BOSCH CTL7181W0 - Maquina de cafe

CTL7181W0 - Maquina de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTL7181W0 BOSCH en formato PDF.

📄 280 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH CTL7181W0 - page 177
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : CTL7181W0

Categoría : Maquina de cafe

Características Detalles
Tipo de cafetera Cafetera automática
Capacidad del depósito de agua 1,4 litros
Presión de la bomba 15 bares
Tipo de café Café en grano y café molido
Funciones especiales Función de espumador de leche, ajuste de temperatura, programación de la intensidad
Dimensiones (An x Pr x Al) 24 x 34 x 45 cm
Peso 7,5 kg
Consumo energético 1450 W
Mantenimiento Programa de limpieza automática, filtro de agua
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - CTL7181W0 BOSCH

¿Cómo descalcifico mi cafetera BOSCH CTL7181W0?
Para descalcificar su máquina, use un descalcificador recomendado por Bosch. Llene el depósito de agua con la solución descalcificadora, inicie el programa de descalcificación siguiendo las instrucciones del manual y luego enjuague bien el depósito.
¿Por qué no se enciende mi cafetera?
Verifique si la máquina está correctamente conectada y si el enchufe funciona. También asegúrese de que el depósito de agua esté en su lugar y que la máquina no esté en modo de seguridad.
¿Cómo ajusto la intensidad del café en mi BOSCH CTL7181W0?
Use el botón de ajuste de la intensidad del café en el panel de control. Puede elegir entre las opciones disponibles para obtener la intensidad deseada.
¿Qué hacer si el café fluye demasiado lento?
Esto puede deberse a un café demasiado fino o a un filtro obstruido. Intente usar un café más grueso y verifique que el filtro esté limpio.
¿Cómo limpio mi cafetera?
Para limpiar su máquina, retire todas las piezas desmontables y lávelas con agua tibia. Limpie el exterior de la máquina con un paño húmedo y evite usar productos abrasivos.
Mi café sabe amargo, ¿qué puedo hacer?
Esto puede deberse a una sobreextracción. Reduzca el tiempo de infusión o pruebe con un molido de café más grueso. También asegúrese de que la máquina esté limpia.
¿Cómo sé cuándo es hora de descalcificar mi máquina?
La mayoría de las cafeteras Bosch muestran un indicador de descalcificación. Si su máquina no tiene esta función, se recomienda descalcificar cada 3 a 6 meses según la dureza del agua.
¿Por qué mi cafetera tiene fugas?
Una fuga puede ser causada por un depósito mal instalado o una pieza dañada. Verifique que todas las piezas estén bien fijadas e inspeccione las juntas para detectar desgaste.
¿Puedo usar cápsulas de café no Bosch con mi máquina?
Se recomienda usar cápsulas compatibles diseñadas específicamente para su modelo para asegurar un funcionamiento óptimo y evitar daños en la máquina.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTL7181W0 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTL7181W0 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO CTL7181W0 BOSCH

Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .................................177

1.1 Advertencias de carácter ge-

1.3 Limitación del grupo de

2 Evitar los daños materiales.....182 3 Protección del medio am- biente y ahorro .........................182

3.1 Eliminación del embalaje .......182

3.2 Ahorro de energía ..................182

4.2 Montar y conectar el aparato.183

4.3 Conexión del aparato a la

6 Accesorios ...............................185 7 Antes de usar el aparato por primera vez...............................185

7.1 Preparar y limpiar el aparato .185

7.3 Resumen de los grados de

7.5 Realizar la primera puesta

en marcha .............................187

7.6 Indicaciones generales .........188

8.2 Preparación de bebidas........188

8.6 Preparación de dos tazas al

10.1 Utilización de la superficie

11 Seguro para niños..................191

11.1 Activar el seguro para ni-

ños.......................................191

11.2 Desactivación del seguro a

12.2 Crear favoritos de Clásicos

Según el equipamiento del aparatoes

13.1 Configurar la aplicación

13.4 Protección de datos .............194

15 Cuidados y limpieza...............197

15.2 Productos de limpieza..........198

17.1 Activar la protección contra

las bajas temperaturas.........207

17.2 Eliminación del aparato

usado....................................207 18 Servicio de Asistencia Téc- nica .........................................207

18.1 Número de producto (E-

Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.) ...................................208 19 Características técnicas ........208

19.1 Informaciones referentes al

software libre y de código abierto .................................208 20 Declaración de conformidad .209Seguridad es

1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte. 1.2 Uso conforme a lo prescrito Utilizar el aparato únicamente: ¡ para elaborar bebidas calientes. ¡ para preparar bebidas frías. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entor- no doméstico. ¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel del mar. 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen- ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri- dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com- prendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no po- drán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.es Seguridad

1.4 Instalación segura ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo. ▶ Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con co- rriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra. ▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica do- méstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigen- tes. Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peli- grosos. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrie- tada o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de cone- xión de red de la toma de corriente. ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o des- conectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. →Página207 Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato resulta dañado, deberá sustituirse por un cable de alimentación o conexión a la red especial que puede adquirirse ya sea a tra- vés del Servicio de Asistencia Técnica o directamente del fabri- cante.Seguridad es

1.5 Uso seguro ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse. ▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri- ca. ▶ No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua. ▶ No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato. ▶ Utilizar el aparato solo en espacios interiores. ▶ No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad. ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio! El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento en un armario con la puerta cerrada. Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados. ▶ No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples. ▶ Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autoriza- dos por el fabricante.es Seguridad

▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶ No tocar nunca las piezas calientes del aparato. ▶ Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras por líquidos ca- lientes! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes. ▶ Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas. ▶ Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derramados. El inicio a distancia desatendido a través de la aplicación Ho- meConnect puede causar quemaduras a terceros. ▶ No tocar el dispensador de bebidas mientras sale la bebida. ▶ Mantener a las personas, especialmente a los niños, alejados del aparato. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones! Un uso incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una si- tuación de riesgo. ▶ Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. ▶ Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira. ▶ No introducir las manos en el molinillo.Seguridad es

ADVERTENCIA‒¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos,p.ej., marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10cm respecto al aparato y su puerta. ▶ Respetar también la distancia mínima de 10cm respecto al de- pósito de agua, el recipiente de leche, el depósito de café en grano, la tapa del dispensador de bebidas, el distribuidor de bebidas, el dispensador de bebidas, el soporte del sistema de leche, la cubierta del compartimento de elaboración y la unidad de preparación. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de daños para la salud! La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salud. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza para la higiene del apara- to. El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salud. ▶ Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas.es Evitar los daños materiales

