CTL7181W0 - Macchina da caffè BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CTL7181W0 BOSCH in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina da caffè automatica |
| Marca | Bosch |
| Modello | CTL7181W0 |
| Dimensioni (L x H x P) | 59.4 x 45.5 x 37.7 cm |
| Peso netto | 20.6 kg |
| Alimentazione | 220-240 V ~, 50/60 Hz |
| Potenza | 1500 W |
| Pressione massima della pompa | 20 bar |
| Capacità del serbatoio dell'acqua | 2.2 L |
| Capacità del serbatoio dei chicchi | 400 g |
| Tipo di macinino | Ceramica |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 170 cm |
| Connettività | Home Connect (Wi-Fi) |
| Display | Schermo a colori |
| Pannello di comando | Touch |
| Funzioni speciali | DoubleShot, TripleShot, Slow Brew, Cold Brew |
| Preparazione di bevande al latte | Sì (con serbatoio del latte) |
| Preparazione due tazze | Sì |
| Programmi di manutenzione | calc'nClean, decalcificazione, pulizia, protezione antigelo |
| Sicurezza bambini | Sì (blocco) |
| Filtro acqua | Intenza (opzionale) |
| Accessori inclusi | Filtro acqua, striscia di durezza, serbatoio del latte |
| Disponibilità dei pezzi di ricambio | 7 anni dopo l'immissione sul mercato |
Domande frequenti - CTL7181W0 BOSCH
Domande degli utenti su CTL7181W0 BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CTL7181W0 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CTL7181W0 del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE CTL7181W0 BOSCH
AL BA MD ME MK RS UK UA
Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Guida utente digitale.

#
1 Sicurezza 74
1.1 Avvertenze generali 74
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto 74
1.3 Limitazione di utilizzo 74
1.4 Installazione sicura 75
1.5 Utilizzo sicuro 76
2 Prevenzione di danni materiali 79
3 Tutela dell'ambiente e rispar-mio 79
3.1 Smaltimento dell'imballaggio.. 79
3.2 Risparnio energetico 79
4 Installazione e all'accimento ... 79
4.1 Contenuto della confezione .... 79
4.2 Montaggio e allacciamento dell'apparecchio 80
4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio 80
5 Conoscere l'apparecchio. 80
5.1 Apparecchio 80
5.2 Pannello di commando 81
6 Accessori 82
7 Prima del primo utilizzato. 82
7.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio 82
7.2 Rilevare la durezza dell'acqua 83
7.3 Panorama gradi di durezza dell'acqua 83
7.4 Filtrodell'acqua 84
7.5 Procedure per la prima messa in funzione 84
7.6 Avvertenze generali 85
8 Comandi di base 85
8.1 Accensiono o spegnimento dell'apparecchio 85
8.2 Erogazione delle bevande.... 85
8.3 DoubleShot TripleShot 86
8.4 Slow Brew e Cold Brew 86
8.5 Erogazione di bevande al caffe con latte 86
8.6 Preparazione di due tazze contemporaneamente 87
9 Macinacaffè 87
9.1 Regolazione del grado di macinatura 87
10 Piano d'appoggio contento re per latte 87
10.1 Utilizzo del piano d'appoggio del contentatore per latte.. 88
10.2 Utilizzo del proprio contenti-tore del latte 88
11 Sicurezza bambini 88
11.1 Attivazione della sicurezza bambini 88
11.2 Disattivazione sicurezza bambini 88
12 Preferiti 88
12.1 Creazione dei Preferiti dal menu dei Preferiti 89
12.2 Creare i Preferiti da Classici o Coffee World 89
12.3 Modifica di un Preferito 89
12.4 Eliminazione di un Preferito... 89
12.5 Ordinamento dei Preferiti 89
13 Home Connect 89
13.1 Configurazione dell'app Home Connect 90
13.2 Configurazione di Ho-me Connect 90
13.3 Impostazioni Home Connect 90
13.4 Protezione dei dati 91
14 Impostazioni di base. 91
14.1 Modifica le impostazioni 91
14.2 Panorama Impostazioni.... 92
14.3 Impostazione dell'ora 94
15 Pulizia e cura. 94
15.1 Idoneita per il lavaggio in lavastoviglie 94
15.2 Detersivi 95
15.3 Pulizia dell'apparecchio 95
15.4 Lavaggio del raccogligocce e del contentatore dei fondi di caffe 96
15.5 Pulizia del contentatore per latte 96
15.6 Programmi di servizio 96
16Sistemazione guasti. 98
17 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 104
17.1 Attivazione della protezione antigelo 104
17.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso 104
18 Servizio di assistenza clienti. 104
18.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.). 105
19 Dati tecnici 105
19.1 Informazioni sul software libero e open source 105
20 Dichiarazione di conformità .. 106

1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
- Leggere attendamente le presenti istruzioni.
- Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
- Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il transporte.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzare l'apparecchio sostanto:
per preparare bevande calde.
per preparare bevande infuse a freddo.
- in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
- fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o più astruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi daesso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferioreagli 8 anni.
1.4 Installazione sicura
AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche!
Le INSTALLAZIONI effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
- Collegare e utilizzato l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetto identificativa.
Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo appearecchio. - Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsystemadelconduttore di protezione dell'impianto elettrico domesticodeveseissere installatoanorma.
Un appearecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utiliser mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio alla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusabile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 104
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un apposto cavo di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
1.5 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA - Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nelle stesso, rimanendo soffocati.
- Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
- Tenere i bambini lontano delle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a lavoro con liquidi.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA - Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo.
Aerare sufficientamente l'apparecchio.
Non far funzionare mai l'apparecchio con l'anta del mobile chiusa.
È pericoloso utilizzato un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non amesso.
Nonutilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore.
- Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica.
AVVERTENZA - Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
AVVERTENZA - Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
L'avvio a distance involontario tramite l'app Home Connect più causare usioni a terzi.
- Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore di bevande.
- Tenere le personne, in particolare i bambini, lontani dall'apparecchio.
AVVERTENZA - Pericolo di lesioni!
Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente.
Per evitare lesioni, utilizzato l'apparecchio soltanto conformmente all'uso previsto.
Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
- Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Il macinacaffè ruota.
Non introduire mai le mani nel macinacaffe.
AVVERTENZA - Pericolo: magnetismo!

Attenzione campi magnetici
Attenzione per le persone con pacemaker
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.
- I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
- Mantenere una distanza minima di 10 cmanche dal serbatoio d'acqua, dal contentatore per latte, dal contentatore per i fondi di caffe, dal coperchio dell'erogatore bevande, dal distributore bevande, dall'erogatore bevande, dall'erogatore bevande, dal supporto delsystema per il latte, della copertura del vano di infusione e dall'unità di infusione.
AVVERTENZA - Pericolo di danni alla salute!
La sporcizia sull'apparecchio più nuocere alla salute.
- Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicurar l'igiene.
L'acqua del circuito dell'acqua calda cui nuocere alla salute. - Usare l'apparecchio esclusivamente con acqua potabile fresca fredda non gassata.
2 Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non corretta cui provocare danni all'apparecchio.
- tilizzare il dispositivo solo in ambienti non soggetti a gelo.
Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di sotto di 0^ , prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura ambiente.
Dopogni collegamento attendere ca. 5 secondi.
Il montaggio non conforme più causare danni materiali.
Osservare le istruzioni per il montaggio dell'apparecchio soprastante o sottostante.
In caso di montaggio sopra uno scaldavivande è necessaria un'altezza della nicchia di 590 mm.
I mobili non fissati possono ribaltarsi.
Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibile in commercio.
3 Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell'imbalanceggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
Smaltire le singole parti distinta-mente secondo il tipo di materiale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, si spegne prima. "Impostazioni di base", Pagina 91
Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.
- La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottimale.
Decalcificare regolarmente l'apparecchio.
I depositi di calcare augmentano il consumo di energia.
4 Installazione e allacciamento
4.1 Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Nota: A seconda del tipo di apparecchio sono forniti diversi accessori.
Questo accessorio è caratterizzato da un telaio tratteggiato.
Fig. 1
A Macchina automatica da caffe
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
| B | Contenitore del latte |
| C | Istruzioni per il montaggio |
| D | Filtro dell'acqua1 |
| E | Strisce per la misurazione del- la durezza dell'acqua |
| F | Istruzioni per l'uso |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
4.2 Montaggio e allacciamento dell'apparecchio
Le istruzioni per il montaggio descrivono diversi modelli che possono differire in termini di dotazione e di montaggio.
Note: Osservare le informazioni relative alla sicurezza Page 74 e alla prevenzione di danni materiali Page 79.
- Montare e collegare l'apparecchio conformmente alle istruzioni per il montaggioicontinue nella confezione.
4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Collegare la spina del cavo di allacciamento alla rete all'apparecchio.
- Inserire la spina del cavo di allacciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina.
- Controllare il corretto posizionamento della spina.
5 Conoscere l'apparecchio
5.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramicica dei componenti dell'apparecchio.
Nota: A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.
Vista dall'esterno
| → Fig. 2 | |
| 1 | Piano d'appoggio, removibile |
| 2 | Illuminatione |
| 3 | Pannello di lavoro |
| 4 | Erogatore bevanda, regolabile in altezza |
| 5 | Illuminatione tazze |
| 6 | Sportello dell'apparecchio |
| 7 | Distributore bevande |
| 8 | Coperchio dell'erogatore be-vande |
Vista dall'interno
| → Fig. 3 | |
| 9 | Vaschetta di raccolta |
| 10 | Targhetto identificativa |
| 11 | Serbatoio d'acqua con coperchio |
| 12 | Interruttore principale |
| 13 | Cassetto accessori |
| 14 | Contenitore per caffe in granì con coperchio |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
| 15 | Luce interna1 |
| 16 | Impostazione del grado di macinatura |
| 17 | Copertura del vano di infusione |
| 18 | Unità di infusione |
| 19 | Contenitore del latte |
| 20 | Sistema latte |
| 21 | Piano d'appoggio per il recipiente del latte, rimovibile |
| 22 | Contenitore fondi di caffe |
| 23 | Vaschetta raccogligocce |
| 24 | Coperchio del raccogli gocce |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
5.2 Pannello di lavoro
Il pannello di lavoro consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
| O | Accensione o spegni-mentatione dell'apparecchio. |
| ■ Uscire dalle imposta-zioni menu.■ Tornare indietro al me-nu Start. | |
| startstop | Avviare o arrestare ilprogramma. |
| Preferiti | Selezionare le bevande Salvate con le imposta-zioni personali.→Pagina 88 |
| Classici | Selezionare le bevande standard. |
| Coffee World | Selezionare le bevande base, che sono ampli-bili in collegamento con Home Connect. |
| Cura e manuten-zione | Richiamare i programmi di servizio. |
| Impostazioni | Apertura o chiusura del- le impostazioni. |
Scelta rapida nella selezione delle bevande
| Scelta rapida direttamente in "Preferiti" | |
| Scelta rapida direttamente in "Classici" | |
| Scelta rapida direttamente in "Coffee World" |
Informazioni
| Servizio di assistenza clienti | |
| L'apparecchio è collegato a Home Connect. | |
| L'apparecchio non è collegato a Home Connect. | |
| L'apparecchio non dispone di alcun collegamento al server. | |
| La funzione Playlist è at-tivata nell'app Ho-me Connect. | |
| Controllare il contentatore del latte. | |
| Versare i chicchi. | |
| Riempimento acqua. | |
| "Modalità demo" è attiva-ta. |
Impostazioni bevanda
| ○ | Quantità |
| ○ | Intensità |
| Aroma | |
| Contenuto di latte | |
| Temperatura |
Funzionamento
| < | Indietro nel menu. |
| ☆ | Aggiungi ai preferiti. |
| ★ | Eliminazione di un Prefe- rito. |
| □ | Erogazione di due tazze. |
Scelta rapida
| · | Aprire la scelta rapida. |
| · | Attivare o disattivare la sicurezza bambini. |
| · | Attivare o disattivare il WiFi. |
6 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
| Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti |
| Pastiglie detergenti TCZ8001A 00312096 |
| Pastiglie decalcificanti TCZ8002A 00312093 |
| Filtro dell'acqua TCZ7003 17000705 |
| Panno in microfibia - 00312289 |
| Kit di pulizia TCZ8004A 00312107 |
| Contenitore per latte di vetro - 12043068 |
| Limitazione dell'angolo di aperture - 10020041 92° |
| Prolunga cavo di allacciamento alla - 12022522 rete Europa, 5 m |
7 Prima del primo utilizzato
Prepare l'apparecchio per l'uso.
