'AVH-P7800DVD, vous pouvezmettre sous ou hors tension l'AVD-W1100V à travers l' apparéil principal.
1. Affichez le menu de mise en œuvre.
Suivez les étapes 1 et 2 de "Choix de l'entrée (VCR1/VCR2)". (Reportez-vous à la page 18.)
2. Sélectionnez [POWER.C].
Appuyez sur la touche WIDE/MENU. L'option selectionnée devient bleue.
![PIONEER AVDW1100V - Sélectionnez [POWER.C]. - 1](/content/2026/03/445773/images/e2b6000efb39a0d6551a7de63aa5f51e2290881c1b5439dfe6b51e2e4bcfe27e.jpg)
3. Sélectionnez la fonction de commande d'alimentation.
VOL-: [NORMAL]
Vous pouvezmettre cet appeareil sous/hors tension en appuyant sur la touche SOURCE/POWER.
VOL+: [FRONT]
Vous NE POUVEZ PAS mesure cet apparéil sous/hors tension en appuyant sur la touche SOURCE/POWER.
La mise sous/hors tension est commandée avec la fonction de commande d'alimentation par l'appareil principal racordé par le cable en composantes à 26 boches CD-CP300. (vendu séparément)
Par ex., quand le AVH-P7800DVD est raccordé.
Appuyer sur la touche REAR ON sur le AVH-P7800DVD met cet apparéil sous tension. Maintenez pressée la touche sur l'AVH-P7800DVD pourmettre l' apparéil hors tension.
4. Terminez le réglage.
Maintenez pressée la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus pour fermer le menu et terminer le réglage.
Remarque:
- Si vous ne faites rien pendant environ 30 secondes après avoir affiché le menu de mise en œuvre, l'écran de menu disparait.
ATTENTION
- Si de l'humidité ou un corps étranger devant s'infiltrer dans l'unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER/agréé. Utiliser l'unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres problèmes.
- Si vous constatiez une fumée, un bruit ou une odeur étrange ou toute autre anomalie liée à l'écran, mettez-le immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER/agréé. Utiliser l'unité sans vérification pourrait provoquer une panne du système.
- Ne déposez pas le couvercle arrêté de l'écran car la présence de composants sous haute tension pourrait provoquer une électrocution. Confiez tout travail d'inspection, de réglage ou de réparation à un concessionnaire ou à un centre de service PIONEER/agréé.
Maniement de I'ecran
- Lorsque l'écran n'est pas utilisé, ne le laissez pas dans la lumière directe du soleil ni exposé à des températures extrêmes.
- Utilisez l'écran en tenant compte des plages de température suivantes.
- Plage de température d'utilisation: de -10^ à +50^ - Plage de température de rangement: de -20^ à +80^ - Si la température dépasse les maxima et minima de la plage indiquée, l'écran risque de ne pas fonctionner correctement.
- L'écran Cristaux de cet article a été traité pour améliorer sa lecture dans une voiture. N'appuyez pas fortement sur le verre car il pourrait se briser.
- Pour éviter de le griffer ou de le salir, ne touche pas le verre de l'écran Cristaux.
A propos de l'écran à cristaux liquides (LCD)
- Si l'écran est installé pres de la bouche d'un climatiseur, assurez-vous que l'air du climatiseur ne suffle pas dessus. L'air chaud peut rompre l'écran à cristaux liquides et l'air froid peut causeur de la condensation d'humidité à l'intérieur de l'écran et des dommages possible. De plus, si l'écran est refroidi par l'air froid du climatiseur, l'écran peut doivent nombre et la vie du petit tube fluorescent utilisé à l'intérieur de l'écran eput être réduite.
- De petits points noirs ou des points blancs (points lumineux) peuvent apparaitre sur l'écran Cristaux du fait des caractéristiques de ce genre d'écran, mais ils ne constituent en rien un problème pour l'affichage.
- Aasse température, l'écran Cristaux peut rester foncé pendant quelques instantes après la mise sous tension.
- La lecture de l'écran peut s'avérer difficile s'il est exposé en plein soleil.
Entretien de l'écran
- Coupez l'alimentation électrique de l'écran Cristaux avant d'en enlever la poussière ou de le nettoyer; utilisez pour cela un linge doux et sec.
- Veillez à ne pas griffer la surface de l'écran lors de son nettoyage. N'utilisez pas de détergents chimiques abrasifs à cette fin.
- N'utilise pas de chiffon humide pour nettoyer l'écran, ni de solvants organiques comme l'essence, ni de diluants.
A propos du petit tube fluorescent
-
Un petit tube fluorescent est incorpore à l'affichage pour éclairer l'écran Cristaux.
-
La lampe fluorescente s'use et sa durée de vie est limitée.
- En fonction des conditions d'utilisation, le tube fluorescent doit durer environ 10 000. (Notez d'une'utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.)
- Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l'écran s'assombrit et les images n'y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER/agréé.

