CTL7181W0 - Cafetière BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTL7181W0 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Marque | Bosch |
| Modèle | CTL7181W0 |
| Dimensions (L x H x P) | 59.4 x 45.5 x 37.7 cm |
| Poids net | 20.6 kg |
| Alimentation | 220-240 V ~, 50/60 Hz |
| Puissance | 1500 W |
| Pression maximale de la pompe | 20 bar |
| Capacité du réservoir d'eau | 2.2 L |
| Capacité du réservoir à grains | 400 g |
| Type de moulin | Céramique |
| Longueur du cordon d'alimentation | 170 cm |
| Connectivité | Home Connect (Wi-Fi) |
| Affichage | Écran couleur |
| Bandeau de commande | Tactile |
| Fonctions spéciales | DoubleShot, TripleShot, Slow Brew, Cold Brew |
| Préparation de boissons lactées | Oui (avec réservoir à lait) |
| Préparation deux tasses | Oui |
| Programmes d'entretien | calc'nClean, détartrage, nettoyage, protection contre le gel |
| Sécurité enfants | Oui (verrouillage) |
| Filtre à eau | Intenza (optionnel) |
| Accessoires inclus | Filtre à eau, bandelette dureté, réservoir à lait |
| Disponibilité des pièces détachées | 7 ans après mise sur le marché |
FOIRE AUX QUESTIONS - CTL7181W0 BOSCH
Questions des utilisateurs sur CTL7181W0 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTL7181W0 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTL7181W0 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI CTL7181W0 BOSCH
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique.

Table des matieres
1 Sécurité 109
1.1 Indications generales 109
1.2 Conformité d'utilisation.... 109
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs 109
1.4 Installation sure 110
1.5 Utilisation sure. 111
2 Eviter les dommages matériels 114
3 Protection de l'environnement et économies d'énergie ... 114
3.1 Elimination de l'emballage .... 114
3.2 Économies d'énergie 114
4 Installation et branchement.... 114
4.1 Contenu de la livraison 114
4.2 Monter et brancher l'appareil. 115
4.3 Raccordement electrique de l'appareil 115
5 Description de l'appareil....... 115
5.1 Appareil 115
5.2 Bandeau de commande 116
6 Accessoires 117
7 Avant la première utilisation ... 117
7.1 Préparer et nettoyer l'appareil 117
7.2 Determiner la durée de l'eau 118
7.3 Aperçu des degrés de durée de l'eau 118
7.4 Filtre a eau1 119
7.5 Première mise en service..... 119
7.6 Indications generales 120
8 Utilisation 120
8.1 Allumer ou eteindre l'appareil 120
8.2 Préparation de boisson..... 120
8.3 DoubleShot et TripleShot 121
8.4 Slow Brew et Cold Brew 121
8.5 Préparer une boisson à base de café avec du lait.... 121
8.6 Préparer deux tasses à la fois 122
9 Moulin 122
9.1 Regler le degré de mouture.. 122
10 Surface de rangement pour réservoir à lait 122
10.1 Utiliser la surface de rangement pour réservoir à lait.... 123
10.2 Utiliser son propre réserve à lait1 123
11 Sécurité enfants 123
11.1 Activer la sécurité enfants... 123
11.2 Désactiver la sécurité en-fants 123
12 Favoris 123
12.1 Creer des favors a partir du menu Favoris 124
12.2 Creer des favors a partir de Classiques ou de Coffee World 124
12.3 Modifier un favori 124
fr
12.4 Effacer un favori 124
12.5 Trier ses favors 124
13 Home Connect 124
13.1 Configurer l'appli Home Connect 125
13.2 Configurer Home Connect ... 125
13.3 Réglages Home Connect.... 125
13.4 Protection des données .... 126
14 Reglages de base 126
14.1 Modifier les réglages 126
14.2 Aperçu Réglages 127
14.3 Regler l'heure 129
15 Nettoyage et entretien 129
15.1 Nettoyage au lave-vaisselle.. 129
15.2 Produits de nettoyage 130
15.3 Nettoyer l'appareil 130
15.4 Nettoyer la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café 131
15.5 Nettoyer le réservoir à lait .... 131
15.6 Programmes d'entretien..... 131
16 Dépannage 133
17 Transport, stockage et élimination 139
17.1 Activer la protection contre le gel. 139
17.2 Mettre au rebut un apparéil usage 139
18 Service après-vente 139
18.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrication (FD) et numéro de série (Z-Nr.). 140
19 Données techniques 140
19.1 Informations concernant les logiciels libres et open source 140
20 Déclaration de conformité.... 141

1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications generales
- Lisez attentivement cette notice.
- Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propre-taire.
- Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a eté endommagé durant le transport.
1.2 Conformité d'utilisation
Utilisez l'appareil uniquement :
- pour préparer des boissons chaudes.
- pour préparer des boissons infusées à froid.
- pour un usage隱私 et dans les pieces fermées d'un domicile.
- jusqu'à une altitude maximal de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet apparéil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sère leur ait été envisignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent enaucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s'ils sont ages de 8 ans et plus et agissant sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l'utilisation de l'ordinateil, respectez imperativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
- Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nouvel apparéil.
L'appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatively à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison doit être conforme.
Un apparéil endommagé ou un cordon d'alimentation secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un apparéil endommagé.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou cassée.
- Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommage, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
- Appelez le service après-vente. Page 139
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprises des réparations sur l'appareil.
- Seules des pieces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Si le cordon d'alimentation secteur ou le cordon de raccordement de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par un cordon d'alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
1.5 Utilisation sure
AVERTISSEMENT - Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s'envelopper dans les matériaux d'emballage ou de lesmettre sur la tete et de sétouffer.
- Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
- Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et sétouffer.
- Conserver les petites pieces hors de portée des enfants.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution!
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appareil.
Utiliser l'appareil uniquement dans des pieces fermées. - Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie!
L'appareil devient chaud.
Aérer suffisamment l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil lorsque la porte de l'armoire est fermée.
Il est dangereux d'utiliser un cordon d'alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé.
- Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d'alimentation secteur agreés par le fabricant. - Si le cordon d'alimentation secteur est trop court et qu'aucun cordon d'alimentation plus long n'est disponible, contacter un électricien spécialisé pour adapter l'installation domestique.
A VERTISSEMENT - Risque de brûlures!
Certaines pieces de l'appareil deviennent très chaudes.
- Ne touchez jamais les pieces chaudes de l'appareil.
Laisser refroidir les pieces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher.
A VERTISSEMENT - Risque de brûlure!
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échéppent.
Le démarrage à distance sans surveillance avec l'application Home Connect peut entraîner des brûlures pour des tiers.
- Ne pasmettre la main sous le distributeur de boissons pendant que la boisson est versée.
- Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
A VERTISSEMENT - Risque de blessure!
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut être dangereuse pour l'utilisateur.
