CTL7181W0 - Cafetera BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CTL7181W0 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Marca | Bosch |
| Modelo | CTL7181W0 |
| Dimensiones (L x A x P) | 59.4 x 45.5 x 37.7 cm |
| Peso neto | 20.6 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~, 50/60 Hz |
| Potencia | 1500 W |
| Presión máxima de la bomba | 20 bar |
| Capacidad del depósito de agua | 2.2 L |
| Capacidad del depósito de granos | 400 g |
| Tipo de molinillo | Cerámica |
| Longitud del cable de alimentación | 170 cm |
| Conectividad | Home Connect (Wi-Fi) |
| Pantalla | Pantalla a color |
| Panel de control | Táctil |
| Funciones especiales | DoubleShot, TripleShot, Slow Brew, Cold Brew |
| Preparación de bebidas lácteas | Sí (con depósito de leche) |
| Preparación dos tazas | Sí |
| Programas de mantenimiento | calc'nClean, descalcificación, limpieza, protección contra heladas |
| Seguridad infantil | Sí (bloqueo) |
| Filtro de agua | Intenza (opcional) |
| Accesorios incluidos | Filtro de agua, tira de dureza, depósito de leche |
| Disponibilidad de piezas de repuesto | 7 años después de la comercialización |
Preguntas frecuentes - CTL7181W0 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre CTL7181W0 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTL7181W0 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTL7181W0 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO CTL7181W0 BOSCH
Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

Tabla de Contents
1 Seguridad 177
1.1 Advertencias de caracteter general 177
1.2 Uso conforme a lo prescritto .. 177
1.3 Limitación del grupo de sistemas 177
1.4 Instalación segura 178
1.5 Uso seguro 179
2 Evitar los daños materiales.... 182
3 Proteccion del medio ambiente y ahorro 182
3.1 Eliminación del embalaje....... 182
3.2 Ahorro de energia 182
4 Instalación y connexion 182
4.1 Volumen de suministro 182
4.2 Montar y conectar el aparato. 183
4.3 Conexión del aparato a la red electrica 183
5 Familiarizandose con el aparato 183
5.1 Aparato 183
5.2 Panel de mandos 184
6 Accesorios 185
7 Antes de usar el aparato por prima vez. 185
7.1 Preparar y limpiar el aparato . 185
7.2 Determinar la dureza del agua 186
7.3 Resumen de los grados de dureza del agua 186
7.4 Filtro de agua1 187
7.5Realizar laprimera puesta en marcha 187
7.6 Indicaciones generales 188
8 Manejo Basics 188
8.1 Conectar o desconectar el aparato 188
8.2 Preparación de bebidas.... 188
8.3 DoubleShot y TripleShot..... 189
8.4 Slow Brew y Cold Brew. 189
8.5 Preparar café con leche..... 189
8.6 Preparación de dos tazas al mismo tiempo 190
9 Molinillo 190
9.1 Ajuste del grado de molido... 190
10 Superficie reposareciplenes del recipiente de leche.... 190
10.1 Utilización de la superficie reposareciplentes del recipiende de leche.... 191
10.2 Utilizar tu propio recipiente de leche1 191
11 Seguro para niños. 191
11.1 Activar el seguro para Niños 191
11.2 Desactivación del seguro a prueba de niños 191
12 Favoritos 191
12.1 Crear favoritos del menu favoritos 192
12.2 Crear favoritos de Clásicos o Coffee World 192
12.3 Modificar favoritos 192
es
12.4 Eliminar favoritos 192
12.5 Clasificar favoritos 192
13 Home Connect 192
13.1 Configurar la aplicacion Home Connect 193
13.2 Ajustar Home Connect..... 193
13.3 Ajustes de Home Connect ... 193
13.4 Proteccion de datos 194
14 Ajustes basics 194
14.1 Modificar ajustes 194
14.2 Vista general Ajustes.... 194
14.3 Ajustar la hora 197
15 Cuidados y limpieza 197
15.1 Componentes adequados para lavavajillas 197
15.2 Productos de limpieza.... 198
15.3 Limpieza del aparato.... 198
15.4 Limpiar la bandeja de go-teo y el recipientte para pos-sos de café.... 199
15.5 Limpieza del recipiente de leche 199
15.6 Programas de mantenimiento 199
16 Solucionar pequeñas averi- as. 201
17 Transporte, almacenamiento y eliminacion de发展战略 207
17.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas.. 207
17.2 Eliminación del aparato usado 207
18 Servicio de Asistencia Técnica 207
18.1Numero de producto (ENr.), numero de fabricacion (FD) y numero de conteo (Z-Nr.) 208
19 Caracteristicas techniques 208
19.1 Informaciones referentes al software libre y deCORDO abierto 208
20 Declaración de conformidad. 209

1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.
- Lea atentamente estas instrucciones.
- Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
- No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Utilizar el aparato únicamente:
- para elaborar bebidas calientes.
- para preparar bebidas frias.
- en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
- hasta una alta de 2000 m sobre el nivel del mar.
1.3 Limitación del grupo de)."
Este aparato pourrait ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguidad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo lospeligros que peuvent derivarse del本身就是.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más yCNTEN con la supervision de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.
1.4 Instalación segura
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.
- Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la plaza de caracteristicas del mesmo.
- Utilizar siempre el cable de connexion de red suministrado con el aparato nuevo.
- Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
- La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilantes.
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en functiOnamento un aparato dañado.
- No hacer funciona nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
- No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red está danados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
- Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Págrina 207
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervensiones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuestos originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de alimentación o connexion a la red de este aparato的结果dañado,debéra sustituirse por un cable de alimentación o connexion a la red especial que pueda acquirirse ya sea atramés del Servicio de Asistencia Técnica o directamente del fabricante.
1.5 Uso seguro
ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!
Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.
- Mantener el material de embalaje的最后一 alcance de los niños.
No permita que los niños juguen con el embalaje.
Si los niñosengan piezas de tamano reducido,可以更好 aspirarlas oregarlas y asfiarse.
- Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños juguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.
- No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
- No derramar nunca liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperatas y humedad. - No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!
El aparato se caliente.
Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
- Noponer nunca el aparato en funciona en un armario con la puerta cerrada.
Es peligrosso utiliser cables de connexion de red prolongados y adaptadores no autorizados.
- No utiliser alargaderas ni��omas de corriente multipes.