7.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio e i singoli componenti.Seguire la guida per immagini all'inizio di queste istruzioni.
ATTENZIONE!
Il caffe in chicchi non adatti cui intasare il macinacaffe.
Utilizzare esclusivamente misce di caffe tostato in chicchi per espresso o per macchine completeness automatiche.
Nonutilizzare chicchi di caffe glassati.
Nonutilizzare chicidi caffe caramellati.
Nonutilizzare chicchi di caffe tratati con additivi contenti zucchero.
Non riempire con caffe in polvere.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 4 - 2 3 $$
Nota: Riempire ogni giorno il serbatotto dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.
Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffe in un contentatore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffe possono essere conservati per diversi giorni nel contentitore dei chicchi di caffeenza perdere l'aroma.
7.2 Rilevare la durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possaindicare per tempo che è necessario eseguire la decalcificazione. É possibile determinare la durezza dell'acqua con la striscia di
test acclusa oppure ci si può rivolge- re alla società locale di distribuzione dell'acqua.
- Immergere brevamente la striscia di test in acqua del rubinetto fresca.
- Far sgocciolare.
- Dopo 1 minuto leggere la durezza dell'acqua sulla striscia di test. "Panorama gradi di durezza dell'acqua", Pagina 83
Note: Se l'abitazione è dotata di un impianto addolcitore è possibile impostare "Impianto addolcitore".
Consigli
- Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento. → "Impostazioni di base", Pagina 91
- Se la durezza dell'acqua è superiore a 21^ (3,8 mmol/l) è possibile riempire il serbatoio d'acqua con acqua prefiltrata per ridurre i depositi di calcare nel serbatoio d'acqua.
7.3 Panorama gradi di durezza dell'acqua
La tabella在哪 i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua.
| Livello Impostazione dell'anello sul filtrtro INTENZA | Durezza tedesca in °dH | Durezza totale in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 4¹ | C 22 - 30 > 3,8 | |
| ¹ Impostazione di fabbrica |
7.4 Filtrodell'acqua
Con unchio dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.
Il contentuto di calcare dell'acqua influisce sull'aroma e sulla crema del caffe. Sul lato inferiore del filtrodell'acqua BRITA INTENZA si trovavan anello Aroma.Per regolare il livello Aroma ottimale per I'acqua del rubinetto, ruotare I'anello Aroma.
Inserimento del filtro dell'acqua
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.
Sostituire il filtro dell'acqua quando richiesto.
Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dopo 2 mesi.
- Osservare i messaggi sul display.
- Selezionare "Cura e manutenzione".
- Selezionare "Filtro INTENZA" e seguire le istruzioni sul display.
Sostituzione o rimozione del filtro dell'acqua
L'apparecchio può essere utilizzatoanchezzafiltrodell'acqua.
- Selezionare "Cura e manutenzione".
- Selezionare "Filtro INTENZA".
- Selezionare "Sostituisci" o "Rimuovi" e seguire le istruzioni sul display.
Note
Smaltire il filtro dell'acqua usato in base alle condizioni locali.
- Conservare sempre i filtri dell'acqua di ricambio nella confezione originale sigillata e in unippo fresco e asciutto.
Consigli
- Sostituire il filtro dell'acquaanche per motivi igienici.
- Unchio dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
- Usando un filtro dell'acqua si ottiene una bevanda dal gusto più pieno.
- Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima di utilizzato sciacquare ilhetto dell'acqua inserto erogando una tazza di acqua calda.
Il filtró dell'acqua è reperibile presso i rivenditori oppure cui assere richiesto al servizio di assistenza clienti.
"Accessori",agina82
7.5 Procedure per la prima messa in funzione
Dopo l'allacciamento alla corrente effettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio. La prima messa in funzione compare alla prima accensiono o dopo aver ripristinato le impostazioni di fabbrica.
- Apriere lo sportello dell'apparecchio.
- Assicurarsi che l'interruttore di retesi trovi su I.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 4} $$
- Chiudere lo sportello dell'apparecchio.
4.Accendere l'apparecchio con de attendere che abbia effettuato la pulizia. - Seguire le istruzioni sul display.
Il display guida attevaser o l'ecuzione del programma.
Consiglio: Per visualizzare breve le informazioni premere i
Note
Per configurare Home Connect seguire le istruzioni fornite nell'app Home Connect. "Configurazione di Home Connect",Pagina 90
- Quando è selezionato "Modalità demo", funzionano solo leindicazioni sul display. Non è possible erogare bevande o eseguire unprogramma.
7.6 Avvertenze generali
Seguire le istruzioni perutilizzare l'apparecchio in modo ottimale.
Note
L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
- Ogni volta che viene erogata una bevanda la ventola integrata si attiva, per poi spegnersi ca. 5-7 minuti dopo l'erogazione della bevanda.
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottmale. Se il caffe è viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e controppa poca crema, è possibile modificare il grado di macinatura. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 87
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un determinato lasso di tempo, si spegne automaticamente. É possibile modificare la durata nelle impostazioni di base. → Pagina 91
La prima bevanda non ha ancorta l'aroma pieno se:
- Siutilizza l'apparecchio per la prima volta.
- E stato eseguito un programma di servizio.
- L'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo.
Non bere la bevanda.
8 Comandi di base
8.1 Accensiono o spegnimento dell'apparecchio
Note
- Durante il funzionamento non azionare l'interruttore di rete.
- Prima di spegnere l'interruttore di rete, spegnere l'apparecchio con. Soloosi l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo.