Pour éviter des blessures, utiliser l'appareil uniquement conformément à sonemploi prévu.
Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appareil.
Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte.
Le moulin tourne.
Ne jamaisMETRElesmainsdansle moulin.
A VERTISSEMENT - Danger : magnetisme !

Attention au magnétisme

Attention aux personnes portant un stimulator cardiaque
l'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline.
- Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l'appareil et la porte de l'appareil.
Respectez une distance minimale de 10 cm par rapport au réseau d'eau, au réserve à lait, au réserve pour café en grains, au couvercle de la buse d'écoulement, au répartiteur de boissons, à la buse d'écoulement, au support du système de lait, au cache du compartment de percolation et à l'unité de percolation.
A VERTISSEMENT - Risque de préjudice pour la santé !
Les salissures sur l'appareil peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage relatives à l'hygiène. L'eau du circuit d'eau chaude peut être dangereuse pour la santé.
Utiliser l'appareil uniquement avec de l'eau potable fraîche et froide, non gazeuse.
2 Éviter les dommages matériels
ATTENTION!
Risque d'endommagement de l'appareil. L'appareil peut etre endommagé en cas de mise en service non conforme.
Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux hors gel.
Si l'appareil a ete transporte ou entreposé a moins de 0^ ,attendre 3 heures a tempereature ambiente avant de le metre en service.
- Àprous chaque branchement,attendre env.5 secondes.
Une installation non conforme peut entrainer des dommages matériels.
Respecter les instructions de montage de l'appareil ci-dessus ou ci-dessous.
Pour le montage au dessus d'un tiroir chauffant, prévoir une hauteur de niche de 590 mm.
Les meubles non fixés peuvent tomber.
Fixer les meubles au mur au moyen d'une équerreUsuelle du commerce.
3 Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont ecologiques et recyclables.
- Veuillez éliminer les pieces déta-chées après les avoir triées par matière.

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
3.2 Économies d'énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre apparéil consommera encore
moins d'énergie.
Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus petite valeur.
Si l'appareil n'est pas utilisé, il s'eteint plus tout.
"Réglages de base", Page 126
Ne pas interrompre prematurément la préparation de boisson.
La quantité d'eau ou de lait chauffée est utilisé de façon optiale.
Détartrer régulierement l'appareil.
- Les dépôts de tartre augmentent la consommation d'énergie.
4 Installation et branchement
4.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pieces pour détector d'eventuels dégats dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.
Remarque: Selon le modele, diffé- rents accessoires sont fournis. Cet accessoire est marqué par un cadre en pointillés.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1} $$
A Machine à café automatique
1 Selon l'équipment de l'appareil
| B | Réserveir de lait |
| C | Instructions de montage |
| D | Filtre à eau1 |
| E | Bandelette pour déterminer la dureté de l'eau |
| F | Notice d'utilisation |
1 Selon l'équipement de l'appareil
4.2 Monter et brancher l'appareil
Les Presents instructions de montage décrivent divers modèles qui peuvent différer par le contenu de la livraison et par le montage.
Remarque: Respectez les informations figurant dans les chapitres Sécurité Page 109 et Éviter les dommages matériels Page 114.
Monter et raccorder correctement l'appareil conformément à la notice de montage jointe dans la boîte.
4.3 Raccordement electrique de l'appareil
- Raccordez le connecteur du cordon d'alimentation secteur à l'appareil.
- Branchez la fiche secteur du cordon d'alimentation de l'appareil dans une prise murale à proximé de l'appareil.
- Assurez-vous que la fiche secteur soit correctement branchée.
5 Description de l'appareil
5.1 Apparel
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre apparéil.
Remarque: Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d'appareil.
Vue extérieure
Fig. 2
| 1 | Surface de rangement, amo- vible |
| 2 | Éclairage |
| 3 | Bandeau de commande |
| 4 | Buse d'écoulement, réglable en hauteur |
| 5 | Éclairage des tasses |
| 6 | Porte de l'appareil |
| 7 | Répartiteur de boissons |
| 8 | Couvercle de la buse d'écou- lement |
Vue interieure
Fig. 3
9 Bac de récapération
10 Plaque signalétique
11 Réservoir d'eau avec couvercle
12 Interrupteur principal
13 Tiroir à accessoires
14 Réservoir pour café en grains avec couvercle
1 Selon l'équipement de l'appareil
fr Description de l'appareil
| 15 | Éclairage interieur1 |
| 16 | Réglage de la finesse de mouture |
| 17 | Couvercle de l'espace de percolation |
| 18 | Unité de percolation |
| 19 | Réserveir de lait |
| 20 | Mousseur de lait |
| 21 | Surface de rangement pour réservoir à lait, amovible |
| 22 | Réserveir pour marc de café |
| 23 | Cuvette d'égoutage |
| 24 | Couvercle de la cuvette d'égoutage |
1 Selon l'équipment de l'appareil
5.2 Bandeau de commande
Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre apparéil et vous donne des informations sur l'état de fonctionnement.
| Allumer ou éteindre l'ap- pareil. | |
| Quitter les réglages menu. Retourer au menu de démarriage. | |
| start stop | Démarrer ou arrêtier le programme. |
| Favoris Sélectionner les bois- sons enregistrées avec des réglages person- nels. → Page 123 | |
| Clas- siques | Sélectionner des bois- sons standard. |
| Coffee World | Sélectionner des bois-sons de base qui peuvent être adaptées en liaison avec Home Connect. |
| Entretien & maintenance | Appeler des programmes d'entretien. |
| Réglages | Ouvrir ou quitter les ré-glages. |
Sélectionrapiderans la sélectionde boisson
| Sélection rapide directe de "Favoris" | |
| Sélection rapide directe de "Classiques" | |
| Sélection rapide directe de "Coffee World" |
Informations
| # | Service après-vente |
| # | L'appareil est connecté à Home Connect. |
| # | L'appareil n'est pas connecté à Home Connect. |
| # | L'appareil n'a aucune connexion au serveur. |
| # | La fonction Playlist est activée dans l'appli Home Connect. |
| # | Contrôler le réservoir de lait. |
| # | Ajouter des grains. |
| # | Remplir d'eau. |
| # | "Mode démonstration" est activé. |
Réglages de boissons
| Quantité |
| ∅ | Intensité |
| ∞ | Arôme |
| 日 | Part de lait |
| θ | Température |
Utilisation
| < | Revenir en arrêté dans le menu. |
| ☆ | Ajouter un favori. |
| ★ | Effacer un favori. |
| □ | Préparer deux tasses. |
Sélection rapide
| Ouvrir la sélection ra-pide. | |
| Activer ou désactiver la sécurité enfants. | |
| Allumer et éteindre la WiFi. |
6 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont ete specialement concus pour votre apparéil.
| Accessoires Commerce Service après- vopte |
| Pastilles de nettoyage TCZ8001A 00312096 |
| Pastilles de détartrage TCZ8002A 00312093 |
| Filtre à eau TCZ7003 17000705 |
| Chiffon microfibres - 00312289 |
| Kit d'entretien TCZ8004A 00312107 |
| Réservoir à lait en verre - 12043068 |
| Butée pour l'angle d'ouverture 92° - 10020041 |
| Rallonge cordon d'alimentation sec- - 12022522 teur Europe, 5 m |
7 Avant la première utilisation
Préparez l'appareil pour l'utilisation.