- Utilizar solo adaptadores y cables de connexion de red autorizados por el fabricante.
es Seguridad
- Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.
ADVERTENCIA - iRiesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.
- Si esnecessary,dejar enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados. El起初 a distancia desatendido a工程技术 de la aplicacion Home Connect coulda causar quemaduras a terceras.
No tocar el dispensador de bebidas cuando sale labebida. - Mantener a las personas, especiallya los niños, alejados del aparato.
ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!
Un uso Incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una situación de riesgo.
- Para evaporar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.
Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira.
No introducir las manos en el molinillo.
ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

Atencion al magnetismo

Atencion, personas con marcapasos
El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repercussions en el correcto funciona de implantes electrónicos, p. ej., marcapasos o bombas de insulina.
Las personas con implantes electrónicosdeferánmantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato y su puerta.
- Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua, el recipiente de leche, el deposito de café en grano, la tapa del dispenser de bebidas, el distribuidor de bebidas, el dispenser de bebidas, el soporte delsystema de leche, la cubierta del compartmento de elaboracion y la unidad de preparacion.
ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!
La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.
Respectar lasindicaciones de limpieza para la higiene del aparato.
El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salute.
Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, frá y sin gas.
2 Evitar los daños materiales
ATENCLON
Peligro de danos en el aparato. El aparato pueda sufir danos bajo a una puesta en marcha incorrecta.
- Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperaturea ambiente antes de laprimera puesta en marcha. - Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.
Un montaje inadequado puede provocar danos materiales.
- Es preciso tener en cuenta también las instrucciones de montaje del aparato situado encima o bajo.
En caso de montaje por encima de un cajon calientaplatos, el hueco de montaje deben tener una.altura de 590~mm
Los muebles que no estén fijadoscoulden caerse.
Fijar a la pared los muebles que no estén fijados mediante una escaudra estandar.
3 Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.
- Desearchar las differentes piezasSeparated según su naturaleza.

Eliminar el embalaje de forma ecologica.
3.2 Ahorro de energia
Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos energia.
Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.
Si el aparato no se utilizes, este se apaga mas temprano.
"Ajustes basicsos", Pagina 194
No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.
- Lacantidad de agua o leche caliente se utilizes de manera optima.
Descalcificar regularmente el aparato. - LosSEDimentos de cal augmentan el Consumo de energia.
4 Instalación y conexión
4.1 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños occasionados durante el transporte.
Note: Dependiendo del aparato se suministran differses accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de puntos.
Fig. 1

Cafetera automática
1 Según el equipimiento del aparato
| B | Recipiente para leche |
| C | Instrucciones de montaje |
| D | Filtro de agua1 |
| E | Tira de prueba de dureza del agua |
| F | Instrucciones de uso |
1 Según el equipimiento del aparato
4.2 Montary conectar el aparato
Estas instrucciones de montaje describen various modelos que poder diferir en el volumen de entrega y el montaje.
Nota: Tener en cuenta la informacion sobre Seguidad Pagina 177 y Evitar daños materiales Pagina 182.
- Montar y conectar el aparato correctamente, de conformidad a las instrucciones de montaje incluidas en la caja.
4.3 Conexión del aparato a la red electrica
- Conectar el conductor de aparato frío del cable de conexión de red al aparato.
- El enchufe del cable de conexión de red del aparato debe connectarse a una toma de corriente cercana al aparato.
- Comprobar que el enchufe del cable de conexión de red está firme en la toma de corriente.
5 Familiarizándose con el aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Nota: Los colores y elementos individuales peuvent variar según el modelo de aparato.
| Vista exterior → Fig. 2 | |
| 1 | Superficie reposarecemiptentes, desmontable |
| 2 | Illuminación |
| 3 | Panel de mando |
| 4 | Dispensador de bebidas y sistemas de leche de alta re-gulable |
| 5 | Illuminación de la taza |
| 6 | Puerta del aparato |
| 7 | Distribuidor de bebidas |
| 8 | Tapa de la salute debebida |
| Vista interior → Fig. 3 | |
| 9 | Bandeja de recogida |
| 10 | Placa de caracteristicas |
| 11 | Depósito de agua con tapa |
| 12 | Interruptor de red |
| 13 | Cajón de accesorios |
| 14 | Depósito de café con tapa |
1 Según el equipimiento del aparato
es Familiarizandose con el aparato
| 15 | Illumínación interior1 |
| 16 | Ajuste del grado de molido |
| 17 | Cubierta del compartmento de elaboración |
| 18 | Unidad de preparación |
| 19 | Recipiente para leche |
| 20 | Sistema de la leche |
| 21 | Superficie reposarecipientes recipientete de leche, extraíble |
| 22 | Recipiente para los posos de café |
| 23 | Bandeja de goteo |
| 24 | Cubierta de la bandeja de go-teo |
1 Según el equipimiento del aparato
5.2 Panel de mandos
Mediente el panel de mando se puedaaabustar todas las functions delaparato y recibir informacion sobre el estado de funcionaimiento.
| Conectar o desconectar el aparato. | |
| Salir de los ajustes deCTL. Volver al menu de iniciación. | |
| startstop | Iniciar o detener el programa. |
| Favoritos SeLECTIONAR bebidasmemorizadas con ajustespersonales. → Págrina 191 | |
| Clásicos SeLECTIONAR bebidas estándar. | |
| Coffee World | Selecciónar bebidas基本情况 que pueda ampliarse en combinación con Home Connect. |
| Cuidado y mante-nimiento | Acceder a los programas de mantenimiento. |
| Ajustes Abrir o salir de los ajustes. | |
Selección rápida de unabebida
| # | Selección=rápida de "Favoritos" |
| # | Selección=rápida de "Clásicos" |
| # | Selección=rápida de "Coffee World" |
Información
| Servicio de atencion al cliente | |
| El aparato está connectado a Home Connect. | |
| El aparato no está connectado a Home Connect. | |
| El aparato no está connectado al servidor. | |
| La funciona de lista de reproduccion está activada en lapellacion Ho-me Connect. | |
| Comprobar el recipientede leche. | |
| Añadir granos de café. | |
| Llenar de agua. | |
| "Modo Demo" está activado. |
Ajustes de las bebidas
| ○ | Cantidad |
| ○ | Intensidad |
| Aroma | |
| Proporción de leche | |
| Temperatura | |
| Manejo | |
| < | Volver a un menu ante- rior. |
| ☆ | Añadir favorito. |
| ★ | Eliminar favorito. |
| Preparar dos tazas. |
| Selección<rápida | |
| : | Abrir la selección<rápida. |
| Activación o desactiva- cción del seguro para ni- ños. | |
| Conectar odisconnectar el WiFi. | |
6 Accesorios
Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.