Premere
All'accensione, il display alla il logo. All'accensione e allo spegnimento, l'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo. Al momento dello spegnimento, l'apparecchio emette vapore per la pulizia nel raccogli gocce. Se, all'accensione, l'apparecchio è ancora caldo o se, prima dello spegnimento, non è stata erogata nessuna bevanda, l'apparecchio non esegue il risciacquo.
8.2 Erogazione delle bevande
Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta.
AVVERTENZA
Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
Note
In alcune impostazioni il caffe viene preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è completamente conclusa.
- Per erogare una bevanda con latte, collegare sempre un contentatore riempito di latte con il tubicino del latte e il tubicino aspirazione.
Il contentitore del latte è stato sviluppato appositamente per quello appearecchio. Il contentitore del latte è destinato esclusivamente alla conservazione del latte in ambito domestico e nel frigorifero.
Se ilsystemadellatte nonviene pulito,insiemeall'acqua calda possono essere erogate piccole quantita di latte.
L'apparecchio macina il caffe due otre volte.
Per fare in modo che vengano rilasciati solo gli aromi gustosi e ben digeribili, i chicchi di caffe vengono nuovamente macinati e infusi.
Un'infusione prolungata produce un caffe più amaro e con aromi indesiderati, che ne compromettono sapore e digeribilità.
Nota: Le funzioni "DoubleShot" e "TripleShot" dipendono dall'intensità e dal formato della bevanda selezioniati.
Slow Brew e Cold Brew sono bevande infuse lentamente, che l'apparecchio eroga con un flusso a impulsi, non continuo. Questo tipo di preparazione del caffe è disponibile nelle varianti calda e fredda. L'erogazione della bevanda dura diversi minuti.
Nota: Prima dell'erogazione della bevanda riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.
8.5 Erogazione di bevande al caffe con latte
Di seguito un esempio di preparazione di un Latte Macchiato.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai ilsystema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
Requisiti
Il contentitore per latte è insertito.
Ilsystemaperillatteècollegatodistributorebevande.
Il contentatore per latte è riempito con sufficiente latte.
- Mettere un bicchiere sotto l'erogatore bevande.
- Selezionare "Classici" e premere "Classici".
- Selezionare "Latte macchiato" e premere "Latte macchiato".
-
Impostare i parametri bevanda.
-
Per modificare la quantità desiderata , premere i segmenti.
-
Per modificare l'intensità, preme re ed impostare tramite i seg-. menti.
-
Per modificare la quantità di latte, premere ed impostare tramite i segmenti.
-
Premere start stop
-
Per arrestare completamente l'erogazione della bevanda, pre-mere stapp
- Per arrestare la fase di erogazione in corso, premere "Salta".
La bevanda viene preparata escende quindi nel bicchiere.
Note
- Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 30 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di impostazione.
L'apparecchio salva le impostazioni automaticamente.
Consigli
- Prima dell'erogazione si possono preriscaldare le tazze ancche con acqua calda.
- É possibile utilizzatoanche bevande vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.
La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
8.6 Preparazione di due tazze contemporaneamente
A seconda della bevanda, è possibile preparare 2 tazze contemporaneamente.
Note: Se sono attive le funzioni "DoubleShot" o "TripleShot", la funzione di preparazione di due tazze contemporaneamente non è possibile.
- Selezionare la bevanda desiderata.
- Premere
Il display在哪 l'impostazione.
3. Posizione are due tazze a sinistra e a destra fatto l'erogatore di bevande.
- Premere start stop.
La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi.
La bevanda passa in infusion e scende quindi nelle tazze.
5. Attendere sono a quando la procedura non è conclusa.
9 Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macinacaffe regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffe.
9.1 Regolazione del grado di macinatura
Regolare il grado di macinatura con il cursore tra molto fine e molto grosso
Fig. 25
Modificare appena l'impostazione del grado di macinatura.
La regolazione del grado di macinatura diventa effettiva soltanto dopo la seconda tazza.
Consiglio: Se il caffe viene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso.
Se il caffe viene erogato troppo veloc-. cimento e ha troppa poca crema, impostare un grado di macinatura più fine.
10 Piano d'appoggio contentitore per latte
L'apparecchio riconosce se sul piano d'appoggio è presente un contentatore per latte.
it Sicurezza bambini
Nota: Se si utilizza il contentatore per latte fornito o un cartone del latte, l'apparecchio lo riconosce automaticamente.
10.1 Utilizzo del piano d'appoggio del contentitore per latte
- Collegare il contentatore per latte o il cartone del latte e collocarlo sul piano d'appoggio.
- Avviare l'erogazione.
Nota: L'erogazione non è possibile se compare il messaggio "Inserire il contentatore del latte".
10.2 Utilizzo del proprio contentitore del latte1
Alcuni modelli di macchine del caffe consentono l'utilizzo del proprio contentatore del latte.
- Predisporre il proprio contentatore del latte.
- Tarare il proprio contentatore del latte.
"Panorama impostazioni",
Pagina 92
In base al peso, l'apparecchio riconisce la quantità di latte nel contentore o nel cartone. Se non vi è abbastanza latte nel contentatore, viene visualizzato un messaggio.
Nota: Se siutilizza un contentatore standard o un cartone del latte, l'apparecchio lo riconosce automaticamente.
11 Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da usioni e scottature.
11.1 Attivazione della sicurezza bambini
Requisito: L'apparecchio è acceso.
1.Premere
2.Premere
La sicurezza bambini è attivata.
11.2 Disattivazione sicurezza bambini
1.Premere:
2. Muovere il dito lungo I'anello fino al suo riempimento.

La sicurezza bambini è disattivata.
12 Preferiti
Salvare le bevande singole nei Preferiti per un'erogazione rapida.
Un preferito contiene una bevanda con impostazioni personali. Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
Nota: Per uscire delle impostazioni, premere o avviare l'erogazione bevanda.
12.1 Creazione dei Preferiti dal menu dei Preferiti
- Premere "Preferiti".
- Premere +.
- Selezionare una bevanda.
- Impostate i parametri bevanda.
- Premere su
- Immettere il nome.