Evitar los daños materiales 2 Evitar los daños mate- riales Evitar los daños materiales ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El aparato puede sufrir daños debido a una puesta en marcha incorrecta. ▶ Utilice el aparato sólo en recintos a salvo de heladas. ▶ Si el aparato fue transportado o al- macenado a temperaturas inferio- res a 0°C, esperar 3horas a una temperatura ambiente antes de la primera puesta en marcha. ▶ Esperar aprox.5segundos des- pués de cada conexión. Un montaje inadecuado puede pro- vocar daños materiales. ▶ Es preciso tener en cuenta tam- bién las instrucciones de montaje del aparato situado encima o de- bajo. ▶ En caso de montaje por encima de un cajón calientaplatos, el hue- co de montaje deberá tener una altura de 590mm. Los muebles que no estén fijados pueden caerse. ▶ Fijar a la pared los muebles que no estén fijados mediante una es- cuadra estándar. Protección del medio ambiente y ahorro 3 Protección del medio ambiente y ahorro Protección del medio ambiente y ahorro 3.1 Eliminación del embalaje Los materiales del embalaje son res- petuosos con el medio ambiente y reciclables. ▶ Desechar las diferentes piezas se- paradas según su naturaleza. Eliminar el embalaje de forma ecológica. 3.2 Ahorro de energía Si tiene en cuenta estas indicacio- nes, su aparato consumirá menos energía. Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

Si el aparato no se utiliza, éste se apaga más temprano.

  • "Ajustes básicos", Página194 No interrumpir prematuramente el dispensado de bebidas.

La cantidad de agua o leche ca- liente se utiliza de manera óptima. Descalcificar regularmente el apara- to.

Los sedimentos de cal aumentan el consumo de energía. Instalación y conexión 4 Instalación y conexión Instalación y conexión 4.1 Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños ocasionados duran- te el transporte. Nota:Dependiendo del aparato se suministran diferentes accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de puntos.

Según el equipamiento del apara- toFamiliarizándose con el aparato es

Instrucciones de montaje

Tira de prueba de dureza del agua

Instrucciones de uso

Según el equipamiento del apara-

4.2 Montar y conectar el apa- rato Estas instrucciones de montaje des- criben varios modelos que pueden diferir en el volumen de entrega y el montaje. Nota:Tener en cuenta la información sobre Seguridad →Página177 y Evi- tar daños materiales →Página182. ▶ Montar y conectar el aparato co- rrectamente, de conformidad a las instrucciones de montaje incluidas en la caja. 4.3 Conexión del aparato a la red eléctrica

1. Conectar el conector de aparato

frío del cable de conexión de red al aparato.

2. El enchufe del cable de conexión

de red del aparato debe conectar- se a una toma de corriente cerca- na al aparato.

3. Comprobar que el enchufe del ca-

ble de conexión de red está firme en la toma de corriente. Familiarizándose con el aparato 5 Familiarizándose con el aparato Familiarizándose con el aparato 5.1 Aparato Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Nota:Los colores y elementos indivi- duales pueden variar según el mode- lo de aparato. Vista exterior

Dispensador de bebidas y sistema de leche de altura re- gulable

Iluminación de la taza

Distribuidor de bebidas

Tapa de la salida de bebida Vista interior

Placa de características

Depósito de agua con tapa

Depósito de café con tapa

Según el equipamiento del apara- toes Familiarizándose con el aparato

Iluminación interior

Ajuste del grado de molido

Cubierta del compartimento de elaboración

Unidad de preparación

Recipiente para los posos de café

Cubierta de la bandeja de go- teo

Según el equipamiento del apara-

5.2 Panel de mandos Mediante el panel de mando se pue- den ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento. Conectar o desconectar el aparato. ¡ Salir de los ajustes de menú. ¡ Volver al menú de ini- cio. Iniciar o detener el pro- grama. Favoritos Seleccionar bebidas me- morizadas con ajustes personales.

  • Página191 Clásicos Seleccionar bebidas es- tándar. Coffee World Seleccionar bebidas bá- sicas que pueden am- pliarse en combinación con HomeConnect. Cuidado y mante- nimiento Acceder a los progra- mas de mantenimiento. Ajustes Abrir o salir de los ajus- tes. Selección rápida de una bebida Selección rápida de "Fa- voritos" Selección rápida de "Clásicos" Selección rápida de "Coffee World" Información Servicio de atención al cliente El aparato está conecta- do a HomeConnect. El aparato no está co- nectado a HomeCon- nect. El aparato no está co- nectado al servidor. La función de lista de re- producción está activa- da en la aplicación Ho- meConnect. Comprobar el recipiente de leche. Añadir granos de café. Llenar de agua. "Modo Demo" está acti- vado. Ajustes de las bebidas Cantidad IntensidadAccesorios es

Aroma Proporción de leche Temperatura Manejo Volver a un menú ante- rior. Añadir favorito. Eliminar favorito. Preparar dos tazas. Selección rápida Abrir la selección rápida. Activación o desactiva- ción del seguro para ni- ños. Conectar o desconectar el WiFi. Accesorios 6 Accesorios Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Establecimiento comercial Servicio de Aten- ción al Cliente Pastillas de limpieza TCZ8001A 00312096 Pastillas de descalcificación TCZ8002A 00312093 Filtro de agua TCZ7003 17000705 Paño de microfibra - 00312289 Set de limpieza TCZ8004A 00312107 Recipiente de leche de vidrio - 12043068 Limitación para ángulo de abertura de 92° - 10020041 Alargador para cable de conexión a la red Europa, 5m - 12022522 Antes de usar el aparato por primera vez 7 Antes de usar el aparato por pri- mera vez Antes de usar el aparato por primera vez Preparar el aparato para el uso. 7.1 Preparar y limpiar el apa- rato Limpiar el aparato y las piezas indivi- duales. Seguir las instrucciones gráfi- cas al principio de este manual. ¡ATENCIÓN! Los granos de café inapropiados pueden obstruir el molinillo. ▶ Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados pa- ra su preparación en cafeteras ex- preso y automáticas. ▶ No utilizar granos de café glasea- dos. ▶ No utilizar granos de café carame- lizados.es Antes de usar el aparato por primera vez

▶ No utilizar granos de café tratados con cualquier tipo de aditivo con contenido de azúcar. ▶ No llenar con café molido.