7.1 Préparer et nettoyer l'applaireil
Nettoyez l'appareil et ses différents composants. Suivez les instructions de la figure au début de la presente notice.
ATTENTION!
Les grains inadaptés peuvent boucher le moulin.
Utiliser exclusivement un mélange de café en grains torrefiés pour expresso ou percolateur.
- Ne pas utiliser de grains de café enrobés d'un glacage.
- Ne pas utiliser de grains de café caramélisés.
- Ne pas utiliser de grains de café traités avec un additif contenant du sucre.
fr Avant la première utilisation
- Ne pas utiliser de café en poudre.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 4 - 2 3 $$
Remarque: Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche non gazeuse tous les jours.
Conseil: Stockez le café en grains dans un endroit frais, à l'abri de l'air, pour conserver toute sa qualite.
Vous pouze laisser le café en grains dans le réserveir pour café en grains plusieurs jours sans que le café ne perde son arôme.
7.2 Détérminer la dureté de l'eau
Le réglage correct de la durée de l'eau est important, car il permet à la machine d'indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Vous pouvez déterminer la durée de l'eau avec la bandelette de test jointe ou la demander à la compétie locale de distribution d'eau.
- Plonger brievement la bandelette de test dans l'eau fraîche du robinet.
- Laissez la bandelette de test s'égoutter.
- Lire la durée de l'eau après 1 minute sur la bandelette de test.
"Aperçu des degrés de durété de l'eau", Page 118
Remarque: Si la maison est equipée d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez régler "Adoucisseur".
Conseils
- Vous pouvez modifier les réglages à tout moment. → "Réglages de base", Page 126
Si la durée de l'eau est supérieure à 21 °dH (3,8 mmol/l), vous pouvez replir le réservoir avec de l'eau préfiltrée afin de réduire les dépôts de calcaire dans le réservoir d'eau.
7.3 Aperçu des degrés de dureté de l'eau
Le tableau indique les équivalences entre les niveaux et les différents degrés de durée de l'eau.
| Puisance Bague de réglage du filtré INTENZA | Dureté allemande en °dH | Dureté totale en mmol/l | |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | |||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | |||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | |||
| 4¹ | C 22 - 30 > 3,8 | ||
| ¹ Réglage usine | |||
7.4 Filtre à eau1
Avec un filtré à eau, vous réduisez les dépôts de tartre et les salissures dans l'eau.
La teneur en calcaire de l'eau influence l'arôme et la créma du café. Sur la partie inférieure du filtré à eau BRITA INTENZA se trouve un anneau aromatique. Pour régler le niveau d'arôme optimal pour votre eau du robinet, tournez l'anneau aromatique.
Metre en place le filtré à eau
ATTENTION!
Endommagement possible de l'appareil par l'entartrage.
- Changer le filtré à eau à temps.
- Remplacer le filtré à eau au plus tard après 2 mois.
-
Tenir compte des messages apparaissant à l'écran.
-
Sélectionner "Entretien & maintenance".
- Sélectionner "Filtre INTENZA" et suivre les instructions figurant à l'écran.
Changer ouPTRirer le fttre a eau
Vous pouvez également utiliser votre apparéil sans filtré à eau.
- Sélectionner "Entretien & maintenance".
- Sélectionner "Filtre INTENZA".
- Sélectionner "Remplacer" ou "Retirer" et suivre les instructions figurant à l'écran.
Remarques
- Jetez le filtré à eau usage selon les consignes locales.
- Rangez les filtrres à eau de rechange dans leur emballage scelled'origine, dans un lieu frais et sec.
Conseils
- Changez le filtré à eau également pour des raisons d'hygiene.
- Avec un filtré à eau, le détartrage de l'appareil est moins souvent nécessaire.
Si vous utilisez un filtre a eau, vous obtiendrez des boissons a base de cafe plus gouteuses.
Rincez le filtré à eau avant utilisation en préparant une tasse d'eau chaude, lorsque vous appeareil n'apas etéutilisépendant longtemps, p.ex.pendant les vacances.
Le filtré à eau est disponible dans le commerce ou auprès du Service après-vente. → "Accessoires", Page 117
7.5 Première mise en service
Après le raccordement électrique, effectuez les réglages pour la première mise en service de l'appareil. La première mise en service apparait lors de la première mise sous tension ou après la réinitialisation des paramétres d'usine.
- Ouvrir la porte de l'appareil.
-
S'assurer que l'interrupteur principal est en I. Fig. 24
-
Fermer la porte de l'appareil.
- Allumer l'appareil avec et attendre qu'il ait effectue son rinceage.
- Suivre les instructions figurant à l'écran.
L'écran guide l'utilisateur à travers le programme.
Conseil: Appuyer sur i afin de consulter les informations brèves.
Remarques
- Si vous souhaitez configurer maintainant Home Connect, suivez les instructions apparaissant dans l'appli Home Connect.
"Configurer Home Connect", Page 125
Lorsque "Mode démonstration" est sélectionné, seuils les affichages fonctionnent. Vous ne pouvez préparer aucune boisson ni effectuer chaque programme.
7.6 Indications generales
Respectez les indications pour utiliser votre apparéil de manière optime.
Remarques
- À la fabrication, l'appareil a étéprogrammé sur des réglages standard lui permettant de fonctionnerde façon optimale.
- À chaque préparation de boisson, le ventilateur intégré se met en marche et s'arrête après env. 5-7 minutes.
Le moulin est reglé en usine en vue d'un fonctionnement optimal. Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, s'il n'est pas assez corsé et s'il a trop peu de « crème», vous pouvez régler le degré de mouture.
"Régler le degré de mouture", Page 122
Si vous n'utilise pas l'appareil pendant un certain temps, l'appeil s'esteint automatiquement. Vous pouvez modifier la durée dans les réglages de base. Page 126
La première boisson servie n'a pas encore développé son plein arôme lorsque :
- Vous utilisez l'appareil pour la première fois.
- Vous avez effectué un programme d'entretien.
- Vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une période prolongée.
Ne pas boire la boisson.
8 Utilisation
8.1 Allumer ou eteindre l'appeil
Remarques
- Ne pas actionner l'interrupteur électrique durant le fonctionnement de la machine.
- Avant d'éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur électrique, éteignez l'appareil au moyen de C'est la seule façon pour que l'appareil se rince automatiquement.