| Accesorios Establecimiento comercial | Servicio de Atencion al Cliente |
| Pastillas de limpieza TCZ8001A 00312096 | |
| Pastillas de descalcificacion TCZ8002A 00312093 | |
| Filtro de agua TCZ7003 17000705 | |
| Paño de microfibra - 00312289 | |
| Set de limpieza TCZ8004A 00312107 | |
| Recipiente de leche de vidrio - 12043068 | |
| Limitacion para ángulo de abertura de - 10020041 92° | |
| Alargador para cable de conexión a la - 12022522 red Europa, 5 m |
7 Antes de usar el aparato por primera vez
Preparar el aparato para el uso.
7.1 Preparar y limpiar el aparato
Limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gratuites al principio de este manual.
ATENCLON!
Los granos de café inapropiados\ puede obstruir el molinillo.
Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteras expresso y automaticas.
No utilizegranos de café glaseados.
No utilizegranos de cafe caramelizados.
es Antes de usar el aparato por primera vez
No utiliser granos de café tratados con在哪ier tipo de aditivo con contenido de azucar.
No Ilenar con café molido.
Fig. 4 - 23
Nota: Llenar cada día el deposito de agua con agua potable limpia, fria y sin gas.
Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.
Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipiente para café en grano sin que pierdan su aroma.
7.2 Determinar la dureza del agua
Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que su aparato puedaindicar a tiempo el momento en que se debe descalarmicar.
Se pueda determinar la dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a la Empresa local de abastecimiento de agua.
- Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
- Dejar secar la tira de prueba.
- Leer la dureza del agua en la tira de prueba afterwards de 1 minuto. "Resumen de los grados de dureza del agua", Pagina 186
Note: Si hay instalado un descalcificado de agua en la casa, pueda ajustarse "Descalcificado".
Consejos
- Puede modifierlosajustes en
cualquiermomento. "Ajustesbasicos",Pagina194
Si la dureza del agua es superior a 21^ (3,8 mmol/l), puedellenar el deposito de agua con agua previamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho deposito.
7.3 Resumen de los grados de dureza del agua
En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua.
| Dureza Ajuste del anillo en el filtro INTENZA | Dureza del agua alemana en °dH | Grado de dureza total en mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 4¹ | C 22 - 30 > 3,8 | |
| ¹ Ajuste de fabrica |
7.4 Filtro de agua1
Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua.
El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtro de agua BRITA IN- TENZA hay un anillo de aroma. ParaJKLM aajustar la intensidad de aroma optima para el agua de grifo, girar el anillo de aroma.
Introduccion del filtro de agua
JATENCION!
Posibles daños en el aparato por calcificación.
Sustituir el bajo de agua punctualmente.
Sustituir el filtro de agua, a mas tardar, après de 2 meses.
- Tener en cuenta lasindicaciones de la pantalla.
- SeLECTIONAR "Cuidado y mantenimiento".
- SeLECTIONAR "Filtro INTENZA" y seguir las instrucciones de la panta-lla.
Sustituir o retiring el bajo del agua
Tambien se peut utiliser el aparato sin bajo de agua.
- SeLECTIONAR "Cuidado y mantenimiento".
- SeLECTIONAR "Filtro INTENZA".
- SeLECTIONAR "Sustituir" o "Retirar" y seguir las instrucciones de la pan-talla.
Notas
- Desearchar el filtro de agua usado de conformidad con las regulaciones locales.
Guardar los filtros de agua de repuesto siempre en su envoltorio original en un lugar fresco y seco.
Consejos
- El filtro de agua también se pueda Cambiar por motivos de higiene.
- Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
- Si utilizes un filtro de agua, obtendras un café con sabor más intenso.
- Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se debe aclarar el filtro de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.
- El filtro de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramés del Servicio de Atencion al CLIENTE.
$$ \rightarrow \text {" A c c e s o r i o s " , P a g i n a 1 8 5} $$
7.5 Realizar la primera puesta en marcha
Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para la primera puesta en marcha. La primera puesta en marcha aparece al encender por primera vez o tras restablecer los ajustes de fabrica.
- Abrir la puerta del aparato.
- Asegurar de que el interruptor de red está en la posión I.
$$ \rightarrow F i g. \quad 2 4 $$
- Cerrar la puerta del aparato.
4.Encender el aparato con la yesperar hasta que se haya enjuagado el aparato.
es Manejo Basics
-
Seguir las instrucciones de la pan-talla.
-
La pantalla va_morendero los procesos en bajo y facilita instrucciones.
Consejo: Para consultar breves informacoes, pulse i.
Notas
Si desea configurar Home Connect ahora, siga las instrucciones de la aplicacion Home Connect. "Ajustar Home Connect", Pagina 193
- Si se selección a "Modo Demo", solo funciona lasindicaciones de lapellata.No se puede prepararningunabebida ni executar ningunprograma.
7.6 Indicaciones generales
Tener en cuenta lasindicaciones para poderutilizar su aparato de forma optima.
Notas
- El aparato se programa en fabrica con los ajustes estandar para el funcionaimiento optimo.
-
Al dispensoar cadabebida, el ventilador integrado se enciende y se vuelve a apagarunos 5-7 instantos despues de dispensoar labebida.
El molinilloiene con ajustes de fabrica para un funcionaimiento optimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy pocacrema,可以更好star el grado de molido con el molinillo en funcionaimiento. "Ajuste del grado de molido", Pagina 190
Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics. → Página 194 -
La primera bebida no tiene aun todo su aroma:
-
Si se utilizes el aparato por primera vez.
- Si se ha executado un programa de mantenimiento.
- Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
No ingerir la bebida.
8 Manejo Basics
8.1 Conectar o desconectar el aparato
Notas
- No acontecer el interruptor@mientras laquina este en functionamiento.
- Antes de desconectar el interruptor de red, apagar el aparato con 心 Solo de este modo se pueda limpar el aparato automatamente.