  • Fig. 4 - 23 Nota:Llenar cada día el depósito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas. Consejo:Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases ce- rrados para que conserve su óptima calidad. Los granos de café pueden perma- necer varios días en el recipiente pa- ra café en grano sin que pierdan su aroma. 7.2 Determinar la dureza del agua Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que su apa- rato pueda indicar a tiempo el mo- mento en que se debe descalcificar. Se puede determinar la dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a la empresa local de abastecimiento de agua.

1. Sumergir brevemente en agua co-

rriente limpia la tira de prueba.

2. Dejar secar la tira de prueba.

3. Leer la dureza del agua en la tira

de prueba después de 1minuto.

  • "Resumen de los grados de du- reza del agua", Página186 Nota:Si hay instalado un descalcifi- cador de agua en la casa, puede ajustarse"Descalcificador". Consejos ¡ Puede modificar los ajustes en cualquier momento.
  • "Ajustes básicos", Página194 ¡ Si la dureza del agua es superior a 21°dH (3,8mmol/l), puede llenar el depósito de agua con agua pre- viamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho depó- sito. 7.3 Resumen de los grados de dureza del agua En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de du- reza del agua. Dureza Ajuste del anillo en el filtro INTEN-

Ajuste de fábricaAntes de usar el aparato por primera vez es

Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua. El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtro de agua BRITA IN- TENZA hay un anillo de aroma. Para ajustar la intensidad de aroma ópti- ma para el agua de grifo, girar el ani- llo de aroma. Introducción del filtro de agua ¡ATENCIÓN! Posibles daños en el aparato por cal- cificación. ▶ Sustituir el filtro de agua puntual- mente. ▶ Sustituir el filtro de agua, a más tardar, después de 2meses. ▶ Tener en cuenta las indicaciones de la pantalla.

1. Seleccionar"Cuidado y manteni-

2. Seleccionar"Filtro INTENZA" y se-

guir las instrucciones de la panta- lla. Sustituir o retirar el filtro del agua También se puede utilizar el aparato sin filtro de agua.

1. Seleccionar"Cuidado y manteni-

2. Seleccionar"Filtro INTENZA".

3. Seleccionar "Sustituir"o"Retirar" y

seguir las instrucciones de la pan- talla. Notas ¡ Desechar el filtro de agua usado de conformidad con las regulacio- nes locales. ¡ Guardar los filtros de agua de re- puesto siempre en su envoltorio original en un lugar fresco y seco. Consejos ¡ El filtro de agua también se puede cambiar por motivos de higiene. ¡ Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor frecuencia. ¡ Si utilizas un filtro de agua, obten- drás un café con sabor más inten- so. ¡ Si el aparato no se ha utilizado du- rante un largo periodo de tiempo, p.ej., durante las vacaciones, an- tes de volver a usar el aparato se debe aclarar el filtro de agua colo- cado dispensando una taza de agua caliente. ¡ El filtro de agua se puede adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Atención al Cliente.

  • "Accesorios", Página185 7.5 Realizar la primera puesta en marcha Tras la conexión de corriente, efec- tuar los ajustes para la primera pues- ta en marcha. La primera puesta en marcha aparece al encender por pri- mera vez o tras restablecer los ajus- tes de fábrica.

1. Abrir la puerta del aparato.

2. Asegurarse de que el interruptor

de red está en la posición

3. Cerrar la puerta del aparato.

4. Encender el aparato con la y es-

perar hasta que se haya enjuaga- do el aparato.

Según el equipamiento del aparatoes Manejo básico

5. Seguir las instrucciones de la pan-

talla. a La pantalla va mostrando los pro- cesos en curso y facilita instruccio- nes. Consejo:Para consultar breves infor- maciones, pulse

Notas ¡ Si desea configurar HomeConnect ahora, siga las instrucciones de la aplicación HomeConnect.

  • "AjustarHomeConnect", Página193 ¡ Si se selecciona "Modo Demo", so- lo funcionan las indicaciones de la pantalla. No se puede preparar ninguna bebida ni ejecutar ningún programa. 7.6 Indicaciones generales Tener en cuenta las indicaciones pa- ra poder utilizar su aparato de forma óptima. Notas ¡ El aparato se programa en fábrica con los ajustes estándar para el funcionamiento óptimo. ¡ Al dispensar cada bebida, el venti- lador integrado se enciende y se vuelve a apagar unos 5-7 minutos después de dispensar la bebida. ¡ El molinillo viene con ajustes de fábrica para un funcionamiento óp- timo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy poca crema, puede ajustar el grado de molido con el molinillo en funcionamiento.
  • "Ajuste del grado de molido", Página190 ¡ Si no se utiliza el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automáticamente. La du- ración se puede modificar en los ajustes básicos. →Página194 ¡ La primera bebida no tiene aún todo su aroma: – Si se utiliza el aparato por pri- mera vez. – Si se ha ejecutado un programa de mantenimiento. – Si no se ha utilizado el aparato durante un período de tiempo prolongado. No ingerir la bebida. Manejo básico 8 Manejo básico Manejo básico 8.1 Conectar o desconectar el aparato Notas ¡ No accionar el interruptor mientras la máquina esté en funcionamien- to. ¡ Antes de desconectar el interrup- tor de red, apagar el aparato con . Solo de este modo se puede limpiar el aparato automáticamen- te. ▶ Pulsar . Al conectar el aparato, la pantalla muestra el logotipo. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecu- ta automáticamente un ciclo de aclarado. Al desconectar el apara- to, este expulsa vapor en la ban- deja de goteo para limpiarla. Si el aparato todavía está caliente al co- nectarlo o no ha preparado ningu- na bebida antes de desconectarlo, no se ejecuta el ciclo de aclarado. 8.2 Preparación de bebidas Descubra cómo preparar una bebida de su elección.Manejo básico es

ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes. ▶ Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas. ▶ Evitar el contacto de la piel con va- pores y líquidos derramados. Notas ¡ Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finaliza- do completamente. ¡ Si se prepara una bebida con le- che, acoplar siempre un recipiente lleno de leche con el tubo para le- che y el tubo de aspiración. ¡ El recipiente de leche está espe- cialmente diseñado para este apa- rato. Utilizar el recipiente de leche exclusivamente para el uso do- méstico y para guardar leche en el frigorífico. ¡ Si el sistema de leche no está lim- pio, podrían salir pequeñas canti- dades de leche al preparar agua caliente. 8.3 DoubleShotyTripleShot El aparato muele dos o tres veces café. Para liberar únicamente los olores más agradables y aromáticos, el aparato vuelve a moler y preparar ca- fé. Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustan- cias amargas y aromas no deseados se liberan. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestibilidad del café. Nota:Las funciones "DoubleShot" y "TripleShot" dependen de la intensi- dad y del tamaño de la bebida selec- cionada. 8.4 Slow BrewyCold Brew Slow Brew y Cold Brew son bebidas preparadas lentamente que su apara- to dispensa en un flujo pulsante y no continuo. Este tipo de preparación de café está disponible en versión ca- liente y fría. Se dispensa bebida du- rante varios minutos. Nota:Llenar el depósito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas an- tes de dispensar la bebida. 8.5 Preparar café con leche Descubra en un ejemplo cómo pre- parar un Latte Macchiato. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. ▶ No tocar nunca el sistema de le- che caliente. ▶ Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. Requisitos ¡ El recipiente de leche está inserta- do. ¡ El sistema de leche está acoplado al distribuidor de bebidas. ¡ El recipiente de leche tiene sufi- ciente leche.