Appuyer sur
Lors de la mise en marche, l'écran affiche le logo de la marque. Lors de la mise en marche et de l'arrêt, l'appareil effectue un rinceage automatique. Lors de l'arrêt, l'appareil ejecte de la vapeur dans la cuvette d'égouttage pour se nettoyer. Si l'appareil est encore chaud au moment de l'arrêt ou si aucune boisson n'a été préparée avant l'arrêt, l'appareil n'effectue pas de rinceage.
8.2 Préparation de boisson
Apprenez comment préparer la boisson de votrechoix.
AVERTISSEMENT Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
- Eviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échéppent.
Remarques
- Avec certains réglages, le café est préparé en plusieurs étapes. Attende que l'opération soit entièrement terminée.
Si vous préparez une boisson à base de lait, fermez toujours le réservoir rempli de lait avec tuyau à lait ou tube d'aspiration.
Le réservoir de lait a ete specialement concu pour cet apparéil. Utilisez le réservoir de lait exclusivement pour un usage domestique et pour conserver le lait au réfrigérateur.
Si le mousseur de lait n'est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se mélanger à l'eau lors du prélevement d'eau chaude.
8.3 DoubleShot et TripleShot
Votre apparéil moud deux fois ou trois fois du café.
Afin de ne libreter que les arômes agréables et digestes, la machine moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation.
Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont libérés. Les substances amères et les arômes indésirables alerent le goût et la digestibilité du café.
Remarque: Les fonctions "Double-Shot" et "TripleShot" dépendent de l'intensité et de la taille de la boisson sélectionnée.
8.4 Slow Brew et Cold Brew
Slow Brew sont Cold Brew sont des boissons préparées lentement, que votre apparéil délivre sous la forme d'un flux pulse, discontinu. Ce type de préparation du café existe en variante chaude et froide. La préparation du café durable plusieurs minutes.
Remarque: Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche froide, non gazzeuse, avant la préparation.
8.5 Préparer une boisson à base de café avec du lait
Apprenez comment préparer un Latte Macchiato à l'aide d'un exemple.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures !
Le système de lait devient très chaud.
- Ne jamais toucher le système de lait chaud.
Laisser le système de lait refroidir avant de le toucher.
Conditions
Le réservoir a lait est inséré.
Le système de lait est raccordé au répartiteur de boissons.
Le réservoir à lait est assez compli de lait.
- Placer un verre sous la buse d'écoulement.
- Sélectionner "Classiques" et appuyer sur "Classiques".
- Sélectionner "Latte macchiato" et appuyer sur "Latte macchiato".
-
Regler les paramètres de la boisson.
-
Pour modifier la quantité , appuyer sur les segments.
- Pour modifier l'intensité, appuyer sur 0et régler l'intensité via les segments.
fr Moulin
- Pour modifier la part de lait, appuyer sur et régler la part de lait via les segments.
5.Appuyez sur start stop
- Pour arrêté complètement la préparation de boisson, appuyer sur le step
- Pour arrêtier uniquement l'étape de préparation actuelle, appuyer sur "Ignorer".
L'appareil prépare la boisson et la verse ensuite dans le verre.
Remarques
Si vous ne modifiezaucun réglage pendant env.30 secondes,l'appareil quitte le mode réglage.
L'appareil mémorise automatiquement les réglages.
Conseils
- Vous pouvez préchauffer les tasses en prélevant de l'eau chaude.
- Vous pouvez aussi utiliser des boissons végétales au lieu de lait, p. ex. du lait de soja.
La qualité de la mousse de lait dépend du type de lait ou de boisson vegétale.
8.6 Préparer deux tasses à la fois
Selon le type de boisson, vous pouvez préparer simultanément 2 tasses.
Remarque: Si la fonction "Double-Shot" ou "TripleShot" est active, la fonction de préparation simultanée de deux tasses n'est pas disponible.
- Sélectionner la boisson souhaitée.
- Appuyez sur
L'écran affiche le réglage.
3. Placer deux tasses, une a gauche et une a droite, sous la buse d'ecoulement.
4. Appuyer sur start stop.
La boisson est preparée en 2 étapes. Les grains de café sont moulus en 2 étapes.
L'appareil effectue la percolation et la boisson s'écoule dans les tasses.
5. Attendre la fin de l'opération.
9 Moulin
Votre apparéil possède un moulin régâble avec lequel vous pouvez adapter individuellement le degré de mouture des grains de café.
9.1 Régler le degré de mou-ture
- Régler le degré de mouture à l'aide du curseur entre très fin et très grossier
Fig. 25
Ne modifier que légèrement le réglage du degré de mouture.
Le réglage du degré de mouture est perceptible seulement après la deuxieme tasse de café.
Conseil: Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, reglez un degré de mouture plus grossier.
Si le café est versé trop rapidement et n'a pas assez de créma, optez pour une mouture plus fine.
10 Surface de rangement pour réservoir à lait
Votre apparéil reconnait qu'un réservoir à lait est place sur la surface de rangement.
Remarque: Si vous utilisez le réservoir à lait fourni ou une brique de lait, l'appareil le ou la détecte automatiquement.
10.1 Utiliser la surface de rangement pour réservoir à lait
- Raccorder le réservoir à lait ou la brique de lait et le ou la placer sur la surface de rangement.
- Demarrer la préparation.
Remarque: Si le message "Veuillez insérer le réserveir a lait." apparait,�除en prelevement n'est possible.
10.2 Utiliser son propre réserve à lait1
Avec certaines séries d'appareil,
vous pouvez utiliser votre propre réservoir à lait.
- Préparer vous propre réserve à lait.
- Tarer son propre réservoir à lait. → "Aperçu Régliages", Page 127 L'appareil détecte la quantité de lait présente dans le réservoir à lait ou dans la brique de lait en fonction de son poids. Le message apparaît lorsque la quantité de lait restant dans le réservoir à lait est insuffisante.
Remarque: Si vous utilisez le réservoir à lait standard ou une brique de lait, l'appareil le/la détecte automatiquement.
11 Sécurité enfants
Afin d'eviter que les enfants se brulent ou s'ébouillant, il est possible de verrouiller l'ordinateil.
11.1 Activer la sécurité enfants
Condition:L'appareil est allumé.
1.Appuyer sur
2. Appuyer sur
La sécurité enfants est activée.
11.2 Désactiver la sécurité enfants
1.Appuyer sur :
2. Déplacer le doigt le long de l'anneau jusqu'à ce que le cercle soit rempli.

La sécurité enfants est désactivée.
12 Favoris
Enregistrez des boissons individuelles en tant que favoris, pour une préparation plus rapide.
Un favori contient une boisson nécessitant des réglages personnels.
Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
Remarque: Pour quitter les réglages, appuyer sur ou lancer la préparation de la boisson.
12.1 Créer des+favoris à partir du menu Favoris
- Appuyer sur "Favoris".
- Appuyer sur +.
- Sélectionner une boisson.
- Regler les paramètres de la boisson.
- Appuyer sur ☆
- Saisir le nom.
- Appuyer sur "Mémoriser".
12.2 Créer des+favoris à partir deClassiques ou de Coffee World
- Sélectionner une boisson à partir de "Classiques" ou "Coffee World".
- Regler les parametes de la boisson.
- Appuyer sur ☆.
- Saisir le nom.
- Appuyer sur "Mémoriser".
12.3 Modifier un favori
- Appuyer sur "Favoris".
- Sélectionner le favorsi.
- Effectuer les modifications.
- Appuyez sur
- Appuyer sur "Mémoriser".
12.4 Effacer un favori
- Appuyer sur "Favoris".
- Sélectionner le favorsi.
- Appuyer sur ★.
- Appuyer sur "Supprimer".
12.5 Trier ses favors
Vous pouvez modifier l'ordre de vos favors.
-
Appuyer sur "Favoris".
-
Sélectionner le favorsi.
L'écran affiche tous les favors,
vous pouvez déplacer le favoris
avec le doigt.
L'appareil enregistre automatiquement le nouvel ordre.
Conseil :Vous pouvez aussi creer, modifier,supprimer ou trier vos favoris dans I'appli Home Connect.
13 Home Connect
Cet apparéil peut être mis en réseau. Connectez votre apparéil à un apparéil mobile pour le commander via l'application Home Connect, en modifier les réglages de base ou pour surveiller son état de fonctionnement. Les services Home Connect ne sont pas proposés dans tous les pays. La disponibilité de la fonction Home Connect dépend de l'offre des services Home Connect dans votre pays. Vous trouvez de plus amples informations à ce sujet à l'adresse: www.home-connect.com. Pour utiliser Home Connect, configurerz d'abord la connexion à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi1) et à l'application Home Connect.
L'appli Home Connect you guide tout au long du processus de connexion. Suivez les étapes recommandées par l'appli Home Connect pour proceder aux réglages.
Conseil: Observe également les consignes dans l'appli Home Connect.
Remarques
Suivez les consignes de sécurité de la presente notice d'utilisation et assurez-vous qu'elles sont également respectées si vous utilisez
l'appareil via l'appli Home Connect. "Securite",Page 109
- Les commandes directement effectues sur l'appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Home Connect n'est pas possible.
13.1 Configurer I'appli Home Connect
- Installez l'appli Home Connect sur le terminal mobile.
- Demarrez l'appli Home Connect et configurez l'accès à Home Connect. L'appli Home Connect vous guide tout au long du processus de connexion.
L'appli Home Connect est configurer sur l'appareil mobile.
L'appareil a accès à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) depuis le lieu d'installation.
- Ouvrez l'appli Home Connect et scannez le code QR ci-après.

- Suivez les instructions de l'appli Home Connect.
13.3 Réglages Home Connect
Ajustez Home Connect à vos besoinierspersonnels.
Vous trouvez les réglages
Home Connect dans les réglages debase de votre apparéil. Les réglagesqui s'affichent dépendant de la configuration de Home Connect et de laconnexion de l' apparéil au réseau domestique.
Aperçu des réglages de Home Connect
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de Home Connect et des réglages du réseau.
| Réglage de base Sélection Description | ||
| Home Connect As-sistant | DépartDéconnecter | Ajouter un apparéil mobile.Déconnecter l' apparéil du réseau. |
| Wi-Fi Marche | Arrêt | Éteindre le module radio en cas d'absence prolongée ou pour économiser l'énergie.Remarque : En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre apparéil consomme 2 W max. |
| Démarriage à distance | Marche Arrêt | Activer et désactiver le démarriage à distance sur l'appareil. Remarque : La désactivation est possiblement uniquement par le biais de l'application Home Connect. |
| Mise à jour du logiciel | - Remarque : Ce règlage est disponible uniquement lors d'une mise à jour logicielle. | |
Remarque: Si "Wi-Fi" et le démarrage à distance sont actifs, © apparait à l'écran.
13.4 Protection des données
Observe les conseils de protection des données.
Lors de la première connexion de votre appareil à un réseau domestique relié à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement):
- Identifiant unique de l'appareil (constitué de codes d'appareil ainsi que de l'adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
- Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection des informations de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de votre electroménager. - État d'une précédente restauration eventuelle des réglages d'usine.
Ce premier enregistrement prépare l'utilisation des fonctions
Home Connect et s'avère unique-
ment nécessaire au moment ou vous souhaitez utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois.
Remarque: Veuillez notes que les fonctions Home Connect ne sont utilisables qu'avac l'application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l'appli Home Connect.
14 Réglages de base
Vous pouvez modifier les réglages de base de votre apparéil en fonction de vos besoin et appeler des fonctions supplémentaires.
14.1 Modifier les réglages
- Sélectionner "Réglages".
L'écran affiche la liste des réglages. - Modifier le réglage souhaité.
L'appareil mémorise automatiquement le réglage. - Pour revenir au menu, appuyer sur
- Appuyer sur pour quitter les réglages.
Conseil: Appuyer sur i afin de consulter les informations brèves.
14.2 Aperçu Reglages
Vosetrouverezici unaperçu des"Réglages".
| Langue Régler la langue. | |
| Home Connect Home Connect Assistant | → "Configurer Home Connect", Page 125 |
| Heure Régler l'heure actuelle | ou la faire afficher auto-matiquement par Home Connect. |
| Réglages de l'écran Luminosité Régler la luminosité par étapes. | |
| Affichage de l'heure Régler ou désactiver l'affichage de l'horloge pour une période limitée ou non. Remarque: Si vous ne limitez pas l'affichage de l'horloge dans le temps, la consommation d'énergie augmente. | |
| Affichage de l'heure Régler ou désactiver l'affichage de l'horloge pour une période limitée ou non. Remarque: Si vous ne limitez pas l'affichage de l'horloge dans le temps, la consommation d'énergie augmente. | |
| Heure Régler la représentation de l'heure. | |
| Ajustement Régler l'alignement horizontal et vertical de l'écran. Régler l'optimisation et le centrage de la re-presentation de l'écran par rapport à l'angle de vision. | |
| Tonalité Tonalité des touches Activer et désactiver le son. | |
| 1 Selon l'équipement de l'appareil | |
| Volume sonore Régler le volume parétapes. | ||
| Signal sonore Activer et désactiver leson. | ||
| Mélodie de démarriage Activer et désactiver leson lors du démaragingde l'appareil. | ||
| Réglage pour boissons Température de percolation | Régler la température depercolation. | |
| Ordre lait Régler l'ordre lait et café. | ||
| Latte Macchiato Pause Régler la pause entre laitet café. | ||
| Réglages de l'appareil Éclairage Régler la luminosité del'éclairage par étapes. | ||
| Arrêt automatique Régler la durée après la-quête l'appareil s'éteint. | ||
| Dureté de l'eau Régler la durée de l'eau. | ||
| Réservoir à lait1 | Régler la brique de laitou le réservoir à lait indi-viduel.Remarque: Si vous utilissez le réservoir à laitstandard, l'appareil ledéTECTe automatique-ment. | |
| Personnalisation Catégorie de démarrage Régler l'affichage desmenus après la mise en marche, p. ex. "Clas-siques". | ||
| Réglages usine Réinitialiser l'appareilaux réglages usine ? | Réinitialiser les réglagespersonnalisés sur les ré-glages usine. | |
| Mode démonstration Mode d'opération à desfins de démonstration | Activer ou désactiver"Mode démonstration". | |
| Infos sur l'appareil Compteur de boissons Afficher le nombre desboissons prélevées. | ||
| Information de nettoyage Afficher la durée jusqu'àu prochain change-ment de filtré à eau ou démarriage du programme d'entretien. | ||
| 1 Selon l'équipement de l'appareil | ||
| Information sur la version Afficher les informations sur l'appareil. | ||
| Informations réseau Afficher les informations réseau. | ||
1 Selon l'équipment de l'appareil
14.3 Régler l'heure
- Appuyez sur "Réglages" dans le menu.