ATTENTION
- PIONEER ne vous recommende pas d'instructor ou d'entrenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent partager un risque d'électrocution ou autres dangers. Confiez tous les travaux d'installation et d'entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
- Immobilisez toutes les cablages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur à nu.
- Ne forez pas un orifice vers le compartment du moteur afin de raccorder le fil jaune de l'appareil sur la batterie du vehicule car les vibrations du moteur pourrait à la longue abîmer l'isoaction du fil au point de passage entre l'habitable et le compartment du moteur. Veillez tout particulièrement à bien immobiliser le fil à ce point.
- Une situation très dangereuse pourrait se désenter si le fil de l'écran avait s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l'écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
Assurez-vous que les cablages ne font pas obstacle aux pieces mobiles du vehicule, telles que le levier des vitesses, le frein a main ou le mecanisme de couilissement des sièges. - Ne court-circuit pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait plus correctement.
Remarque:
- Cet apparéil est destiné aux vehicules avec une batterie de 12V , avec pôle négatif à la masse. Avant de l'installer dans un vehicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
- Afin d'eviter tout risque de court-circuit dans le système électrique, assurez-vous de débrancher le cable de batterie (avant de commencer l'installation.
- Reportez-vous au mode d'emploi pour de plus amples détails concernant la connexion des autres appareils, puis effectuez les connexions correctement.
Fixer les cables au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhesif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l'endroit où ceux-ci sont places contre les parties métalliques. - Acheminer et fixer tout le cablage de telle sorte qu'il ne touche pas les pieces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein a main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les cables dans des endroits qui peuventvenir chauds, comme pres de la sortie de radiateur. Si l'isolation des cables fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des cables avec la carrosserie du vehicule.
- Ne faites pas passer le conducteur jaune par un trou dans le compartment moteur pour le rac-corder avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d'iso1ation et provoquer un court-circuit dangereux.
- Ne jamais alimenter un autre appeareil par un branchement sur le cable d'alimentation de celui-ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élevation anormale de température.
-
Lors du remplacement du fusible, n'utiliser qu'un fusible de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible).
-
Si cette unité est installée dans un vehicule dont le contacteur d'allumage n'a pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de l'unité doit être connecté à une borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur d'allumage. Sinon, la batterie du vehicule peut se décharger lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant plusieurs heures.


Aucune position ACCPosition AC
ATTENTION
- Les câbles de ce produit et ceux d'autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que replissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d'installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque cable.
Noms et fonctions des prises de raccordement
■Appareil déported