1. Colocar un vaso debajo del dis-

pensador de bebidas.

2. Seleccionar"Clásicos" y pul-

4. Ajustar los parámetros de la bebi-

da. ‒ Pulsar los segmentos para mo- dificar la cantidad de llenado

‒ Pulsar para modificar la inten- sidad, esta se ajusta mediante los segmentos.es Molinillo

‒ Pulsar para modificar la pro- porción de leche, esta se ajusta mediante los segmentos.

‒ Pulsar para detener comple- tamente el dispensado de la be- bida. ‒ Pulsar"Omitir" para detener úni- camente el paso actual. a La bebida se prepara y el vaso empieza a llenarse. Notas ¡ Si no se modifica ningún ajuste durante aproximadamente 30se- gundos, el aparato abandona el modo de ajuste. ¡ El aparato guarda los ajustes auto- máticamente. Consejos ¡ Antes de dispensar la bebida, las tazas también se pueden precalen- tar con agua caliente. ¡ También se pueden utilizar bebi- das de base vegetal en lugar de leche, p.ej., de soja. ¡ La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilizado o de la bebida de base vegetal. 8.6 Preparación de dos tazas al mismo tiempo Dependiendo de la bebida, se pue- den preparar 2 tazas al mismo tiem- po. Nota:Si la función "DoubleShot" o "TripleShot" está activa, no es posible la función para preparar dos tazas al mismo tiempo.

1. Seleccionar la bebida deseada.

a La pantalla muestra el ajuste

3. Colocar dos tazas debajo del dis-

pensador de bebidas, a la izquier- da y a la derecha.

La bebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido. a La bebida se prepara y las tazas empiezan a llenarse.

5. Esperar hasta que el proceso haya

concluido. Molinillo 9 Molinillo Molinillo El aparato dispone de un molinillo re- gulable con el que se puede ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café. 9.1 Ajuste del grado de moli-

▶ Ajustar el grado de molido entre muy fino y muy grueso con la pala deslizante.

  • Fig. 25 Modificar el grado de molido solo ligeramente. El ajuste del grado de molido tiene efecto después de la segunda taza de café. Consejo:Si el café solo sale a gotas, ajustar un grado de molido más grueso. Si el café se dispensa demasiado rá- pido o tiene poca crema, ajustar el grado de molido más fino. Superficie reposarecipientes del recipiente de leche 10 Superficie reposareci- pientes del recipiente de leche Superficie reposarecipientes del recipiente de leche El aparato reconoce si hay un reci- piente de leche en la superficie repo- sarecipientes.Seguro para niños es

Nota:Si se utiliza el recipiente de le- che suministrado o un cartón de le- che, el aparato lo detecta de forma automática. 10.1 Utilización de la superfi- cie reposarecipientes del recipiente de leche

1. Conectar el recipiente de leche o

el cartón de leche y colocarlo so- bre la superficie reposarrecipien- tes.

2. Iniciar el dispensado de bebida.

Nota:Si aparece el mensaje "Por fa- vor, insertar el recipiente de leche.", significa que no se puede dispensar bebida. 10.2 Utilizar tu propio reci- piente de leche

En determinadas series de aparatos, puedes utilizar tu propio recipiente de leche.

2. Tarar tu propio recipiente de leche.

  • "Vista general Ajustes", Página194 A partir de su peso, el aparato cal- cula la cantidad de leche que con- tiene el recipiente o el cartón de leche. Si no hay suficiente leche en el recipiente de leche, aparece un mensaje. Nota:Si se utiliza el recipiente de le- che estándar o un cartón de leche, el aparato lo detecta inmediatamente. Seguro para niños 11 Seguro para niños Seguro para niños Se puede bloquear la cafetera para proteger a los niños contra escalda- duras y quemaduras. 11.1 Activar el seguro para niños Requisito:El aparato está conecta- do.

a El seguro para niños está activa- do. 11.2 Desactivación del segu- ro a prueba de niños

2. Mover el dedo por el anillo hasta

que esté completo. a El seguro para niños está desacti- vado. Favoritos 12 Favoritos Favoritos Guardar bebidas personalizadas co- mo favoritos para una preparación más rápida.

Según el equipamiento del aparatoes HomeConnect

Un favorito incluye una bebida con ajustes personales. Se pueden modi- ficar los ajustes en cualquier momen- to. Nota:Para salir de los ajustes, pulsar o iniciar el dispensado de la bebi- da. 12.1 Crear favoritos del menú favoritos

3. Seleccionar una bebida.

4. Ajustar los parámetros de bebidas.

6. Introducir el nombre.

1. Seleccionar una bebida de "Clási-

cos" o "Coffee World".

2. Ajustar los parámetros de bebidas.

4. Introducir el nombre.

2. Seleccionar favoritos.

3. Realizar las modificaciones.

2. Seleccionar favoritos.

12.5 Clasificar favoritos Se puede modificar el orden de los favoritos.

1. Pulsar"Favoritos".

2. Seleccionar favoritos.

a La pantalla muestra todos los favo- ritos, puedes desplazar un favorito con el dedo. a El aparato guarda el nuevo orden automáticamente. Consejo:También se pueden crear, modificar, borrar o clasificar favoritos a través de la aplicación HomeCon- nect. HomeConnect 13 HomeConnect HomeConnect Este aparato tiene capacidad para conectarse a la red. Conecte su apa- rato con un dispositivo móvil para manejar las funciones a través de la aplicaciónHomeConnect, adaptar los ajustes básicos o supervisar el estado de funcionamiento actual. Los serviciosHomeConnect no es- tán disponibles en todos los países. La disponibilidad de la funciónHo- meConnect depende de la disponi- bilidad de los serviciosHomeCon- nect en su país. Para obtener más in- formación, consultar: www.home-con- nect.com. Para poder utilizar HomeConnect, primero debe establecerse la cone- xión con la red doméstica WLAN (Wi-Fi

) y la aplicaciónHomeCon- nect. La aplicaciónHomeConnect le guia- rá durante todo el proceso de regis- tro. Seguir las instrucciones de la aplicaciónHomeConnect para esta- blecer los ajustes.

Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.HomeConnect es

Consejo:Tener en cuenta también las indicaciones de la aplicaciónHo- meConnect. Notas ¡ Tener en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual y asegurarse de respetarlas también si utiliza el aparato mediante la aplicación HomeConnect.

  • "Seguridad", Página177 ¡ Siempre tiene prioridad el manejo desde el propio aparato. En este momento, no es posible manejar el aparato a través de la aplica- ciónHomeConnect. 13.1 Configurar la aplicación HomeConnect

1. Instalar la aplicación HomeCon-

nect en el dispositivo móvil.

2. Iniciar la aplicación HomeConnect

y configurar el acceso para Ho- meConnect. La aplicaciónHomeConnect le guiará durante todo el proceso de registro. 13.2 AjustarHomeConnect Requisitos ¡ La aplicaciónHomeConnect está configurada en el dispositivo móvil. ¡ En el lugar en que se encuentra, el aparato recibe cobertura de la red doméstica WLAN (wifi).

1. Abrir la aplicación HomeConnect

y escanear el siguiente código QR.

2. Seguir las instrucciones de la apli-

cación HomeConnect. 13.3 Ajustes deHomeCon- nect Adapte HomeConnect a sus necesi- dades. Los ajustes deHomeConnect se en- cuentran en los ajustes básicos del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si HomeCon- nect está configurada y de si el apa- rato está conectado a la red domésti- ca. Vista general de los ajustes de HomeConnect Aquí encontrará una vista general de los ajustes de HomeConnect y de red. Ajuste básico Selección Descripción HomeCon- nectAsistente Inicio Desconexión de la red Añadir dispositivo móvil. Desconectar el aparato de la red. Wi-Fi Activado Desactivado Desactivar el módulo remoto en caso de ausencia prolongada o para aho- rrar energía. Nota:En el modo preparado en red el aparato consume2W como máximo.es Ajustes básicos

Ajuste básico Selección Descripción Inicio a distancia ON OFF Activar y desactivar el inicio a distan- cia en el aparato. Nota:Con la aplicación HomeCon- nect solo se puede desconectar el aparato. Actualización de software - Nota:Este ajuste solo está disponible en una actualización de software. Nota:Cuando"Wi-Fi" y el inicio a dis- tancia están conectados, en la panta- lla se muestra

13.4 Protección de datos Tener en cuenta las indicaciones re- lativas a la protección de datos. Al conectar por primera vez el aparato a una red asociada a internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor HomeConnect (registro inicial): ¡ Identificación clara del aparato (compuesta por la clave del apara- to y la dirección MAC del módulo de comunicaciónwifi utilizado). ¡ Certificado de seguridad del mó- dulo de comunicación wifi (para garantizar una conexión segura). ¡ Las versiones actuales de software y hardware de su aparato. ¡ El estado de un posible restableci- miento previo a los ajustes de fá- brica. El registro inicial prepara la utiliza- ción de las funciones HomeConnect y solo es necesario la primera vez que se vayan a utilizar estas funcio- nes HomeConnect. Nota:Tener en cuenta que las fun- cionesHomeConnect solo se pue- den utilizar en conexión con la apli- caciónHomeConnect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplica- ciónHomeConnect. Ajustes básicos 14 Ajustes básicos Ajustes básicos Es posible adaptar los ajustes bási- cos del aparato a las necesidades in- dividuales y acceder a funciones adi- cionales. 14.1 Modificar ajustes

1. Seleccionar"Ajustes".

a La pantalla muestra la lista de los ajustes.

2. Modificar el ajuste deseado.

a El aparato guarda el ajuste auto- máticamente.

3. Para retroceder en el menú, pulsar

4. Pulsar para salir de los ajustes.

Consejo:Para consultar breves infor- maciones, pulse . 14.2 Vista general Ajustes Aquí se ofrece una vista general de "Ajustes". Idioma Ajustar el idioma.

Según el equipamiento del aparatoAjustes básicos es

  • "AjustarHomeCon- nect", Página193 Hora Ajustar la hora actual o mostrarla automática- mente mediante Ho- meConnect. Ajustes de la pantalla Brillo Ajustar el brillo en nive- les. Indicación del reloj Ajustar la indicación del reloj con un tiempo defi- nido o indefinido, o de- sactivarla. Nota:Si no se limita el tiempo de indicación del reloj, el consumo de energía aumenta. Indicación del reloj Ajustar la indicación del reloj con un tiempo defi- nido o indefinido, o de- sactivarla. Nota:Si no se limita el tiempo de indicación del reloj, el consumo de energía aumenta. Hora Ajustar la representación de la hora. Ajuste ¡ Ajustar la posición ho- rizontal y vertical de la pantalla. ¡ Ajustar la optimización y el centrado de la re- presentación de la pantalla el ángulo de visión. Tonos Sonido de las teclas Activar y desactivar el to- no. Volumen Ajustar el volumen por niveles. Tono de aviso Activar y desactivar el to- no. Melodía de inicio Desactivar y activar el to- no al iniciar el aparato.

Según el equipamiento del aparatoes Ajustes básicos

Ajuste de bebidas Temperatura de elabora- ción Ajuste de la temperatura de elaboración. Orden de la leche Ajustar el orden de la le- che y del café. Pausa Latte Macchiato Ajustar la pausa entre la leche y el café. Ajustes del aparato Iluminación Ajustar el brillo de la ilu- minación en niveles. Desconexión automática Ajustar el tiempo tras el cual el aparato se des- conecta. Dureza del agua Ajustar la dureza del agua. Recipiente de leche

Ajustar el cartón de le- che o el recipiente de le- che individual. Nota:Si se utiliza el reci- piente estándar de le- che, el aparato lo reco- noce automáticamente. Personalización Categoría de inicio Ajustar la indicación de menú después de la co- nexión, p.ej. "Clásicos". Ajustes de fábrica ¿Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica? Restablecer los ajustes personales a los ajustes de fábrica. Modo Demo Modo de funcionamiento con fines de demostra- ción Activar o desactivar"Mo- do Demo". Información del aparato Contador de bebidas Mostrar la cantidad de bebidas preparadas. Información de limpieza Mostrar la duración has- ta el siguiente cambio del filtro de agua o el ini- cio de un programa de mantenimiento. Información de la versión Mostrar la información del aparato. Información de red Mostrar información de red.