- Appuyez sur "Heure".
- Pour régler l'heure, appuyez sur l'affichage des heures ou des minutes.
La valeur selectionnée apparait en bleu.
4. Reglez l'heure à l'aide de la bague de réglage.
- Les minutes se comptent par tranches de 5 minutes. Pour régler à la minutestalk, appuyez sur la zone correspondante de la bague de réglage pendant environ 1 à 2 secondes. Les minutes sont affichées en points. Réglez les minutes à l'aide de la bague de réglage.
- Pour quitter les réglages de base, revenez au menu avec ou éteignez l'appareil avec
L'heure est enregistrée.
15 Nettoyage et entretien
Pour que vous appeareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
15.1 Nettoyage au lave-vaisselle
Vous trouvrez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lavevaisselle.
ATTENTION!
Certain composants ne sont pas résistants aux températures élevées et peuvent être endommages lors du nettoyage en lave-vaisselle.
- Respecter la notice d'utilisation du lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle uniquement les composants adaptations.
Utiliser uniquement des programmes qui ne chauffent pas les composants à plus de 60^ .
Adapté :
Cuvette d'égoutage
- Couvercle de la cuvette d'égoutage
Bac à marc de café
Bac de récapération
Non adapté :
- Réservoir d'eau
Couvercle du réservoir d'eau - Unité de percolation
- Couvercle de la buse d'écoulement
fr Nettoyage et entretien
-
Réservoir à lait avec couvercle et socle
Surface de rangement pour réserve à lait
Répartiteur de boissons
mousseur de lait -
Couvercle de l'espace de percolation
- Réservoir pour café en grains
- Couvercle du réservoir pour café en grains
Tablette
15.2 Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l'appareil.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou recurants.
- Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
- Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d'éponge à dos récurant.
Des produits nettoyants et détartrants inappropriés peuvent endommager l'appareil.
- Ne pas utiliser d'acide citrique pur, de vinaigre ou de produit à base de vinaigre pour le détartrage.
- Ne pas utiliser de détartrant contenant de l'acid phosphorique.
Utiliser uniquement des pastilles de détartrage et de nettoyage développées spécialement pour l'appléil.
"Accessoires", Page 117

Conseils
Lavez soigneusement les chiffons éponges neufs pour-retirer les sels qui y adhérent évientuelles. Les sels peuvent occasionner une rouille superficielle sur les surfaces en acier inox.
Enlevez toujours immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit de nettoyage et de produit de détartrage afin d'éviter la formation de corrosion.
15.3 Nettoyer l'appareil
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appléil. - Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures !
Certaines pieces de l'appareil deviennent très chaudes.
-
Ne touchez jamais les pieces chaudes de l'appareil.
Laisser refroidir les pieces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher. -
Nettoyer le boitier, les surfaces brillantes et le bandeau de commande avec un chiffon en microfibres.
- Nettoyer la buse d'ecoulement après la préparation de boisson avec un chiffon doux et humide.
- Rincer le réserve d'eau à l'eau claire, fraîche.
- Si l'appareil n'a pas ete utilise pendant une periode prolongee, p. ex. pendant les vacances, nettoyer tout I'appareil, y compris les pieces amovibles comme l'unite de percolation ou le réservoir d'eau.
Remarque:L'appareil effectue un rincege automatique lorsque vous l'allumez a froid ou lorsque vous l'éteignez après la préparation de caffe.L'appareil se nettoie ainsi de lui même.
15.4 Nettoyer la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café
Nettoyez et videz quotidiennement la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café pour éviter les dépôts. Suivre les instructions de la figure située au début de la presente notice.
Fig. 26 - 28
15.5 Nettoyer le réservoir à lait
Pour des raisons d'hygiene, nettoyez régulièrement le réservoir à lait. Vous pouvez nettoyer le réservoir à lait au lave-vaisselle. Suivre les instructions de la figure située au début de la presente notice.
Fig. 19 - 22
15.6 Programmes d'entretien
Utilisez les programmes d'entretien pour insérer ou-retirer un filtré à eau ou nettoyer soigneusement votre apparéil. Notre apparéil vous indique quand un programme d'entretien doit être effectuer, p. ex. nettoyage.
ATTENTION!
Un nettoyage ou un détartrage effectué de manière incorrecte ou retardée peut endommager l'appareil.
Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l'apparition de la consigne.
- Placer des pastilles de nettoyage uniquement dans le compartment de l'unité de percolation.
- Ne jamais placer de pastilles de détartrage ni d'autres produits dans le compartment de l'unité de percolation.
Remarques
L'écran indique où en est l'opération.
Si l'appareil est verrouillé, il ne peut être réutilisé qu'une fois le détartrage effectué.
Conseil: En plus du programme de rinceage automatique, retireer et nettoyer regulierement l'unité de percolation.
fr Nettoyage et entretien
Utiliser les programmes d'entretien
- Sélectionner "Entretien & maintenance".
- Appuyer sur "Entretien & maintenance".
L'écran affiche une liste.
3. Appuyer sur le programme souhai- te.
Des mentions apparaisent sur l'écran pour vous guider pendant le détartrage.
Aperçu des programmes d'entretien
Vous trouvrez ici un aperçu des programmes d'entretien.