Pulsar
Al conectar el aparato, la pantalla muestra el logotipo. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatically un ciclo de aclarado. Al desconectar el aparato, este expulsa vape en la bandeja de goteo para limpiarla. Si el aparato todaya está caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de aclarado.
8.2 Preparación debebidas
Descubra como preparar unabebida de su elección.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.
Si es necessitiesario,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.
Notas
- Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finalizzato completeness.
Si se prepara unabebida con leche,acoplanar siempre un recipientelleno de leche con el tubo para leche y el tubo de aspiracion. - El recipiente de leche está especialmente disnado para este aparato. Utilizar el recipiente de leche exclusivamente para el uso domestico y para guardar leche en el frigorífico.
- Si el sistemas de leche no está limpio, podriánEARleche al preparar agua caliente.
8.3 DoubleShot y TripleShot
El aparato muele dos o tres vezes cafe.
Para liberar unicamente los olores mas agradables y aromaticos, el aparato vuelve a moler y preparar cafe.
Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más susencias amargas y aromas no deseados se liberan. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestividad del café.
Nota: Las functions "DoubleShot" y "TripleShot" dependen de la intensidad y del時間 de labebida seleccionada.
Slow Brew y Cold Brew son bebidas preparadas lentamente que su aparato dispensa en un flujo pulsante y no continuo. Este tipo de preparacion de cafe está disponible en version caliente y fria. Se dispensabebida durante variedoscretos.
Nota: Llenar el deposito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas antes de dispensar labebida.
8.5 Preparar café con leche
Descubra en un ejempo como preparar un Latte Macchiato.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
El Sistema de leche se caliente mucho.
No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo.
Requisitos
- El recipiente de leche está insertado.
- El Sistema de leche está acoplado al distribuidor de bebidas.
-
El recipiente de leche tiene suficiente leche.
-
Colocar un vaso bajo del dispensador de bebidas.
- SeLECTIONAR "Clásicos" y pulsar "Clásicos".
- SeLECTIONAR "Latte macchiato" y pulsar "Latte macchiato".
-
Ajustar los parámetros de la bebida.
-
Pulsar los segmentos para modifierlacantidad dellenado
- Pulsar para modifier la intensidad, esta se ajusta mediante los segmentos.
es Molinillo
-
Pulsar ßpara modifier la proporción de leche, esta se ajusta mediante los segmentos.
-
Pulsar start stop
-
Pulsar para detener Completely el dispenso de la bebida.
-
Pulsar "Omitir" para detener unicamente el paso actual.
-
Labebida se preparayel vaso empieza allenarse.
Notas
- Si no se modifica ningún ajustede durante aproximamente 30 seg功夫, el aparato abandona el modo de ajuste.
El aparato guarda los ajustes automaticamente.
Consejos
- Antes de dispensar labebida,las tazas también se pueda precalentar con agua caliente.
- Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
- La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilizado o de labebida de base vegetal.
8.6 Preparación de dos tazas al mismo tiempo
Dependiendo de labebida, se pue- den preparar 2zas alismo tiempo.
Nota: Si la funciona "DoubleShot" o "TripleShot" está activa, no es possible la funciona para preparar dos tazas alismo tiempo.
- SeLECTIONAR labebida deseada.
- Pulsar
La pantalla muestra el ajuste.
3. Colocar dos tazas bajo del dispensador de bebidas, a la izquierda y a la derecha.
- Pulsar start stop.
Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.
- Labebida se preparay las tazas empiezan allenarse.
- Esperar hasta que el proceso haya conclusido.
9 Molinillo
El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se pueda ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café.
9.1 Ajuste del grado de molido
Ajustar el grado de molido entre muy fin y suy grueso con la pala deslizante.
Fig. 25
Modificar el grado de molido solo ligeramente.
El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de lasegunda taza de café.
Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajustar un grado de molido más grueso.
Si el café se dispensa demasiado rápidó o Tiene.poca crema,ajustar el grade de molido más bajo.
El aparato reconoce si hay un recipiente de leche en la superficie reposarerecipientes.
Nota: Si se utilizes el recipiente de leche suministrado o un carton de leche, el aparato lo detecta de forma automatica.
10.1 Utilización de la superficie reposarerecipientedes recipientede leche
- Conectar el recipiente de leche o el carton de leche y colocarlo sobre la superficie reposarrecipientes.
- Iniciar el dispensado debebida.
Nota: Si aparece el mensaje "Por favor, insertar el recipiente de leche.", significa que no se pueda dispensar bebida.
10.2 Utilizar tu propio recipiente de leche1
En determinadas series de aparatos,)\ puede utiliser tu propio recipiente\ de leche.
- Colocar tu propio recipiente de leche.
- Tarar tu propio recipiente de leche. "Vista general Ajustes",
Pagina 194
A partir de su peso, el aparato calcula lacantidad de leche que contiene el recipiente o el carton de leche. Si no hay suficientle leche en el recipiente de leche, aparece un mensaje.
Nota: Si se utilizes el recipiente de leche estandar o un carton de leche, el aparato lo detecta inmediamente.
11 Seguro para niños
Se peutesbloquear lacafetera para protegeralosniocsncontrascaldaduras yquemaduras.
11.1 Activar el seguro para niños
Requisito: El aparato está conectado.
-
Pulsar
2.Pulsar -
El seguro para niños está aktivado.
11.2 Desactivación del segu-ro a prUEba de niños
1.Pulsar
2. Mover el dedo por el anillo hasta que estáplete.

- El seguro para niños está desactivado.
12 Favoritos
Guardar bebidas personalizadas como favoritos para una preparación más<rápida.
Un favorito incluye unabebida con ajustes personales. Se pueda modifier los ajustes enequalquiermomento.
Nota: Para salir de los ajustes, pulsar o iniciair el dispensado de la bebida.
12.1 Crear favoritos del menu favoritos
- Pulsar "Favoritos".
- Pulsar +.
- SeLECTIONAR una bebida.
- Ajustar los parámetros de bebidas.
5.Pulsar - Introducir el nombre.
- Pulsar "Guardar".
12.2 Crear favoritos de Clásicos o Coffee World
- SeLECTIONAR unabebida de Clasicos" o "Coffee World".
- Ajustar los parámetros de bebidas.
3.Pulsar - Introducir el nombre.
- Pulsar "Guardar".
12.3 Modificar favoritos
- Pulsar "Favoritos".
- SeLECTIONAR favoritos.
- Realizar las modificaciones.
- Pulsar
- Pulsar "Guardar".
12.4 Eliminar favoritos
- Pulsar "Favoritos".
- SeLECTIONAR favoritos.
3.Pulsar - Pulsar "Borrar".
12.5 Clasificar favoritos
Se peutecodificareleordende losfavoritos.
- Pulsar "Favoritos".
-
SeLECTIONAR favoritos.
-
La pantalla muestra todos los favoritos, pueda desplazar un favorito con el dedo.
- El aparato guarda el nuevoorden automatistically.
Consejo: también se pueda create, modifier, borrar o clasificar favoritos atramés de la aplicación Home Connect.
13 Home Connect
Este aparato tiene capacidad para connectarse a la red. Conecte su aparato con un dispositivo móvil para manejar las functions a temas de laAPPEDacion Home Connect, adaptar los ajustes basics o supervisar el estado de functionamento actual. Los servicios Home Connect no estan disponible en todos los paises. La disponibilidad de la functiOn Home Connect depende de la disponibilidad de los servicios Home Connect en su pais. Para tener mas informacion, consultar: www.home-connect.com.
Para poder utiliser Home Connect, primero debe establearce la coneXion con la red domestica WLAN (Wi - Fi^1) y la aplicacion Home Connect.
La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registrar. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect para establercer los ajustes.
Consejo: Tener en cuenta también lasindicacionesde la aplicacionHome Connect.
Notas
- Tener en cuenta lasindicaciones de seguidade de este manual y asegurarde respetarlas también siutiliza el aparato mediate la aplicacionHome Connect. "Seguidad",Pagina 177
Siempre tiene prioridad el manejo desde el propio aparato.En estemomento, no es possible manejarel aparato a trovés de la aplicacion Home Connect.
13.1 Configurar la aplicacion Home Connect
- Instalar la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil.
- Iniciar la aplicacion Home Connect y configurar el acceso para Home Connect.
La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registrar.
13.2 Ajustar Home Connect Requisitos
- La aplicación Home Connect está configurada en el dispositivo móvil.
-
En el lugar en que se encuesta, el aparato recibe cobertura de la red domestica WLAN (wifi).
-
Abrir la aplicacion Home Connect y escanear el suiviente número QR.

- Seguir las instrucciones de la aplicacion Home Connect.
13.3 Ajustes de Home Connect
Adapte Home Connect a sus necessities.
Los ajustes de Home Connect se encuentran en los ajustes Basics del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si Home Connect está configurada y de si el aparato está conectado a la red domestica.
Vista general de los ajustes de Home Connect
Aquí encontrará una vista general de los ajustes de Home Connect y de red.
| Ajuste Basics Selección Descripción | ||
| Home Con-nect Asistente | Inicio Desconexión de la red | Añadir dispositivo móvil. Desconectar el aparato de la red. |
| Wi-Fi Activado | Desactivado | Desactivar el;módulo remoto en caso de ausencia prolongada o para ahorrar energia. Nota:En el modo preparado en red el aparato consume 2 W como máximo. |
| Ajuste Basicso Selección Descripción | |
| Inicio a distancia ONOFF | Activar y desactivar el inizio a distan-cia en el aparato.Nota: Con la aplicación Home Con-nect solo se puedadisconnectar el aparato. |
| Actualización de software | - Nota: Este ajuste solo está disponible en unaactualización de software. |
Nota: Cuando "Wi-Fi" y el inicio a distancia está connectados, en la panta-lla se muestra.
13.4 Proteccion de datos
Tener en cuenta lasindicacionesrelativas a la proteccion de datos. Alconectar porprimera vez el aparatoauna red asociadaainternet,el aparato transmite lassiguientes categorias de datos alservidorHomeConnect(registroinicial):
- Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicatoracion wifi)."
- Certificado de seguridad del modulo de communicator wifi (para garantizar una connexion segura).
Las versiones actuales de software y hardware de su aparato. - El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.
El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo es besoino la prima vez que se vayan a utiliser estas functions Home Connect.
Nota: Tener en cuenta que las functions Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se pueda匐ar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.
14 Ajustes basics
Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a sistemas adiconiales.
-
SeLECTIONAR "Ajustes".
-
La pantalla muestra la lista de los ajustes.
2.Modificar el ajuste deseado.
El aparato guarda el ajuste automaticamente. - Para retroceder en el menu, pulsar <.
- Pulsar para salir de los ajustes.
Consejo: Para consultar breves informa-iones, pulse i
14.2 Vista general Ajustes
Aquí se offers a vista general de "Ajustes".
Idioma Ajustar el idioma.
1 Según el equipimiento del aparato
| Home Connect Home Connect Asistente | → "Ajustar Home Con-nect", Págin 193 |
| Hora Ajustar la hora actual o | mostrarla automatica-mente mediante Ho-me Connect. |
| Ajustes de la pantalla Brillo Ajustar el brillo en nive-les. | |
| Indicación del reloj Ajustar la indicación delreloj con un tiempo defi-nido o indefinido, o de-sactivarla.Nota: Si no se limita el tiempo de indicación delreloj, el consumo deenergiaurrenta. | |
| Indicación del reloj Ajustar la indicación delreloj con un tiempo defi-nido o indefinido, o de-sactivarla.Nota: Si no se limita el tiempo de indicación delreloj, el consumo deenergiaurrenta. | |
| Hora Ajustar la representaciónde la hora. | |
| Ajuste ■ Ajustar la posición ho-rizontal y vertical de la Pantalla.Ajustar la optimizacióny el centroid de la re-presentación de la pantalla el ángulo de visión. | |
| Tonos Sonido de las teclas Activar y desactivar el to-no. | |
| Volumen Ajustar el volumen porniveles. | |
| Tono de征求意见 Activar y desactivar el to-no. | |
| Melodia de inicio Desactivar y activar el to-no al起初 el aparato. | |
| 1 Según el equipuesto del aparato | |
es Ajustes basics
| Ajuste de bebidas Temperatura de elaboración | Ajuste de la temperatura de elaboración. | |
| Organ de la leche Ajustar elorden de la leche y del café. | ||
| Pausa Latte Macchiato Ajustar la pausa entre la leche y el café. | ||
| Ajustes del aparato lllumínación Ajustar el brillo de la iluminación en niveles. | ||
| Desconexión automatica Ajustar el tiempo tras elrial el aparato se desconecta. | ||
| Dureza del agua Ajustar la dureza del agua. | ||
| Recipiente de leche1 | Ajustar el cartón de leche o el recipientede leche individual. Nota: Si se utilizes el recipientete estárdar de leche, el aparato lo reconoce automatistically. | |
| Personalización Categoría de inizio Ajustar la indicación de menú afterwards de la co-nexión, p.ej. "Clásicos". | ||
| Ajustes de fábrica?Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica? | Restablecer los ajustes personales a los ajustes de fábrica. | |
| Modo Demo Mode de funcionalmente con fines de demostra-ción | Activar o desactivar "Mo-do Demo". | |
| Información del aparato Contador de bebidas Mostrar la cantidad de bebidas preparadas. | ||
| Información de limpieza Mostrar la duración has-ta el suiviente cancell del filtró de agua o el ini-cio de un programa de mantenimiento. | ||
| Información de la version Mostrar la información del aparato. | ||
| Información de red Mostrar información del aparato. | ||
| Según el equipuesto del aparato | ||
14.3 Ajustar la hora
- Pulsar "Ajustes" en el menu.
- Pulsar "Hora".
-
Paraaabstar la hora, pulsar el indicator de las horas o el indicator de los Minutes.
-
El valor seleccionado aparece marcado en azul.
-
Ajustar la hora con el anillo de ajuste.
-
Los Minutes seCNTAN en intervalos de cinco. Paraajustar minuto a minuto, es preciso mantener pulsada la zona correspondiente del anillo de ajustedurante 1-2segundos.Los instantos se muestran como+puntos.Ajustar los minutos con el anillo de ajuste.
- Para salir de los ajustes Basics, volver al menu principal con o apagar el aparato con
Se guarda la hora.
15 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacité funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.
ATENCLION!
Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.
-
Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.
-
Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 60^
Adecuado:
Bandeja de goteo
Cubierta de la bandeja de goteo
Recipiente para los posos de café
Bandeja de recogida
Recipiente de leche con tapa y base
- Superficie reposarrecipientes del recipiente de leche
- Distribuidor de bebidas
- Sistema de leche
No adequado:
- Depóstito de agua
- Tapa del deposito de agua
- Unidad de preparación
- Tapa de laitters de bebida
- Cubierta del compartmento de elaboración
Recipiente para café en grano - Tapa del recipiente para café en grano
Superficie reposarrecipientes
15.2 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de limpieza adequados.
ATENCLION!
Los productos de limpieza inadequados peuvent darar la superficie del aparato.
No utilizear productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
- No utiliser productos de limpieza que contengan alcohol.
No utiliser estropajes o esponjas duros.
Los productos de limpieza y descalcificadores inadequados peuvent darñar el aparato.
No utiliser nunca acido cítrico pu-ro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
No utiliser ningún producto descalcificador con acido fosfórico.
Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza desarrolladas especialmente para el aparato
"Accesorios", Página 185

Consejos
-
Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
-
Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosion.
15.3 Limpieza del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.
No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
No utiliser limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.
- Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibia.
- Después de la preparación de unabebida limpiar el dispenser debebida con un paño suave y húmedo.
- Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
- Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas moviles como p. ej. launidad de preparación o el deposto de agua.
Nota: El aparato ejecta automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga afterwards de dispensar café. Es decir, la cafeteria se limpia por si misma.
15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café
Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café para evacar sedimentos. Seguir las instrucciones gramificas al grado del manual.
Fig. 26 - 28
15.5 Limpieza del recipientede leche
Por razones de higiene, el recipiente de leche debe limpiarse regularmente. El recipiente de leche se pueda lavar en el lavavajillas. Seguir las instrucciones gramificas al principio del manual.
Fig. 19 - 22
15.6 Programas de mantenimiento
Si se deseá colocar o retirar un filtro de agua, o bien limpiar el aparato en profundidad, deben utiliserlos programas de mantenimiento. El aparato avisa cuando esnecessary executar un programa deostenimiento (p. ej.,limpieza).
;ATENCION!
Unalimpieza o descalcificacion adestiempo oincorrectasuen dañar el aparato.
Realice el proceso de descalcification inmediamente.
- Introducir solo pastillas de limpieza en el recipiente de la unidad de preparación.
- Noponer pastillas descalcificadas niotirosagentedesdescalcificacion enelrecipiente de la unidad de preparacion.
Notas
- La pantalla indica el avance del proceso.
- Si el aparato está bloqueado, solo podrá utiliser de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificación.
Consejo: Launidad de preparación debe extraerse y limpiarse con Frequencia de forma manual, ademas de hacerlo con el programa de enjuague automatico.
Utilizar los programas de mantenimiento
- SeLECTIONAR "Cuidado y mantenimiento".
- Pulsar "Cuidado y mantenimiento".
La pantalla muestra una lista.
- Pulsar el programa deseado.
- La pantalla de visualización va做不到 lo procesos eneware y Facilita instrucciones.
Vista general de programas de mantenimiento
Aquí se offers a vista general de los programas de mantenimiento.
Nota: LaImagen de inicio muestra las bebidas que quedan hasta que se execute el programa y la duracion.
| Filtro INTENZA | Insertar, sustituir o retiring el filtro de agua. |
| Limpieza delsystema deleche | Aclarar automatísticamente el systema de la leche. |
es Cuidados y limpieza
| calc'nClean Combinar limpieza y descalcificación. Eliminar los restos de cal y café de los conductos. | |
| Limpieza Eliminar los restos de café de losconductos. | |
| Descalcificar Eliminar los restos cal de los conduc- tos. | |
| Protección frente a bajoTemperatas | Vaciar los conductos para proteger el apa- rato durante el trans- porte o almacena- miento. |
| Limpieza de launidad de preparación | La pantalla muestra bajo el lim- pieza optima de launidad de prepara- cción. |
| Limpieza delsystema debebidas | La pantalla muestra bajo el lim- pieza optima del dispensador. |
| Cuando se interrup- pe un programa de= mantimiento, p. ej., debido a un corte en el suministro electrí- co, el aparato executa automática un ciclo de = aclarado. Después el aparato = volver a estar lista para funciona. | |
Consejos
- Cuando se inicia el programa "Descalcificar" o "calc'nClean", deben prepararse un recipiente de al menos 0,5 l de capacité.
-
Si se utilizes un Sistema de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba executar un programa de mantenimiento.
-
Se pueda combinar "Descalcificar" y "Limpieza" mediante el programa de mantenimiento to "calc'nClean".
16 Solucionar pequeñas averías
El usuario puede SOLUTIONAR por si mismo las��encias averidas de este aparato. Se recomienda utilizing la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de alimentación o connexion a la red de este aparato的结果dañana,deberte sustituirse por un cable de alimentacion o connexion a la red espacial que pueda adquirirse ya sea a工程技术 de Assistance Tecnica o directamente del fabricante.
Fallo Causa y resolution de problemas
Home Connect no fun- Hay differedes causas posibles.
ciona correctamente. Ir a www.home-connect.com.
El aparato solo dis- El aparato no reconoce el recipiente para café en grapensa agua, no cafe. no vacio.
Echar granos de café.
El conductor de café de la unidad de preparación está obstruido.
- Limpiar launidad de preparación.
Los granos de café son demasiado aceitos y no caen en el molinillo.
- Golpear levamente el recipiente del café en grano.
- UtiliceOTHERAPOIDecafé.
Noutilizargranosaceitosos. - Limpiar el recipiente vacio para café en grano con un paño humedo.
Launidad de preparación no está colocadacorrectamente.
- Comprobar si launidad de elaboración está correctamente colocada y bien cerrada.
- Empujar el tirador rojo superior hacía la izquierda.
- Colocar la cubierta del compartmento de preparación.
| Fallo Causa y resoluciones de problemas | |
| El aparato no dispensa espuma de leche. | El sistemas de la leche está sucio.Limpiar el sistemas de la leche en el lavavajillas. |
| El tubo de la leche no está sumergido en la leche Utilizar más leche.Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. | |
| Laquina está fuertamente calculificada.Descalficar el aparato. | |
| El sistema de la leche no absorbe leche. | El sistemas de la leche no está montado correctamente.Colocar correctamente el sistemas de leche. |
| El tubo de la leche no está sumergido en la leche UTILizar más leche.Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. | |
| La espuma de leche está demasiado fría. | La leche está demasiado fríaUTILizar leche tibia. |
| Labebida fría no está suficientemente fría. | El agua del depósito de agua está caliente.1. Llenar el depósito de agua con agua limpia, fría y sin gas.2. Para enfiar aún más labebida, se puedaañadir cubitos de hielo. |
| El aparato no dispensa agua caliente. | El distribuidor de bebidas está sucio.Limpiar el distribuidor de bebidas en el lavavajillas. |
| El aparato no dispensa bebidas. | Hay aire en el filtró de agua.Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire.Volver a colocar el filtró.Presionar el filtró de agua en el empalme del depósito de forma recta y firme.Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua.Retirar el depósito de agua.Limpiar a fondo el depósito de agua. |
| Gotas de agua se en-cuentran en la parte inferior interna del aparato. | Bandeja de goteo retirada demasiado antes.Retirar la bandeja de goteo unoicosometimesdes-pués de haber preparado laultimabebida. |
| Hay agua Marrón de-bajo del recipientpe pa-ra posos de café o la bandeja de goteo. | Los posos de café en la parte inferior no visible del borde de goteo hacen que el agua se filtreet bajo el recipientpe para posos de café o la bandeja de goteo.1. Retirar la bandeja de goteo y el recipientpe para pos-sos de café.2. Retirar la cubierta del compartmento de elaboración.3. Retirar los posos de café del borde de goteo.→ Fig. 29 |
| La unidad de preparación no pueda retirarse. | No se suece soltar el cierre, la unidad de elaboración está atascada. ▷ Desconectar el aparato y volver a conectarlo des-pués de 3 minutos. |
| El molinillo no funcióna. | El aparato está demasiado caliente.1. Desconectar el aparato de la red electrónica.2. Esperar 1 hora para enfiar el aparato. |
| El molinillo no muele grananos de café aun-que el recipientpe para café en grano está lleno. | Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo. ▷ Golpear levamente el recipientpe del café en grano. ▷ Utilice除外 tipo de café. ▷ No utiliser granos aceitosos. ▷ Limpiar el recipientpe vacío para café en grano con un pañohúmedo. |
| Calidad del café o de la espuma de leche muy variable. | La cafetera está calculificada. ▷ Descalcificar el aparato. |
| Calidad de la espuma de leche muy variable. | Calidad de la espuma de leche está en función del ti-po de leche o de labebida de base vegetal realizada. ▷ Optimizar el的结果ado selecciónando el tipo de le-che o de labebida de base vegetal. |
| Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. Lacantidad de llena-do ajustada no se al-canza. | El grado de molido ajustado es demasiado酐. ▷ Ajuste un grado de molido más grueso. |
| Laquina está fuertamente calculificada. ▷ Descalcificar el aparato. | |
| Hay aire en el filtró de agua.1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtró. | |
| El aparato está sucio. ▷ Limpiar la unidad de preparación. | |
| Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. La calidad de llena-do ajustada no se al-canza. | Descalcificar y limpiar el aparato. |
| El café no tiene «crema». | El tipo de café no es ↑optimo. Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. |
| Los granos de café ya no están recién tostados. Se recomienda utiliser granos de café freshos. | |
| El grado de molido no es el adecuado para los gran-nos de café. Ajuste un grado de molido más fino. | |
| El café es demasiado «ácidó». | Se ha ajustado un grado de molido demasiado grue-so. Ajuste un grado de molido más fino. |
| El tipo de café no es ↑optimo. Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. | |
| El café es demasiado «amargo». | El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. |
| El tipo de café no es ↑optimo. Utilice(other tipo de café. | |
| El café tiene sabor a «quemado». | El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. |
| El tipo de café no es ↑optimo. Utilice(other tipo de café. | |
| Temperatura del agua excessiva. Disminuir la temperatura del agua. | |
| Los posos de café no son compactos y es-tán demasiado húme-dos. | El grado de molido no está ajustado de modo ↑optimo. Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. Los granos de café son demasiado aceitosos. Utilizar(other tipo de café. |
| En la pantalla aparece "Por favor, colocar la unidad de preparación". | La unidad de preparación no está colocada correctamente. 1. Comprobar si la unidad de elaboración está correctamente colocada y bien cerrada. 2. Empujar el tirador rojo superior hacer la izquierda. 3. Colocar la cubierta del compartmento de preparación. |
| La indicación de la pantalla muestra "Por favor,rellenar el depósito de agua." a pesar de que el depósito de agua está lleno. | El depósito de agua no está colocado correctamente. • Colocar correctamente el depósito de agua. |
| El depósito de agua contiene agua con gas. • Llenar el depósito de agua con agua potable lim-pia. | |
| El flotador del depósito de agua está enganchado. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua. | |
| El filtró de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones. 1. Lavar el filtró de agua según las instrucciones. 2. Poner en funcionaimiento el filtró de agua. | |
| Hay aire en el filtró de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró. | |
| El filtró de agua es antiguo. • Colocar un nuevo filtró de agua. | |
| Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru-yen elsystema. 1. Limpiar a fondo el depósito de agua. 2. Iniciar el programa de descalcificación. | |
| En la pantalla aparece "E61: Por favor,limpiar la unidad de preparación". | La unidad de preparación está sucia. • Limpiar la unidad de preparación. |
| El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad. • Limpiar la unidad de preparación. | |
| Indicación de la pan-talla muestra «Voltaje incorrecto». | Problemas con el suministro de corriente. • El aparato soloDebe funciona con 220 - 240 V. |
| Indicación de la pan-talla muestra «Reini-ciar el aparato». | El aparato tiene una avería.1. Colocar el interruptor de red en Qy esperar 60 se-gundos.2. Colocar el interruptor de red en I |
| Indicación de la pan-talla muestraCalc'nClean con mu-cha Frequencia. | El agua blanda contiene menorcantidad de cal di-suelta.1. Colocar un nuevo filtrode agua.2. Ajustar en consecuencia el grado del dureza del agua. |
| Se ha utilisé el productodescalcificador incorrecto o demasiado poco.• Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas. | |
| El programa de mantenimiento no se ha executadocompletamente.• Iniciar el programa deostenimiento "Aclarado especial, bajo /".→"Programas deostenimiento", Págrina 199 | |
17 Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos
17.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas
Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.
JATENCION!
Los residuos liquidos en el aparatoSEO
puede darar el aparato al transporteo alalmacendarlo.
Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenamento.
- Ejecutar el programa "Proteccion frente a bajas temperatas". "Vista general de programas de mantenimiento", Pagina 199
- Desconectar el aparato de la red electrica.
17.2 Eliminación del aparato uso
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente poder reutilizarse materiales valiosos.
- Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Cortar el cable de connexion de red.
- Desecha el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamento local.

Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Direc tiva Europea
2012/19/UE relativ a los aparatos electricos y electronicos usados (Residuos de aparatos electricos y electronicos RAEE).
La directiva proporciona el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilizacion de los residuos de los aparatos electricos y electronicos.
18 Servicio de Asistencia Técnica
Las piezas de repuestos originales relevantes para el functionamento conforme al reglamento sobre diseño ecologico se pueda adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 7 años a partir de la Fecha de introduccion en el mercado del aparato dentro del Espacio Economico Europeo.
Nota: La intervencion del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.
Para Obtener información detalladas sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su país,pongase en contacto con是我国 Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra頁a web.
Cuando seonga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto
(E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se.Encuentran en el directorio adjunto o en这是我们 páginaweb.
18.1 Número de producto (E-Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.)
El número de producto (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se incluyen en la placá de caracteristicas del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, pueda anotar dichos datos.
19 Caracteristicas professionnelas
| Tensión 220- | 240 V ~ |
| Frecuencia 50 / 60 Hz | |
| Potencia de connexion 1500 W | |
| Presión maximala de la bomba, estática | 20 bar |
| Capacidad maximala del deposito de agua (sin死角) | 2,2 l |
| Capacidad maximala del deposito de café en grano | 400 g |
| Longitud del cable de alimentación | 170 cm |
| Altura del aparato 45,5 cm | |
| Anchura del aparato 59,4 cm |
| Profundidad del apara- 37,7 cm to |
| Peso, vacio 20,6 kg |
| Tipo de molinillo Cerámica |
El presente producto contiene fuentes de luz de la clase de eficiencia energetica D y F. Las fuentes de luz se encontrartran disponibles como repuestos y su sustitución solo la能把veal a cabo personal especializzato.
19.1 Informaciones referentes al software libre y de codigo abierto
El presente producto contiene componentes de software que estan licenciados como software libre y de codigo abierto por los derechos de autor.
Las informaciones de licencia correspondientes se.Encuentran memorizadas en el aparato. Internacional se possible acceder a las informaciones de licencia correspondientes a truths de la aplicacion Home Connect: «Perfil -> Avisos legales -> Informaciones de licencia». Se pueda descargar las informaciones de licencia en la pagea web de lamarca del producto. (Buscar el modelo de aparato yDEMAs documents en la pagea web del producto).Tambien se peuvent solicitar las informaciones correspondientes en ossrequest@bshg.com o BSH Hausgerate GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munchen.
El número fuente se pondrá a disposition previo pedido.
Envie su solicitud a ossrequest@bshg.com o BSH HausgerateGmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739Munchen.
Asunto: "OSSREQUEST" Los costes para el trámite de su solicitud le serán facturados.Esta-oferta es valida por tres años a partir de la Fecha de compra o, como minimo, por el tiempo en el que Ofrecemos asistencia技术水平 y recambios para el aparato correspondiente.
20 Declaración de conformidad
Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH, certifica que el aparato con la funcionalidad Home Connect cumple
con los requisitos basics y el resto de disponeciones vigentes de la Direc tiva 2014/53/EU. Hay una declaracion de conformidad con RED detallada en www.bosch-home.com en la pagea web del producto correspondiente a su aparato bajo de la seccion de documents adiconiales.
CE
Banda de 2,4 GHz (2400-2483,5 MHz): 100 mW max.
Banda de 5 GHz (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): max. 200 mW
| BE BG CZ DK DE EE IE EL ES | |||||||
| FR HR IT CY LI LV LT LU HU | |||||||
| MT NL AT PL PT RO SI SK FI | |||||||
| SE NO CH TR IS UK (NI) | |||||||
| WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. | |||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
| WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. | |||||||