Según el equipamiento del aparatoCuidados y limpieza es

1. Pulsar "Ajustes" en el menú.

cador de las horas o el indicador de los minutos. a El valor seleccionado aparece marcado en azul.

4. Ajustar la hora con el anillo de

ajuste. ‒ Los minutos se cuentan en inter- valos de cinco. Para ajustar mi- nuto a minuto, es preciso man- tener pulsada la zona corres- pondiente del anillo de ajuste durante 1-2 segundos. Los mi- nutos se muestran como pun- tos. Ajustar los minutos con el anillo de ajuste.

5. Para salir de los ajustes básicos,

volver al menú principal con

apagar el aparato con . a Se guarda la hora. Cuidados y limpieza 15 Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. 15.1 Componentes adecuados para lavavajillas Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el lavavajillas. ¡ATENCIÓN! Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y pueden dañarse en el lavavajillas. ▶ Observar las instrucciones de uso del lavavajillas. ▶ Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados. ▶ Utilizar solo programas que no ca- lienten los componentes a más de 60°C. Adecuado: ¡ Bandeja de goteo ¡ Cubierta de la bandeja de goteo ¡ Recipiente para los posos de café ¡ Bandeja de recogida ¡ Recipiente de leche con tapa y ba-

¡ Superficie reposarrecipientes del recipiente de leche ¡ Distribuidor de bebidas ¡ Sistema de leche No adecuado: ¡ Depósito de agua ¡ Tapa del depósito de agua ¡ Unidad de preparación ¡ Tapa de la salida de bebida ¡ Cubierta del compartimento de elaboración ¡ Recipiente para café en grano ¡ Tapa del recipiente para café en grano ¡ Superficie reposarrecipienteses Cuidados y limpieza

15.2 Productos de limpieza Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecuados. ¡ATENCIÓN! Los productos de limpieza inadecua- dos pueden dañar la superficie del aparato. ▶ No utilizar productos de limpieza agresivos ni abrasivos. ▶ No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. ▶ No utilizar estropajos o esponjas duros. Los productos de limpieza y descal- cificadores inadecuados pueden da- ñar el aparato. ▶ No utilizar nunca ácido cítrico pu- ro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar. ▶ No utilizar ningún producto descal- cificador con ácido fosfórico. ▶ Utilizar solamente pastillas de des- calcificación y limpieza desarrolla- das especialmente para el apara- to.

  • "Accesorios", Página185 Consejos ¡ Lavar bien los paños de esponja nuevos para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales pueden provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxida- ble. ¡ Eliminar inmediatamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificación y de limpieza para evitar la formación de corrosión. 15.3 Limpieza del aparato ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica. ▶ No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua. ▶ No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del apara- to. ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calien- tan mucho. ▶ No tocar nunca las piezas calien- tes del aparato. ▶ Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.

1. Limpiar la carcasa, las superficies

brillantes y el panel de mando con un paño de microfibra.

2. Después de la preparación de una

bebida limpiar el dispensador de bebida con un paño suave y hú- medo.

3. Enjuagar el depósito de agua con

agua limpia y fresca.

4. Si no se ha utilizado el aparato du-

rante un período de tiempo prolon- gado (p. ej., durante las vacacio- nes) limpiar todo el aparato, inclu- sive las piezas móviles como p. ej. la unidad de preparación o el de- pósito de agua.Cuidados y limpieza es

Nota:El aparato ejecuta automática- mente un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apa- ga después de dispensar café. Es decir, la cafetera se limpia por sí mis- ma. 15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente pa- ra posos de café Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café para evitar sedimentos. Se- guir las instrucciones gráficas al prin- cipio del manual.

  • Fig. 26 - 28 15.5 Limpieza del recipiente de leche Por razones de higiene, el recipiente de leche debe limpiarse regularmen- te. El recipiente de leche se puede lavar en el lavavajillas. Seguir las ins- trucciones gráficas al principio del manual.
  • Fig. 19 - 22 15.6 Programas de manteni- miento Si se desea colocar o retirar un filtro de agua, o bien limpiar el aparato en profundidad, deben utilizarse los pro- gramas de mantenimiento. El aparato avisa cuando es necesario ejecutar un programa de mantenimiento (p. ej., limpieza). ¡ATENCIÓN! Una limpieza o descalcificación a destiempo o incorrectas pueden da- ñar el aparato. ▶ Realice el proceso de descalcifica- ción inmediatamente. ▶ Introducir solo pastillas de limpieza en el recipiente de la unidad de preparación. ▶ No poner pastillas descalcificado- ras ni otros agentes de descalcifi- cación en el recipiente de la uni- dad de preparación. Notas ¡ La pantalla indica el avance del proceso. ¡ Si el aparato está bloqueado, solo podrá utilizarse de nuevo cuando se haya completado correctamen- te el proceso de descalcificación. Consejo:La unidad de preparación debe extraerse y limpiarse con fre- cuencia de forma manual, además de hacerlo con el programa de en- juague automático. Utilizar los programas de mantenimiento

1. Seleccionar"Cuidado y manteni-

2. Pulsar"Cuidado y mantenimiento".

a La pantalla muestra una lista.

3. Pulsar el programa deseado.

a La pantalla de visualización va mostrando los procesos en curso y facilita instrucciones. Vista general de programas de mantenimiento Aquí se ofrece una vista general de los programas de mantenimiento. Nota:La imagen de inicio muestra las bebidas que quedan hasta que se ejecute el programa y la duración. Filtro INTEN-

Insertar, sustituir o retirar el filtro de agua. Limpieza del sistema de leche Aclarar automática- mente el sistema de la leche.es Cuidados y limpieza

calc'nClean Combinar limpieza y descalcificación. Eli- minar los restos de cal y café de los conductos. Limpieza Eliminar los restos de café de los con- ductos. Descalcificar Eliminar los restos cal de los conduc- tos. Protección frente a bajas temperaturas Vaciar los conductos para proteger el apa- rato durante el trans- porte o almacena- miento. Limpieza de la unidad de preparación La pantalla muestra paso a paso la lim- pieza óptima de la unidad de prepara- ción. Limpieza del sistema de bebidas La pantalla muestra paso a paso la lim- pieza óptima del dis- pensador. Cuando se interrum- pe un programa de mantenimiento, p.ej., debido a un corte en el suministro eléctri- co, el aparato ejecu- ta automáticamente un ciclo de aclarado. Después el aparato vuelve a estar listo para funcionar. Consejos ¡ Cuando se inicia el progra- ma"Descalcificar" o"calc'nClean", debe prepararse un recipiente de al menos 0,5l de capacidad. ¡ Si se utiliza un filtro de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejecutar un pro- grama de mantenimiento. ¡ Se pueden combinar"Descalcifi- car" y"Limpieza" mediante el pro- grama de mantenimien- to"calc'nClean".Solucionar pequeñas averías es

Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del apa- rato. ▶ Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato resulta daña- do, deberá sustituirse por un cable de alimentación o conexión a la red es- pecial que puede adquirirse ya sea a través del Servicio de Asistencia Técni- ca o directamente del fabricante. Fallo Causa y resolución de problemas HomeConnect no fun- ciona correctamente. Hay diferentes causas posibles. ▶ Ir a www.home-connect.com. El aparato solo dis- pensa agua, no café. El aparato no reconoce el recipiente para café en gra- no vacío. ▶ Echar granos de café. El conducto de café de la unidad de preparación está obstruido. ▶ Limpiar la unidad de preparación. Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- en en el molinillo. ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. ▶ Utilice otro tipo de café. ▶ No utilizar granos aceitosos. ▶ Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un paño húmedo. La unidad de preparación no está colocada correcta- mente.

1. Comprobar si la unidad de elaboración está correc-

tamente colocada y bien cerrada.

2. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda.

3. Colocar la cubierta del compartimento de prepara-

ción.es Solucionar pequeñas averías

Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- sa espuma de leche. El sistema de la leche está sucio. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. ▶ Utilizar más leche. ▶ Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. La máquina está fuertemente calcificada. ▶ Descalcificar el aparato. El sistema de la leche no absorbe leche. El sistema de la leche no está montado correctamen- te. ▶ Colocar correctamente el sistema de leche. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. ▶ Utilizar más leche. ▶ Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. La espuma de leche está demasiado fría. La leche está demasiado fría. ▶ Utilizar leche tibia. La bebida fría no está suficientemente fría. El agua del depósito de agua está caliente.

1. Llenar el depósito de agua con agua limpia, fría y

2. Para enfriar aún más la bebida, se pueden añadir

cubitos de hielo. El aparato no dispen- sa agua caliente. El distribuidor de bebidas está sucio. ▶ Limpiar el distribuidor de bebidas en el lavavajillas. El aparato no dispen- sa bebidas. Hay aire en el filtro de agua.

1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura

hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.

2. Volver a colocar el filtro.

▶ Presionar el filtro de agua en el empalme del depó- sito de forma recta y firme. Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua.

1. Retirar el depósito de agua.

2. Limpiar a fondo el depósito de agua.

Gotas de agua se en- cuentran en la parte inferior interna del aparato. Bandeja de goteo retirada demasiado pronto. ▶ Retirar la bandeja de goteo unos segundos des- pués de haber preparado la última bebida.Solucionar pequeñas averías es

Fallo Causa y resolución de problemas Hay agua marrón de- bajo del recipiente pa- ra posos de café o la bandeja de goteo. Los posos de café en la parte inferior no visible del borde de goteo hacen que el agua se filtre bajo el re- cipiente para posos de café o la bandeja de goteo.

1. Retirar la bandeja de goteo y el recipiente para po-

2. Retirar la cubierta del compartimento de elabora-

3. Retirar los posos de café del borde de goteo.

  • Fig. 29 La unidad de prepara- ción no puede retirar- se. No se puede soltar el cierre, la unidad de elaboración está atascada. ▶ Desconectar el aparato y volver a conectarlo des- pués de 3minutos. El molinillo no funcio- na. El aparato está demasiado caliente.

1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.

2. Esperar 1hora para enfriar el aparato.

El molinillo no muele granos de café aun- que el recipiente para café en grano está lle- no. Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- en en el molinillo. ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. ▶ Utilice otro tipo de café. ▶ No utilizar granos aceitosos. ▶ Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un paño húmedo. Calidad del café o de la espuma de leche muy variable. La cafetera está calcificada. ▶ Descalcificar el aparato. Calidad de la espuma de leche muy variable. Calidad de la espuma de leche está en función del ti- po de leche o de la bebida de base vegetal utilizada. ▶ Optimizar el resultado seleccionando el tipo de le- che o de la bebida de base vegetal. Café se dispensa solo a gotas o no se dis- pensa del todo. La cantidad de llena- do ajustada no se al- canza. El grado de molido ajustado es demasiado fino. ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. La máquina está fuertemente calcificada. ▶ Descalcificar el aparato. Hay aire en el filtro de agua.

1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura

hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.

2. Volver a colocar el filtro.

El aparato está sucio. ▶ Limpiar la unidad de preparación.es Solucionar pequeñas averías

Fallo Causa y resolución de problemas Café se dispensa solo a gotas o no se dis- pensa del todo. La cantidad de llena- do ajustada no se al- canza. ▶ Descalcificar y limpiar el aparato. El café no tiene «cre- ma». El tipo de café no es óptimo. ▶ Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta. ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. Los granos de café ya no están recién tostados. ▶ Se recomienda utilizar granos de café frescos. El grado de molido no es el adecuado para los gra- nos de café. ▶ Ajuste un grado de molido más fino. El café es demasiado «ácido». Se ha ajustado un grado demolido demasiado grue- so. ▶ Ajuste un grado de molido más fino. El tipo de café no es óptimo. ▶ Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta. ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. El café es demasiado «amargo». El grado de molido ajustado es demasiado fino. ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café no es óptimo. ▶ Utilice otro tipo de café. El café tiene sabor a «quemado». El grado de molido ajustado es demasiado fino. ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café no es óptimo. ▶ Utilice otro tipo de café. Temperatura del agua excesiva. ▶ Disminuir la temperatura del agua. Los posos de café no son compactos y es- tán demasiado húme- dos. El grado de molido no está ajustado de modo óptimo. ▶ Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. Los granos de café son demasiado aceitosos. ▶ Utilizar otro tipo de grano de café.Solucionar pequeñas averías es

Fallo Causa y resolución de problemas En la pantalla apare- ce"Por favor, colocar la unidad de prepara- ción.". La unidad de preparación no está colocada correcta- mente.

1. Comprobar si la unidad de elaboración está correc-

tamente colocada y bien cerrada.

2. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda.

3. Colocar la cubierta del compartimento de prepara-

ción. La indicación de la pantalla muestra "Por favor, rellenar el depó- sito de agua." a pesar de que el depósito de agua está lleno. El depósito de agua no está colocado correctamente. ▶ Colocar correctamente el depósito de agua. El depósito de agua contiene agua con gas. ▶ Llenar el depósito de agua con agua potable lim- pia. El flotador del depósito de agua está enganchado.

1. Retirar el depósito de agua.

2. Limpiar a fondo el depósito de agua.

El filtro de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones.

1. Lavar el filtro de agua según las instrucciones.

2. Poner en funcionamiento el filtro de agua.

Hay aire en el filtro de agua.

1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura

hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.

2. Volver a colocar el filtro.

El filtro de agua es antiguo. ▶ Colocar un nuevo filtro de agua. Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- yen el sistema.

1. Limpiar a fondo el depósito de agua.

2. Iniciar el programa de descalcificación.

En la pantalla apare- ce"E61: Por favor, limpiar la unidad de preparación.". La unidad de preparación está sucia. ▶ Limpiar la unidad de preparación. El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad. ▶ Limpiar la unidad de preparación. Indicación de la pan- talla muestra «Voltaje incorrecto». Problemas con el suministro de corriente. ▶ El aparato solo debe funcionar con 220-240V.es Solucionar pequeñas averías

Fallo Causa y resolución de problemas Indicación de la pan- talla muestra «Reini- ciar el aparato». El aparato tiene una avería.

1. Colocar el interruptor de red en y esperar 60se-

Indicación de la pan- talla muestra Calc'nClean con mu- cha frecuencia. El agua blanda contiene menor cantidad de cal di- suelta.

1. Colocar un nuevo filtro de agua.

2. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del

agua. Se ha utilizado el producto descalcificador incorrecto o demasiado poco. ▶ Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas. El programa de mantenimiento no se ha ejecutado completamente. ▶ Iniciar el programa de mantenimiento"Aclarado es- pecial, paso /".

  • "Programas de mantenimiento", Página199Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es

Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 17 Transporte, almacena- miento y eliminación de desechos Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 17.1 Activar la protección contra las bajas tempe- raturas Proteger el aparato contra los efec- tos de las heladas durante el trans- porte y el almacenamiento. ¡ATENCIÓN! Los residuos líquidos en el aparato pueden dañar el aparato al transpor- tarlo o almacenarlo. ▶ Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o alma- cenamiento.

1. Ejecutar el programa"Protección

frente a bajas temperaturas".

  • "Vista general de programas de mantenimiento", Página199

2. Desconectar el aparato de la red

eléctrica. 17.2 Eliminación del aparato usado Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reuti- lizarse materiales valiosos.

1. Desenchufar el cable de conexión

de red de la toma de corriente.

2. Cortar el cable de conexión de

3. Desechar el aparato de forma res-

petuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local. Este aparato está marca- do con el símbolo de cumplimiento con la Di- rectiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- siduos de aparatos eléc- tricos y electrónicos RA- EE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Servicio de Asistencia Técnica 18 Servicio de Asistencia Técnica Servicio de Asistencia Técnica Las piezas de repuesto originales re- levantes para el funcionamiento con- forme al reglamento sobre diseño ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técni- ca durante al menos 7 años a partir de la fecha de introducción en el mercado del aparato dentro del Es- pacio Económico Europeo. Nota:La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el marco de las condiciones de garan- tía del fabricante. Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la ga- rantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técni- ca o con su distribuidor, o bien con- sulte nuestra página web. Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no ol- vide indicar el número de productoes Características técnicas

(E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web. 18.1 Número de producto (E- Nr.), número de fabrica- ción (FD) y número de conteo (Z-Nr.) El número de producto (E-Nr.), el nú- mero de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se encuentran en la placa de características del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos. Características técnicas 19 Características técni- cas Características técnicas Tensión 220– 240V∼ Frecuencia 50/60Hz Potencia de conexión 1500W Presión máxima de la bomba, estática 20bar Capacidad máxima del depósito de agua (sin filtro) 2,2l Capacidad máxima del depósito de café en grano 400g Longitud del cable de alimentación 170cm Altura del aparato 45,5cm Anchura del aparato 59,4cm Profundidad del apara-

37,7cm Peso, vacío 20,6kg Tipo de molinillo Cerámica El presente producto contiene fuen- tes de luz de la clase de eficiencia energética D y F. Las fuentes de luz se encuentran disponibles como re- puesto y su sustitución solo la puede llevar a cabo personal especializado. 19.1 Informaciones referentes al software libre y de có- digo abierto El presente producto contiene com- ponentes de software que están li- cenciados como software libre y de código abierto por los derechos de autor. Las informaciones de licencia corres- pondientes se encuentran memoriza- das en el aparato. También se puede acceder a las informaciones de licen- cia correspondientes a través de la aplicación HomeConnect: «Perfil -> Avisos legales -> Informaciones de licencia».

Se puede descargar las in- formaciones de licencia en la página web de la marca del producto. (Bus- car el modelo de aparato y demás documentos en la página web del producto). También se pueden solici- tar las informaciones correspondien- tes en ossrequest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. El código fuente se pondrá a disposi- ción previo pedido. Envíe su solicitud a ossre- quest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.

Según el equipamiento del aparatoDeclaración de conformidad es

Asunto: „OSSREQUEST“ Los costes para el trámite de su soli- citud le serán facturados. Esta oferta es válida por tres años a partir de la fecha de compra o, como mínimo, por el tiempo en el que ofrecemos asistencia técnica y recambios para el aparato correspondiente. Declaración de conformidad 20 Declaración de con- formidad Declaración de conformidad Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH, certifica que el aparato con la funcionalidad Home Connect cumple con los requisitos básicos y el resto de disposiciones vigentes de la Di- rectiva 2014/53/EU. Hay una declaración de conformidad conRED detallada enwww.bosch-ho- me.com en la página web del pro- ducto correspondiente a su aparato dentro de la sección de documentos adicionales. Banda de 2,4 GHz (2400– 2483,5MHz): 100mW máx. Banda de 5GHz (5150–5350MHz + 5470–5725MHz): máx. 200mW BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LI LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE NO CH TR IS UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: solo para uso en interiores. AL BA MD ME MK RS UK UA WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: solo para uso en interiores.uk