①Alimentation
Elle reçoit le cable d'alimentation fourni.
②Entrée video VCR2 RCA (jaune)
Elle recoit la video provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
③Entrée audio VCR2 RCA (blanc, rouge)
Elle recoit l'audio stéreophonique provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
④Entrée video VCR1 RCA (jaune)
Elle reçoit la video provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
⑤Entrée audio VCR1 RCA (blanc, rouge)
Elle recoit l'audio stéréophonique provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
⑥Entrée video VCR1 COMPO-NENT (blanc)
Reçoit un signal video en composantes d'un magnétoscope, un lecteur de DVD ou un autre équipement audiovisuel muni d'une sortie video en composantes.*
L'entrée video VCR1 COMPONENT a la priorite quand les deux entrée video VCR1 RCA et VCR1 COMPONENT sont rac-cordées.
- Le cable en composantes 26 broches CD-CP300 (vendu séparation) est requis.
⑦Sortie video Component (bleu)
Les signaux video et audio stéreo de l'entrée VCR1 sont diriges sur cette. La connexion à un autre AVD-W1100V est possible avec le cable en composantes 26 broches CD-CP300 (vendu séparation).
⑧Bouton RESET
Réinitialise le microprocesseur de l'écran. Appuyez avec la pointe d'un stylo ou un objet de même type.
⑨Sortie video Cinch (RCA) (jaune)
Elle connecte à un autre équipement audiovisuel. La video sélectionnée à l'aide de cet écran est appliquée sur cetteborne.
⑩Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge)
Elle connecte à un autre équipement audiovisuel. L'audio selectionnée à l'aide de cet écran est appliquée sur ces bornes.
⑪Sortie de l'écran (rose)
Elle connecte à l'écran.
Branchement du cable d'alimentation

Noir (masse)
A la carrosserie (partie métallique) du vehicule.
Rouge
A la borne électrique, contrôle par la position ON/OFF de la clé de contact (courant continu 12 V).
Ne raccordez pas ce fil sur les bornes continuellement sous tension. S'il est branché sur ces bornes, la batterie va se décharger.
Jaune
A la borne toujours sous tension,quelle que soit la position de la clé de contact.
Scheme de connexion (entree VIDEO)

Remarque:
- N'installé jamais l'écran dans un endroit où le conducteur peut le voir.
Raccordement de la sortie audio et video

*: Utilisez le cable prolongateur en composantes 26 broches CD-CP301E pour prolonger le cable (3m).
Remarque:
- Le signal des prises video Component et audio/video Cinch (RCA) n'est pas sorti quand cet appeareil est hors tension.
Raccordement à un apparéil principal Pioneer à l'aide d'un cable en composantes

*: • Utilisez le cable en composantes 26 broches CD-CP300 pour les apparciels Pioneer.
- Utilisez le cable prolongateur en composantes 26 broches CD-CP301E pour prolonger le cable (3m).
Remarque:
- Quand vous regardez un DVD (lecteur de DVD intégré du AVH-P7800DVD) à la fois sur l'AVH-P7800DVD et cet apparéil, le son n'est pas sorti par l'haut-parleur intégré à cet apparéil.