Remarque:L'écran de démarrage indique les préparations de boisson restantes jusqu'à l'execution du programme et la durée.
| Filtre INTENZA | Mettre en place, rétérer ou replacer le过滤 à eau. |
| Nettoyage du système de lait | Rincer automatique-ment le système de lait. |
| calc'nClean Combiner nettoyage et détartrage. Éliminer les résidus de café et de tartre des conduites. | |
| Nettoyage Éliminer les restes de café des conduites. | |
| Détartrer Éliminer les restes de tartre des conduites. | |
| Protection contre le gel | Vider les conduites pour protégér l'appa-reil pendant le transport et le stockage. |
| Nettoyage de l'unité de percolation | L'écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de l'unité de percolation. |
| Nettoyage du système de boisson | L'écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de la buse d'écoulement. |
| Si un programme d'entretien est inter-rompu, p. ex. par une coupure de courant, l'appareil rince automatiquement. Ce n'est qu'ensuite que l'appareil est de nouveau prét à fonctionner. |
Conseils
- Quand vous lancez le programme "Détartrer" ou "calc'nClean", tenez à disposition un écipient d'une contenance d'au moins 0,5 litre.
Si vous utilisez un filtré à eau, la durée avant l'exécution d'un programme d'entretien est allongée. - Vouspouvez regrouper le "Detartrer" et le "Nettoyage" avec le programme d'entretien "calc'nClean".
16 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre apparéil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.

AVENTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprises des réparations sur l'appareil.
Seules des pieces de rechange d'origine peuvent etre utilisées pour réparer l'appareil.
- Si le cordon d'alimentation secteur ou le cordon de raccordement de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par un cordon d'alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
Défaut Cause et dépannage
| Home Connect ne fonctionne pas correctement. | Différentes causes sont possibles. ► Allez sur www.home-connect.com. |
| L'appareil délivre uniquement de l'eau, mais pas de café. | L'appareil ne detecte pas que le réservoir pour café en grains est vide. ► Versez du café en grains. |
| La cuve à café de l'unité de percolation est obstruée. ► Nettoyez l'unité de percolation. | |
| Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas dans le moulin. ► Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. ► Changez de variété de café. ► N'utilisez pas de grains huileux. ► Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. | |
| L'unité de percolation n'est pas insérée correctement. 1. Vérifiez si l'unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée. 2. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche. 3. Remettez en place le cache de l'espace de perco-lation. | |
| Défaut Cause et dépannage | |
| L'appareil de fournit pas de mousse de lait. | Le système de lait est sale. • Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. |
| Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. • Utilisez plus de lait. • Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. | |
| L'appareil est fortement entartré. • Détartrez l'appareil. | |
| Le système de lait n'aspire pas de lait. | Le système de lait n'est pas assemblé correctement. • Assembléz correctement le système de lait. |
| Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. • Utilisez plus de lait. • Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. | |
| La mousse de lait est trop froide. | Le lait est trop froid. • Utilisez du lait tiège. |
| La boisson préparée à froid n'est pas assez froide. | L'eau potable dans le réservoir d'eau est chaude. 1. Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche froide, non gazeuse. 2. Pour refroidir encore davantage la boisson, vous pouvez ajouter des glaçons. |
| L'appareil ne délivre pas d'eau chaude. | Le répartiteur de boissons est encrassé. • Nettoyer le répartiteur de boisson au lave-vaisselle. |
| L'appareil de délivre pas de boisson. | Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtre en place. • Placez le filtre à eau bien croit et appuyez force-ment pour l'enforcer dans le raccordement au réservoir. |
| Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau. 1. Retirez le réservoir d'eau. 2. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. | |
| Il y a des gouttes d'eau sur le fond de l'appareil. | La cuvette d'égouttage a été retiree trop tôt. • Attendeez quelques secondes après la préparation de la dernière boisson avant desterolir la cuvette d'égouttage. |
Défaut Cause et dépannage
De I'eau brune se
trouve sous le bac à
marc de café ou la cu
vette d'égoutage.
La présence de marc de café sur la partie inférieure non visible du bord d'égoutage a pour effet de faire couler de l'eau sous le bac à marc de café ou le bac d'égoutage.
- Retirer le bac collecteur et le réservoir de marc de café.
- Retirer le couvercle de l'unité de percolation.
- Retirer le marc de café sur le bord d'égoutage. Fig. 29
L'unité de percolation ne peut pas être réTIRee.
Impossible de débloquer le verrouillage, unité de percolation bloquée.
- Mettez l'appareil hors, puis sous tension après 3 minutes.
Le moulin ne démarre pas.
L'appareil est trop chaud.
- Débranchez l'appareil du secteur.
- Attendez 1 heures pour que l'appareil refroidisse.
Le moulin ne moud pas de grains alors que le réserve pour cafe en grains est plein.
Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas dans le moulin.
- Tapotecz légèrement sur le réservoir pour café en grains.
Changez de variété de café.
N'utilisez pas de grains huileux. - Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide.
Qualité très variable du café ou de la mousse de lait.
L'appareil est entartré.
Détartrez l'appareil.
Qualité variable de la mousse de lait.
La qualité de la mousse de lait est fonction de la nature de la boisson végétale ou du lait utilisé.
- Optimisez le résultat par lechioix du lait ou de la boisson vegétale.
Le café n'est pas versé ou uniquement goutte à goutte.
Le degré de mouture régèle est trop fin.
- Réglez un degré de mouture plus grossier.
La quantité réglée n'est pas atteinte.
L'appareil est fortement entartré.
Détartrez l'appareil.
Le filtré à eau contient de l'air.
- Plongez le filtré à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
- Remettez le filtrer en place.
L'appareil est encrassé.
| Défaut Cause et dépannage | |
| Le café n'est pas ver-se ou uniquement goutte à goutte. | Nettoyez l'unité de percolation. |
| Détartrez et nettoyez l'appareil. | |
| La quantité régée n'est pas atteinte. | |
| Le café ne présente pas de « crème ». | La variété de café n'est pas optimale. |
| Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. | |
| Utilisez des grains de café représentant une torrefac- tion plus foncée. | |
| Les grains de café ne sont pas fraîchement torréfiés. | |
| Utilisez des grains de café frais. | |
| Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. | |
| Réglez un degré de mouture plus fin. | |
| Le café est trop acide. | Le degré de mouture régle est trop grossier. |
| Réglez un degré de mouture plus fin. | |
| La variété de café n'est pas optimale. | |
| Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. | |
| Utilisez des grains de café représentant une torrefac- tion plus foncée. | |
| Le café est trop amer. | Le degré de mouture régle est trop fin. |
| Réglez un degré de mouture plus grossier. | |
| La variété de café n'est pas optimale. | |
| Changez de variété de café. | |
| Le café a un goût de brûlé. | Le degré de mouture régle est trop fin. |
| Réglez un degré de mouture plus grossier. | |
| La variété de café n'est pas optimale. | |
| Changez de variété de café. | |
| Température de percolation trop élevée. | |
| Réduisez la température de percolation. | |
| Le marc de café n'est pas compact et est trop humide. | Le degré de mouture régle n'est pas optimal. |
| Réglez un degré de mouture plus grossier ou plus fin. | |
| Les grains de café sont trop huileux. | |
| Utilisez une autre variété de grains de café. | |
| Le message "Veuillezmettre en place l'unitéde percolation." apparaît. | L'unité de percolation n'est pas insérée correctement.1. Vérifiez si l'unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée.2. Poussez le levier rougeitué en haut vers lagauche.3. Remettez en place le cache de l'espace de percolation. |
| Le message "Veuillezremplir le réservoird'eau." s'affiche alorsque le réservoir d'eauest plein. | Le réservoir d'eau est mal mis en place.Mettez correctement en place le réservoir d'eau. |
| Le réservoir d'eau contient de l'eau gazeuse.Remplisseez le réservoir d'eau avec de l'eau potablefraîche. | |
| Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau estgrippé.1. Retirez le réservoir d'eau.2. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. | |
| Le filtre à eau neuf n'a pas été rincé conformémentaux instructions.1. Rincez le filtre à eau d'après les instructions.2. Mettez le filtre à eau en service. | |
| Le filtre à eau contient de l'air.1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture versle haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air n's'échappe.2. Remettez le filtre en place. | |
| Le filtre à eau est trop vieux.Mettez en place un nouveau filtre à eau. | |
| Des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau bouchentle système.1. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau.2. Démarrez le programme de détartrage. | |
| Le message "E61 :Veuillez nettoyer l'uni-été de percolation." aparpaît. | L'unité de percolation est sale.Vetroyez l'unité de percolation. |
| Le mécanisme de l'unité de percolation est grippé.Nettoyez l'unité de percolation. | |
| Le message Tensionincorrecte s'affiche. | Problèmes associés à l'alimentation électrique.Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V. |
| Le message Redé-marrer l'appareil s'affiche. | L'appareil présente un dérangement.1. Placez l'interrupteur principal sur 60 secondes.2. Placez l'interrupteur principal sur I |
| Le message calc'nClean s'affiche très fréquemment. | L'eau déminéralisée contient encore de faibles quanti-tés de calcaire.1. Mettez en place un nouveau filtré à eau.2. Réglez la durée de l'eau en conséquence. |
| Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti-lisé.Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas-tilles appropriées. | |
| Programme d'entretien pas entièrement réalisé.Démarrez le programme d'entretien "Rinçage spe-cial, étape /".→"Programmes d'entretien", Page 131 | |
17 Transport, stockage et élimination
17.1 Activer la protection contre le gel
Protégez l'appareil contre le gel durant le transport et le stockage.
ATTENTION!
Les résidus de liquide risquent d'endommager l'appareil pendant le transport et le stockage.
-
Avant le transport ou le stockage, vider le circuit.
-
Executer le programme "Protection contre le gel".
"Aperçu des programmes d'entretien", Page 132
- Debrancher l'appareil du réseau électrique.
17.2 Mettre au rebut un appareil usage
La destruction dans le respect de l'environnement permet de recupérer de précieuses matieres premières.
- Debrancher la fiche du cordon d'alimentation secteur.
- Couper le cordon d'alimentation secteur.
- Eliminez l'appareil dans le respect de l'environnement.
Vous trouvez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville.

Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et électroniques
La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparêls usages applicables dans les pays de la CE.
18 Service après-vente
Les pieces de rechange relatives au fonctionnement de l'appareil et conformes à l'ordonnance d'écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après voente pour une durée d'au moins 7 ans à partir de la mise sur le marché de l'appareil dans l'espace économique français.
Remarque: Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuite.
Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-venture, à votre reven-deur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-venture, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.), du número de fabrication (FD) et du número de série (Z-Nr.) de votre apparéil. Vous trouvrez les données de contact du service après-venture dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
18.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrica-tion (FD) et número de série (Z-Nr.)
Le nombre de produit (E-Nr.), le nombre de fabrication (FD) et le nombre de série (Z-Nr.) sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre apparéil et le nombre de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
19 Données techniques
| Tension 220- | 240 V ~ |
| Fréquence 50 / 60 Hz | |
| Tension/puissance raccordée | 1500 W |
| Pression statique maxi-male de la pompe | 20 bar |
| Contenance maximale du réservoir d'eau (sans filtré) | 2,2 l |
| Contenance maximale du réservoir pour café en grains | 400 g |
| Longueur du cordon d'alimentation | 170 cm |
| Hauteur de l'appareil | 45,5 cm |
| Largeur de l'appareil | 59,4 cm |
| Profondeur de l'appa-reil | 37,7 cm |
| Poids à vide 20,6 kg | |
| Type de moulin Céramique |
Ce produit contient des sources de lumière de la classe d'efficacité énergétique D et F. Les sources de lumière sont disponibles en tant que pieces de rechange et doivent être replacées uniquement par du personnel qualifié.
19.1 Informations concerning les logiciels libres et open source
Ce produit contient des composants logiciels mis sous licence, par les déteneurs des droits d'auteur en tant que logiciel libre ou open source. Les informations relatives à la licence sont mémorisées sur l'appareil électronnier. L'accès aux informations relatives à la licence correspondante est également possible via l'appli Home Connect: « Profil -> Mentions légales -> Informations sur la licence ».1 Vous pouze télécharger les informations relatives à la licence sur le site Web de la marque. (Recherche le modele de votre apparéil et d'autres documents sur le site Web du produit.) Vous pouze également demander les informations correspondantes à l'adresse : ossrequest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 Munich, Allemagne.
La code source vous sera mis à disposition sur simple demande. Veuillez envoyer votre demande à ossrequest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munich.
Objet : „OSSREQUEST“ Les couts liés au traitement de votre demande vous seront factures. Cette offre est valable pendant trois ans à compter de la date d'achat, ou au moins pour la période pendant la
quellemousfournissonslesupportet lespiecedesrechange pourleequipement.
20 Déclaration de conformité
BSH Hausgeräte GmbH déclare par la presente que l'appareil doté de la fonction Home Connect est conforme avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/EU.
Vous trouvez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse www.bosch-home.com sur la page de votre apparéil dans les documents supplémentaires.
CE
Bande de 2,4 GHz (2400-2483,5 MHz): max. 100 mW
Bande de 5 GHz (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): max. 200 mW

BE BG CZ DK DE EE IE EL ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage interieur.
AL
BA
MD
ME
MK
RS
UK
UA
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage interieur.
3.2 3aouzadjkeHn eheprii
KuO BVbTe BnKOHyBaTu C1Bka3IBKn, PnlaCNOXnBaTmMeHwe eEeKTpoeHeprii.
YCTaHOBiTb HaIMeHsU TpNBaIciTb 3aTpUMKn aBTOMaTHUHO BUMKHeHHr.
Koln npnilaom He 6ydyb KOpNCTyBaTncra, BiH BmNKaTumetbcpaHiwe.
"OCHOBHI napaMeTpN",
Ctop. 229