- Premere "Salva".
12.2 Creare i Preferiti da Classici o Coffee World
- Selezionare una bevanda da "Classici" o "Coffee World".
- Impostate i parametri bevanda.
3.Premere ☆ - Immettere il nome.
- Premere "Salva".
12.3 Modifica di un Preferito
- Premere "Preferiti".
- Selezionare un Preferito.
- Effettuare le modifiche.
- Premere su
- Premere "Salva".
12.4 Eliminazione di un Preferito
- Premere "Preferiti".
- Selezionare un Preferito.
3.Premere - Premere "Cancella".
12.5 Ordinamento dei Preferiti
La sequenza dei Preferiti cui sono esse rmodificata.
- Premere "Preferiti".
- Selezionare un Preferito.
Il display riporta tutti i Preferiti, è possibile spostare il Preferito con il dito.
L'apparecchio salva automaticamente la nuova sequenza.
Consiglio: I Preferiti possono essere creati, modificati, cancellati o classificatianchetramite la app Home Connect.
13 Home Connect
L'apparecchio è collegabile in rete.
Collegare l'apparecchio a un terminale mobile per gestire le funzioni con l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di base o per monitorare lo stato di esercizio attuale.
I servizi Home Connect non sono disponibili in tutti i Paesi. La disponibilità della funzione Home Connect dipende alla disponibilità dei servizi Home Connect nel proprio Paese. Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili su: www.home-connect.com.
Per poter utilizzato Home Connect stabilire innanzitutto il collegamento alla rete domestica WLAN (Wi - Fi^1) e all'app Home Connect.
L'app Home Connect guidera attrav- verso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'interno dell'app Home Connect per config- gurare le impostazioni.
it Home Connect
Consiglio: Osservareanche le avventenze presenti nell'app Home Connect.
Note
- Osservare le avventenze di sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispetto quando l'apparecchio viene utilizzato nel appiopp Home Connect. "Sicurezza", Pagina 74
- I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio viene commandato direttamente, i comanditramite l'app Home Connect non sono disponibili.
13.1 Configurazione dell'app Home Connect
- Installare l'app Home Connect sul disposativo mobile.
- Avviare l'app Home Connect e configurare l'accesso a Home Connect. L'app Home Connect guidera attraverso l'intera procedura di accesso.
13.2 Configurazione di Home Connect
Requisiti
L'app Home Connect é configurata sul dispositivo mobile.
L'apparecchio è coperto alla rete domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo d'installazione.
- Aprire l'app Home Connect e fare la scansione del codice QR qui di seguito.

- Seguire le istruzioni dell'app Home Connect.
13.3 Impostazioni Home Connect
Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si trovano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Home Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impostazioni vengono visualizzate sul display.
Panorama delle impostazioni Home Connect
Qui è riportata una panoramicica delle impostazioni Home Connect e delle impostazioni di rete.
| Impostazione di base | Selezione Descrizione | |
| Home Connect Assistente | Avvio Scollegamento alla rete | Aggiunta di un dispositivo mobile. Scollegamento alla rete elettrica. |
| Wi-Fi On | Off | Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolongata o per risparmiare energia. |
| Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. | ||
| Avvio a distance Acceso Spento | Attivare e disattivare l'avvio a distance dell'apparecchio. | |
| Nota: L'app Home Connect consente solo la disattivazione. | ||
| Aggiornamento software | - Nota: Questa impostazione è disponibile}soltanto con un aggiornamento del software. | |
Nota: Se "Wi-Fi" e l'avvio a distanza sono attivi, sul display compare
13.4 Protezione dei dati
Seguire leindicazioni sulla protezione dei dati.
Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete domestica connessa a Internet, l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server
Home Connect (prima registrazione):
Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di communicatesione Wi-Fi installment).
- Certificato di sicurezza del modulo di communicatesione Wi-Fi (per la protezione della connessione).
La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico.
- Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessariaURTANTO nel momento in cui si desidera utilizzato le funzionalità HoMe Connect per la prima volta.
Note: Osservare che le funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Connect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nell'app Home Connect.
14 Impostazioni di base
È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze e attivare funzioni supplementari.
14.1 Modifica le impostazioni
- Selezionare "Impostazioni".
Sul display viene visualizzato l'elenco delle impostazioni. - Cambiare l'impostazione desiderata.
L'apparecchio salva l'impostazione automaticamente. - Per tornare indietro nel menu, pre-mere<
- Per uscire dalle impostazioni, pre-mere
Consiglio: Per visualizzare breve le informazioni premere i
14.2 Panorama Impostazioni
Qui si trovava una panoramicica di "Impostazioni".
| Lingua Impostare la lingua. | |
| Home Connect Home Connect Assisten- te | → "Configurazione di Ho- me Connect", Pagina 90 |
| Ora Impostare l'ora o visua- | lizzarla automaticamente tramite Home Connect. |
| Impostazioni display Luminosità Regolare i livelli di lumi- nosità. | |
| Indicatore dell'ora Regolare l'indicatore dell'ora a tempo limitato o illimitato o disattivarlo. Nota: Se non si limita l'indicatore dell'ora, il consumo di energia au- menta. | |
| Indicatore dell'ora Regolare l'indicatore dell'ora a tempo limitato o illimitato o disattivarlo. Nota: Se non si limita l'indicatore dell'ora, il consumo di energia au- menta. | |
| Ora Impostazione della visua- lizzazione dell'ora. | |
| Regolazione - Impostare l'allinea- mento orizzontale o verticale del display. - Impostare l'ottimizza- zione e il centraggio della visualizzazione del display rispetto all'angolo di visione. | |
| Toni Tono tasti Spagnere e riaccendere | il tono. |
| Volume Impostare il volume in in- tervalli. | |
| Segnale acustico Spagnere e riaccendere il tono. | |
| 1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio | |
| Melodia di avvio Spagnere e riaccendere il tono all'avvio dell'appa- recchio. | ||
| Impostazioni bevande Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione. | ||
| Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. | ||
| Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffe. | ||
| Impostazioni apparec- chio | Illuminazione Regolare il livello di in- tensità dell'illuminazione. | |
| Disattivazione automat- ca | Impostare la durata do- po la quale l'apparecchio si spegne. | |
| Durezza acqua Impostare la durezza dell'acqua. | ||
| Contenitore per latte1 | Impostare il cartone per latte o il proprio contentore per latte. Nota: Se si utilizza un contentatore per latte standard, l'apparecchio lo riconosce automatica- mente. | |
| Personalizzazione Categoria di avvio Impostare la visualizzza- zione del menu dopo l'accensione, ad es. "Classici". | ||
| Impostazioni di fabbrica Ripristinare le imposta- zioni di fabbrica? | Ripristinare le imposta- zioni di fabbrica. | |
| Modalità demo Modalità operativa a fini dimostrativi | Attivare o disattivare "Modalità demo". | |
| Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate. | ||
| Informazioni per la puli- zia | Visualizzazione della du- rata sono alla prossima sostituzione del filtrò dell'acqua o all'avvio di un programma di servi-izio. | |
| Informazioni sulla versio- ne | Visualizzazione di infor- mazioni sull'apparecchio. | |
| 1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio | ||
| Informazioni di rete Visualizzare le informazioni di rete. | ||
| 1 In funzione dell'aldestamento dell'apparecchio | ||
| 14.3 Impostazione dell'ora | - I minuti procedono in intervals di 5 minuti. Per impostare al minuto esatto, tenere premuto per ca. 1-2 secondi il Campo corri-spondente nell'anello di regola-zione. I minuti vengono indicati in punti. Impostare i minuti con l'anello di regolazione. | |
| 1. Nel menu premere su "Impostazioni". | ||
| 2. Premere su "Ora". | ||
| 3. Per impostare l'ora, premere sull'indicatore delle ore o dei minuti. | ||
| ✓ Il valore selezionato è contrassegnato in blu. | 5. Per uscire dalle impostazioni di base, tornare al menu con △oppure spagnere l'apparecchio con ◁ | |
| 4. Impostare l'ora con l'anello di regolazione. | ✓ L'ora è stata memorizzata. | |
| 15 Pulizia e cura | ||
| Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. | ||
| 15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie | ||
| Qui si trovare una panoramicà dei componenti lavabili in lavastoviglie. | ||
| ATTENZIONE! | • Lavare in lavastoviglie soltanto i componenti idonei. | |
| Alcuni componenti sono termosensi-bili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglie. | • Utilizzato soltanto programmi che non riscaldano i componentioltre 60 °C. | |
| Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie. | ||
| Adatti: | Non adatti: | |
| Vaschetta raccogligocce | Serbatoio dell'acqua | |
| Coperchio del raccogligocce | Coperchio del serbatoio dell'acqua | |
| Contenitore dei fondi di caffe | Unità di infusione | |
| Vaschetta di raccolta | Coperchio dell'erogatore bevande | |
| Contenitore per latte con coper-chio e fondo | Copertura del vano di infusione | |
| Piano d'appoggio contentitore per latte | Contenitore dei chicchi di caffe | |
| Distributore bevande | Coperchio del contentitore dei chic-chi di caffe | |
| Sistema latte | Piano d'appoggio | |
15.2 Detersivi
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non impiegare detergenti a base di alcol.
Nonutilizzare spugnette dure o abrasive.
Detergenti e decalcificanti non adatti possono danneggiare l'apparecchio.
Per decalcificare non usare acido citrico puro, aceto o sostanje a base di aceto.
Nonutilizzare decalcificanti contenti acido fosforico.
Utilizzare solo pastiglie decalcificanti e pastiglie detergenti sviluppate appositamente per l'apparechio. "Accessori", Pagina 82

Consigli
Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causare ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
Rimuovere sempre subito i residui di calcare, caffe, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.
15.3 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deveVenireacattoconliquidi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
- Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di lavoro con un panno in microfibia.
- Dopo l'erogazione, pulire l'erogatore bevande con un panno morbido umido.
- Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca.
- Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ad es. durante una vacanza, lavarlo completenesse, incluse le parti mobili come l'unità di infusion o il serbatoio dell'acqua.
Note: L'apparecchio esegue automatistically un risciacquo quando viene acceso a freddo o spento after l'erogazione del caffe. Ilsystema si pulisceosi da solo.
15.4 Lavaggio del raccogli-gocce e del contentitore dei fondi di caffe
Svuotare e lavare il raccogligocce e il contentitore dei fondi di caffe tuti i giorni per evitare la formazione di depositi. Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 6} - \boxed {2 8} $$
15.5 Pulizia del contentitore per latte
Per motivi di igiene il contentatore per latte deve essere lavato regolarmente. è possibile lavare il contentatore per latte in lavastoviglia.Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 9} - \boxed {2 2} $$
15.6 Programmi di servizio
Per inseire o rimuovere un filtro dell'acqua o lavare a fondo l'apparecchio, utilizzato i programmi di servizio. L'apparecchio segnala quando è necessario eseguire un programma di servizio, ad es. la pulizia.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.
Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
- Inserire nel cestello dell'unità di infusione solo pastiglie detergenti.
Non mettere pastiglie decalcificanti o altre sostanze nel cestello dell'unità di infusion.
Note
Il display indica l'avanzamento della procedura.
- Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzato soltanto al termine del processo di decalcifica-zione.
Consiglio: Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
Utilizzo dei programmi di servizio
- Selezionare "Cura e manutenzione".
-
Premere "Cura e manutenzione".
-
Viene visualizzato un elenco sul display.
- Premere sul programma desiderato.
Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
Panorama dei programmi di servizio
Quisi trova una panoramicica dei programmi di servizio.
Nota: La schermata iniziale alla le erogazioni di bevande restanti prima dell'esecuzione del programma e la durata.
| Filtro INTENZA | Inserire, sostituire o togliere il filtrodell'acqua. |
| Pulizia sistema del latte | Lavare automaticamente ilsystema del latte. |
| calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcificazione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffe. | |
| Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffe. | |
| Decalcifica-zione | Liberare i condotti dai residui di calcarre. |
| Protezione antigelo | Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante iltrasporto o l'immagazzinamento. |
| Pulizia unità di infusione | Il display indica, passo后再o passo, la pulizia ottimale dell'unità di infusione. |
| Pulizia sistema bevande | Il display indica, passo后再o passo, la pulizia ottimale dell'erogatore. |
| Se un programma di servizio si interrompe, ad es. a causa di un'interruzione di corrente, l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo. Dopodiché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. | |
Consigli
- Quando si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenera a disposizione un recipiente con una capacité di almeno 0,5 l.
- Se si utilizes unchio dell'acqua, si allunga l'intervallo di esecuzione di un programma di servizio.
- Si possono combinare "Decalcificazione" e "Pulizia" con il programma di servizio "calc'nClean".
16 Sistemazione guasti
I giasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per laSYSTEMazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In quello modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezioni di ricambio originali.
- Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un apposto cavo di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
Anomalia Causa e ricerca guasti
| Home Connect non funziona correttamente. | Sono possibili diverse cause scatenanti. ► Accedere a www.home-connect.com. |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffe. | L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffe vuoto. ► Aggiungere chicchi di caffe. |
| Il vano del caffe sull'unità di infusion è bloccato. ► Pulire l'unità di infusion. | |
| I chicchi di caffe sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè. ► Batterre leggermente sul contentatore dei chicchi di caffe. ► Cambiare tipo di caffe. ► Non utilizzato chicchi oleosi. ► Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan-no umido. | |
| Unità di infusion non insertita correttamente. 1. Controllare che l'unità di infusion sera insertita cor-rettamente e bloccata saldamente. 2. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. 3. Inserire la copertura del vano di infusione. | |
| L'apparecchio non eroga schiuma di lat-te. | Ilsystema per il latte è sporco. ► Lavare ilsystema per il latte in lavastoviglie. |
| Il tubo del latte non si immerne nel latte. | |
| Anomalia Causa e ricerca guasti | |
| L'apparecchio non eroga schiuma di latte. | Utilizzare più latte.Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte.L'apparecchio presente forti calcificazioni.Decalcificare l'apparecchio. |
| Ilsystema per il latte non aspirà il latte. | Ilsystema per il latte non è montato correttamente.Montare correttamente il systema per il latte.II tubo del latte non si immerne nel latte.•Utilizzare più latte.•Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. |
| Schiuma latte eccessi-vamente fredda. | Latte eccessivamente freddo.•Utilizzare latte tiepido. |
| La bevanda erogata a freddo non è abba-stanza fredda. | L'acqua nel serbatoio è calda.1.Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.2.Per raffreddare ulteriormente la bevanda è possibileaggiungere cubetti di ghiaccio. |
| L'apparecchio non eroga acqua calda. | Distributore bevande sporco.Lavare il distributore bevande nella lavastoviglia. |
| L'apparecchio noneroga bevande. | Aria nel filtrò dell'acqua.1.Immergere in acqua il filtrò dell'acqua, con l'apertu-ralbero l'alto, finché non escono più bolle.2.Ricollocare il filtrro.Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtrodell'acqua nel collegamento del serbatoio.Iresidui del decalcificante intasano il serbatoio dell'ac-qua.1.Togliere il serbatoio dell'acqua.2.Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. |
| Presenza di gobce d'accua sul fondo in-terno dell'apparec-chio. | La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo presto.Attemere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una bevanda. |
| Presenza di acqua marrone sotto il conte-nitore fondi di caffe o il raccogligocce. | A causa dei fondi di caffe sul Late inferiore non visible del bordo di sggociolamento, l'acqua fluisce sotto il contentatore fondi di caffe o il raccogligocce.1. Rimuovere la vaschetta raccogligocce e il contenti-tore dei fondi di caffe.2. Rimuovere il coperchio dell'unità di infusion.3. Rimuovere i fondi di caffe dal bordo di gocciolatura.→ Fig. 29 |
| Non si riesce ad estrarre l'unità di infusione. | Il blocco non si sgancia, unità di infusione bloccata.◆ Spagnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo 3 minuti. |
| Il macinacaffè non gi-ra. | L'apparecchio è troppo caldo.1. Scollegare l'apparecchio alla rete.2. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparec-chio. |
| Il macinacaffè non macina chicchianche se il contentitore dei chicchi di caffe è pie-no. | I chicchi di caffe sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè.Battere leggermente sul contentitore dei chicchi di caffe.◆ Cambiare tipo di caffe.◆ Non utilizzato chicchi oleosi.Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan-no umido. |
| Forti differenze nella qualità del caffe o del-la schiuma di latte. | L'apparecchio presente incrostazioni di calcare.Decalcificare l'apparecchio. |
| Qualità variabile della schiuma di latte. | La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. |
| Il caffe non viene ero-gato o esce soltanto a gocce.La quantità impostata non viene raggiunta. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.Regolare un grado di macinatura più grosso.L'apparecchio presente forti calcificazioni.Decalcificare l'apparecchio.Aria nel filtro dell'accua.1.Immergere in acqua il filtro dell'accua, con l'apertu-ralo verso l'alto, finché non escono più bolle.2.Ricollocare il filtrlo.Apparecchio sporco.Pulire l'unità di infusione. |
| Ilcaffènon viene erogato o esce soltanto agocce.La quantità impostata non viene raggiunta. | Decalcificareepulire l'apparecchio. |
| Ilcaffènon ha alcuna "crema". | Il tipo di caffeènon è ottimale.•Utilizzare un tipo di caffeèche contenga una mag-giore percentuale di chicchi Robusta.•Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. |
| I chicchi di caffeènon sono più freschi di tostatura.•Utilizzare chicchi di caffeèfreschi. | |
| Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffeè.Regolare un grado di macinatura più fine. | |
| Ilcaffè è troppo "aci-do". | Il grado di macinatura impostato è troppo grosso.•Regolare un grado di macinatura più fine. |
| Il tipo di caffeènon è ottimale.•Utilizzare un tipo di caffeèche contenga una mag-giore percentuale di chicchi Robusta.•Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. | |
| Ilcaffè è troppo "amaro". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.•Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| Il tipo di caffeènon è ottimale.•Cambiare tipo di caffeè. | |
| Ilcaffèha un gusto di "bruciato". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.•Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| Il tipo di caffeènon è ottimale.•Cambiare tipo di caffeè. | |
| La temperature di preparazione caffeè è troppo alta.•Regolare una temperatura di preparazione caffeè più bassa. | |
| I fondi di caffeènon so-no compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura non è impostato in modo otti-male.•Regolare un grado di macinatura più grosso o più fine. |
| I chicchi di caffeèsono troppo oleosi.•Utilizzare un altro tipo di chicchi di caffeè. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Inserire l'unità di infusione". | Unità di infusione non inserita correttamente.1. Controllare che l'unità di infusione sia inserita correttamente e bloccata saldamente.2. Spingere la leva rossa in alto versuso sinistra.3. Inserire la copertura del vano di infusione. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il serba-toio dell'accua."anche se il serbatoio dell'accqua è piano. | Il serbatoio dell'accua non è inserito correttamente.◆ Inserire correttamente il serbatoio dell'accua. |
| Acqua gassata nel serbatoio dell'accua.◆ Riempire il serbatoio dell'accua con acqua potabile fresca. | |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'accua è bloccato.1. Togliere il serbatoio dell'accua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'accua. | |
| Ilhetto dell'accua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni.1. Lavare ilhetto dell'accua secondo le istruzioni.2. Mettere in funzione ilhetto dell'accua. | |
| Aria nelhetto dell'accua.1. Immergere in acqua ilhetto dell'accua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare ilhetto. | |
| Ilhetto dell'accua è vecchio.◆ Inserire un nuovohetto dell'accua. | |
| I depositi di calcare nel serbatoio d'accua intasano ilsystema.1. Pulire a fondo il serbatoio dell'accua.2. Avviare il programma di decalcificazione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "E61: Pulire l'unità di infusione". | L'unità di infusione è sporca.◆ Pulire l'unità di infusione. |
| Il meccanismo dell'unità di infusione si muove con fa-tica.◆ Pulire l'unità di infusione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio che indica una tension errata. | Problemi di alimentazione elettrica.◆ Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio che richiede di riavviare l'apparecchio. | L'apparecchio presente un guasto.1. Posizionare l'interruttore di rete su 60 secondi.2. Posizionare l'interruttore di rete su I |
| Sul display viene visualizzato molto frequentamente il mesaggio calc'nClean. | L'acqua decalcificata contiene una piccole quantità di calcare.1. Inserire un nuovo filtro dell'acqua.2. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. |
| Decalcificante errato o insufficiente.▶ Per decalcificare usare escludivamente pastiglie adatte. | |
| Programma di servizio non completamente eseguito.▶ Avviare il programma di servizio "Lavaggio speciale fase /".→ "Programmi di servizio", Pagina 96 | |
17 Trasporto, immagazzi-namento e smaltimento
17.1 Attivazione della protezione antigelo
Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzinamento.
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.
-
Prima del trasporto o dell'immagazzinamento svuotare il sistemi di tubi.
-
Eseguire il programma "Protezione antigelo". "Panoramaica dei programmi di servizio", Pagina 96
- Staccare l'apparecchio alla rete elettrica.
17.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.
- Staccare la spina del cavo di alimentazione.
- Tagliare il cavo di alimentazione.
- Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

Questo appearecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appearecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definite le norme per la raccolta e il riciclaggio degli appearecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
18 Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire alla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuite nellan'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul loro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza aldegato o sul nostro site Internet.
18.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progres-sivo (Z-Nr.)
Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di Telefono del servizio di assistenza clienti per nitrovarli rapidamente.
19 Dati tecnici
| Tensione 220- | 240 V ~ |
| Frequenza 50 / 60 Hz | |
| Potenza assorbita 1500 W | |
| Pressione massima pompa, statica | 20 bar |
| Capacità massima del serbatoio acqua (senza filtrò) | 2,2 l |
| Capacità massima del serbatoio chicchi | 400 g |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 170 cm |
| Altezza apparecchio 45,5 cm | |
| Larghezza apparecchio | 59,4 cm |
| Profondità apparecchio | 37,7 cm |
| Peso, a vuoto 20,6 kg | |
| Tipodi di macinacaffè Ceramica |
Il prodotto è dotato di sorgenti luminose con classe di efficienza energetica D e F. Tali sorgenti sono disponi
bili come componente di ricambio e possono essere sostituite esclusamente da personale qualificato.
19.1 Informazioni sul software libero e open source
Questo prodotto contiene componenti software concessi in licenza dai titolari dei diritti d'autore sotto forma di software libero o open source. Le informazioni di licenza corrispondenti sono memorizzate nell'elettrodomestico. Si può accedere alle informazioni di licenza corrispondentianchetramite la Home Connect App:"Profilo ->Informazioni legali ->Informazioni di licenza".1Le informazioni di licenza possono essere scaricate dal site web dei prodotti del marchio. (Cercare sul site web del prodotto ilmodello di appearecchio e altri documenti). In alternatively è possibile ricchiedere le informazioni corrispondenti all'indirizzo e-mail ossrequest@bshg.com o a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Il codice sorgente vieneMESSOadisposizione su richiesta.
Inviare la richiesta a ossreque-st@bshg.com oppure a BSH Hausgerate GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munchen.
Oggetto: "OSSREQUEST" I costi di gestione della richiesta sa ranno addebitati in fattura. Questa offerta è valida per tre anni alla data di acquisto o almeno per il periodo in cui offriamo il supporto e i ricambi per il relativo appearecchio.
20 Dichiarazione di conformità
Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul site Internet www.bosch-home.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.

2,4 GHz di banda (2400-2483,5 MHz): max. 100 mW
5 GHz di banda (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): max. 200 mW
| BE BG CZ DK DE EE IE EL ES | |||||||
| FR HR IT CY LI LV LT LU HU | |||||||
| MT NL AT PL PT RO SI SK FI | |||||||
| SE NO CH TR IS UK (NI) | |||||||
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | |||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | |||||||
AL GA MD ME MK RS UK UA