ATTENTION
- Pour les instructions de montage de l'écran, consultez votre revendeur.
- N'installez pas l'écran à un endroit où (i) il réduirait le champ de vision du conducteur, (ii) il générait le fonctionnement des systèmes du vehicule ou des dispositifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécurité de la conduite.
- PIONEER ne vous recommende pas d'instructor ou d'entrenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent partager un risque d'électrocution ou autres dangers. Confiez tous les travaux d'installation et d'entretien de votre écran au personnel de service PIONEER/agréé.
- Installez l'écran entre le siège du conducteur et celui du passager avant de manière qu'il ne soit cogné ni par l'un ni par l'autre en cas de freinage brusque.
- N'installez pas l'écran à un endroit où il générait le déploiement total de l'airbag.
- N'installez pas l'écran à un endroit où il générait les performances des dispositifs du vehicule, y compris les airbags et les appui-tête.
- Avant d'y forer des trouss, assurez-vous que rien ne se trouve derriere la planche de bord ou une cloison. Veillez à ne pas endommager les canalisations de carburant, circuits de freinage ou cables d'alimentation.
- A l'emploi de vis, faites attention à un contact éventuel avec un conducteur électrique. Des vibrations poursraient endommager les fils et provoquer un court-circuit ou d'autres dégats sur le vehicule.
-
Une situation très dangereuse pourrait seprésenter si le fil de l'écran avait s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l'écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
Assurez-vous qu'aucun fil ou conducteur n'est coince dans une porte ou le mecanisme de couilissement d'un siège, car ceci pourrait provoquer un court-circuit. -
N'installez jamais cet apparéil dans un endroit où le conducteur peut le voir. Sinon les images peuvent perturber le conducteur pendant qu'il conduit le vehicule.
L'utilisation de cet apparéil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation.
PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d'anomalie, de dommage, ou de perte resultant de l'utilisation de l'appareil dans des conditions incorrrectes ou en violation des loi du gouvernement.
- Pour garantir une installation correcte, utilisez les pieces fournies de la maniere indiquee. Si une piece autre que celles fournies est utilisée, elle peut endommager les pieces internes de l'appareil, ou elle peut se desserrer et l'appareil peut tomber.
Avant l'installation et la fixation
- Effectuez d'abord des connexions temporaires afin de vérifier si l'unité et le système fonctionnent correctement.
- Appuyez sur le bouton RESET avec la pointe d'un stylo à bille ou d'un objet similaire lorsqu'une connexion est terminée.
Avant d'employer le ruban adhésif
- Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que l'endroit n'est ni humide ni souillé par de la poussière ou de l'huile, etc.
Installation de apparéil déported
Précautions d'installation
-
N'installez pas cet apparéil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessous, à cause des risques de dysfonctionnements dus à une température ou une humidité élevées:
-
le tableau de bord ou la plage arrêté où il est exposé directement aux rayons du soleil.
- près des grilles de sortie du chauffage.
-
près des portes ou autres ouvertures, où il risque d'être exposé à la pluie.
-
Si vous l'installez sous le siège avant, vérifie qu'il n'entrave pas le déplacement du siège vers l'avant ou vers l'arrête.
-
Il est possible de l'instructor directement sur le tapis si l'velcro dur y adheere correctement. Dans ce cas, n'utilise pas l'velcro couple.
Montage de apparéil déported
Collez la bande Velcro rigide (fournie) sur le fond de l'appareil déported et la bande Velcro souse (fournie) à l'endroit où vous pouze l'instructor.

Généralités
Alimentation 14.4 V CC (10,8 V à 15,1 V possibles)
Système de mise à la masse négatif
Plage de températures de stockage -20 °C à +80 °C
Unité écran
Dimensions 297 (L) × 181 (H) × 42 (P) mm
Poids 1,39 kg
Taille de l'écran/rapport de la largeur à la hauteur 11,0 pouces large VGA /16:9
(Surface réelle d'affichage: 245,6 ×139,5 mm)
Pixels 1 152 000 [800 (Horizontal) × 480 (Vertical) × 3 (RVB)]
Méthode d'affichage Matrice active TFT
Standard de couleur Compatible NTSC/PAL/SECAM
Haut-parleur intégré 36 mm
Niveau de sortie du casque d'écoute 8 mW+8 mW/16 Ω
Plage de températures de fonctionnement -10 °C à +50 °C
Appareil déported
Dimensions 178 (L) × 157 (H) × 30 (P) mm
Poids 0,68 kg
Niveau d'entrée video NTSC, PAL, SECAM 1 Vc-c/75Ω
Niveau de sortie audio maximum 1,5 V/22 kΩ
Niveau de sortie video NTSC, PAL, SECAM 1 Vc-c/75Ω
Niveau de sortie audio maximum 1,5 V/1 kΩ
Niveau d'entrée en composantes 1 Vc-c/75 Ω
Cb, Cr: 0.7 Vc-c/75 Ω
Niveau de sortie en composantes Y: 1 Vc-c/75 Ω
Cb, Cr: 0.7 Vc-c/75 Ω
Plage de températures de fonctionnement -10^ à +60^
Remarque:
- Les specifications et l'aspect sont sujets à modifications sans avis préalable. Sur des points de détail, il se peut que les articles reels soient différents de ceux illustrés dans cette brochure.
1
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANT 2
Aarding Negatif geaard type
Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com) pour enregistrer votre apparéil.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile