CTL7181W0 - Kaffeemaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CTL7181W0 BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Kaffeevollautomat |
| Marke | Bosch |
| Modell | CTL7181W0 |
| Abmessungen (B x H x T) | 59.4 x 45.5 x 37.7 cm |
| Nettogewicht | 20.6 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V ~, 50/60 Hz |
| Leistung | 1500 W |
| Maximaler Pumpendruck | 20 bar |
| Wassertankkapazität | 2.2 L |
| Bohnenbehälterkapazität | 400 g |
| Mahlwerktyp | Keramik |
| Länge des Netzkabels | 170 cm |
| Konnektivität | Home Connect (Wi-Fi) |
| Display | Farbdisplay |
| Bedienfeld | Touch |
| Sonderfunktionen | DoubleShot, TripleShot, Slow Brew, Cold Brew |
| Zubereitung von Milchgetränken | Ja (mit Milchbehälter) |
| Zubereitung von zwei Tassen | Ja |
| Pflegeprogramme | calc'nClean, Entkalken, Reinigen, Frostschutz |
| Kindersicherung | Ja (Verriegelung) |
| Wasserfilter | Intenza (optional) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Wasserfilter, Härtestreifen, Milchbehälter |
| Verfügbarkeit von Ersatzteilen | 7 Jahre nach Markteinführung |
Häufig gestellte Fragen - CTL7181W0 BOSCH
Benutzerfragen zu CTL7181W0 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CTL7181W0 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CTL7181W0 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG CTL7181W0 BOSCH
Weitere Informationen und Erklarungen finden Sie online:

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 9
1.1 Allgemeine Hinweise 9
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 9
1.4 Sichere Installation 10
1.5 Sicherer Gebrauch 11
2 Sachschäden vermeiden 14
3 Umweltschutz und Sparen 14
3.1 Verpackung entsorgen 14
3.2 Energie sparen 14
4 Aufstellen und Anschlieben .... 14
4.1 Lieferumfang. 14
4.2 Gerät einbauen und anschlieben 15
4.3 Gerät elektrisch anschließen... 15
5 Kennenlernen 15
5.1 Gerat. 15
5.2 Bedienfeld 16
6 Zubehör 17
7Vor dem ersten Gebrauch 17
7.1 GerätVBorbereiten und reini- gen 17
7.2 Wasserhärte ermitteln 17
7.3 Übersicht Wasserhartegrade.. 18
7.4 Wasserfilter1 18
7.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen 19
7.6 Allgemeine Hinweise 19
8 Grundlegende Bedienung 20
8.1 Gerät einschalten oder ausschalten 20
8.2 Getränkebezug 20
8.3 DoubleShot und TripleShot .... 20
8.4 Slow Brew und Cold Brew .... 20
8.5 Kaffeegetränk mit Milch beziehen 21
8.6 Zwei Tassen auf einmal beziehen 21
9 Mahlwerk 22
9.1 Mahlgrad einstellen 22
10 Milchbehälter-Abstellfläche.... 22
10.1 Milchbehälter-Abstellfläche verwenden 22
10.2 Eigenen Milchbehälter verwenden1 22
11 Kindersicherung 22
11.1 Kindersicherung aktivieren.... 22
11.2 Kindersicherung deaktivieren 23
12 Favoriten 23
12.1 Favoriten aus Favoritenmenu anlagen 23
12.2 Favoriten aus Klassiker oder Coffee World anlegen... 23
12.3 Favoritändern 23
12.4 Favorit loschen 23
12.5 Favoriten sortieren 23
13 Home Connect 24
13.1 Home Connect App einrichten 24
de
13.2 Home Connect einrichten .... 24
13.3 Home Connect Einstellungen 24
13.4Datenschutz 25
14 Grundeinstellungen 26
14.1 Einstellungen ändern 26
14.2 Übersicht Einstellungen 26
14.3 Uhrzeit einstellen 28
15 Reinigen und Pflegen 29
15.1 Geschirrspulertauglichkeit.... 29
15.2 Reinigungsmittel 29
15.3 Gerat reinigen 30
15.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 30
15.5 Milchbehälter reinigen 30
15.6 Service-Programme 30
16 Störungen beheben 32
17 Transportieren, Lagern und Entsorgen 37
17.1 Frostschutz aktivieren 37
17.2 Altgerat entsorgen 37
18 Kundendienst 37
18.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.). 37
19 Technische Daten 38
19.1 Informationen zu freier und Open Source Software 38
20 Konformitätserklung 38

1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
- Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Schlieben Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetränke zuzubereiten.
um kaltgebrühte Getränke zuzubereiten.
- im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielern.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder äter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sichere Installation
WARNING - Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
- Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugerats verwenden.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,(sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Site 37
Unsachgemäß Reparaturen sind gefährlich.
Nur dazu geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kundenst erhältlich ist.
1.5 Sicherer Gebrauch
WARNING - Erstickungsgefahr!
Kinder konnen sich Verpackungsmaterial über den Kopfziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
- Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Verpackungsmaterialisielenlien halten.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Kleinteilen speiten{lassen.
WARNING - Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät großer Hitze und Nasse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING - Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
Das Gerät nie bei geschlossener Schranktür betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adaptor zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Veränderungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine langere Netzanschlussleitung verfügbar, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.

WARNING - Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
- Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen setzen.

WARNING - Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen setzen.
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen.
- Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf fassen.
- Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernhalten.

WARNING - Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Geräteür.
Beim Schlieben der Geräteur auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert. - Nie in das Mahlwerk fassen.

WARNING - Gefahr durch Magnetismus!

Achtung Magnetismus

Achtung für Personen mit Herzschrittmacher
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
- Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät und zu der Gerätetür einhalten.
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milchbehälter, Kaffeesatzbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Getränkeverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brühmaumabdeckung und Brüheinheit einhalten.
WARNING – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefährden.
Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden.
2 Sachschaden vermeiden
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäß Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0^ transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
Unsachgemäß Einbau kann zu Sachschäden führen.
Die Montageanleitung des darüberliegenden oder darunterliegen den Geräts beachten.
Beim Einbau über einer Wärmeschublade eine Nischenhöhe von 590 mm beachten.
Nicht befestigte Möbel konnen umfallen.
Möbel mit einem handelsüblichen Winkel an der Wand befestigen.
3 Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Energie.
Das Interval zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einnstellen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus. "Grundeinstellungen", Seite 26
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
Die aufgeheizte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
4 Aufstellen und Anschlieben
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist unterschiedliches Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestri-chelten Rahmen gekennzeichnet.
Abb. 1
A Kaffeevollautomat
B Milchbehälter
C Montageanleitung
D Wasserfilter
E Wasserhärtestreifen
F Gebrauchsanleitung
1 Je nach Geräteausstattung
4.2 Gerä einbauen und anschließen
Die Montageanleitung beschreibenkt verzschiedene Modelle, die sich im Lieferungfang und in der Montage unterscheiden konnen.
Hinweis: Beachten Sie die Informationen zur Sicherheit Seite 9 und Sachschäden vermeiden Seite 14.
Das Gerät entsprechend der in der Box beiliegenden Montageanleitung ordnungsgemäß einbauen und anschließen.
4.3 Gerät elektrisch anschließen
- Den Kaltgerätestecker der Netzanschlussleitung am Gerä einstecken.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitung des Gerats in eine Steckdose in der Höhe des Gerats stecken.
- Den Netzstecker auf festen Sitz prufen.
5 Kennenlernen
5.1 Gerät
Hierfindensieine Übersichtüber dieBestandteileHisrGeräts.
Hinweis: Je nach Gerätotyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
Außenansicht
Abb.
2
1 Abstellfläche, abnehmbar
2 Beleuchtung
| 3 | Bedienfeld |
| 4 | Getränkeauslauf, hohenverstellbar |
| 5 | Tassenbeleuchtung |
| 6 | Gerätür |
| 7 | Getränkeverteiler |
| 8 | Abdeckung Getränkeauslauf |
Innenansicht
Abb. 3
| 9 | Auffangschale |
| 10 | Typenschild |
| 11 | Wassertank mit Deckel |
| 12 | Netzschalter |
| 13 | Zubehörschublade |
| 14 | Bohenbehälter mit Deckel |
| 15 | Innenraumbeleuchtung1 |
| 16 | Mahlgradeinstellung |
| 17 | Brühraumabdeckung |
| 18 | Brüheinheit |
| 19 | Milchbehälter |
| 20 | Milchsystem |
| 21 | Milchbehälter-Abstellfläche, abnehmbar |
| 22 | Kaffeesatzbehälter |
| 23 | Tropfschale |
| 24 | Abdeckung Tropfschale |
1 Je nach Geräteausstattung
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
| G | Gerät einschalten oder ausschalten. |
| ■ Menüeinstellungen verlassen. ■ Zurück zum Startmenü navigieren. | |
| startstop | Programm starten oder stoppen. |
| Favoriten | Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstellungen wahren. → Seite 23 |
| Klassiker | Standardgetränke wahren. |
| Coffee World | Basisgetränke wahren, die in Verbindung mit Home Connect erweiterbar sind. |
| Pflege & Wartung | Service-Programme auf-rufen. |
| Einstel-lungen | Einstellungen öffnen oder verlassen. |
Schnellwahl in Getränkeauswahl
| Schnellwahl direkt zu "Favorite" |
| Schnellwahl direkt zu "Klassiker" |
| Schnellwahl direkt zu "Coffee World" |
Informationen
| Kundendienst |
| Gerät ist mit Home Con-nect verbunden. | |
| Gerät ist nicht mitHome Connect verbun-den. | |
| Gerät hat keine Verbin-dung zum Server. | |
| Playlist-Funktion ist inder Home Connect Appaktiviert. | |
| Milchbehälter prüfen. | |
| Bohnen füllen. | |
| Wasser füllen. | |
| "Demo-Modus" ist akti-viert. |
Getränkeeinstellungen
| ○ | Menge |
| ○ | Stärke |
| Aroma | |
| Milchanteil | |
| Temperatur |
Bedienung
| < | Im Menu zusückgeben. |
| ☆ | Favorit hinzufügen. |
| ★ | Favorit Löschen. |
| □ | Zwei Tassen beziehen. |
Schnellwahl
| : | Schnellwahr öffnen. |
| : | Kindersicherung aktivie- ren oder deaktivieren. |
| : | WiFi anschalten oder ausschalten. |
6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör Handel Kundendienst | |
| Reinigungstabletten TCZ8001A 00312096 | |
| Entkalkungstabletten TCZ8002A 00312093 | |
| Wasserfilter TCZ7003 17000705 | |
| Mikrofasertuch - 00312289 | |
| Pflegeset TCZ8004A 00312107 | |
| Milchbehälter aus Glas - 12043068 | |
| Begrenzung für Öffnungswinkel 92° - 10020041 | |
| Verländerung Netzanschlussleitung Europa, 5 m - 12022522 |
7 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
7.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG!
Ungeeignete Bohnen konnen das Mahlwerk verstopfen.
Ausschließlich reine, gerostete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehandelten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einnullen.
Abb. 4 - 23
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank tätigch mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlussen.
Sie konnen die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehalter lagern, ohne dass das Aroma verloren besteht.
7.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerätrechtzeitig anziegt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermittelt oder bei der ortlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
- Den Teststreifen abtropfen{lassen.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen.
"Übersicht Wasserhärtegrade",
Seite 18
Hinweis: Wenn im Haus eine Wasserenthaltartungsanlage installiert ist, können Sie "Enthaltungsanlage" einstellen.
Tipps
- Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen",Seite 26
- Wenn die Wasserhärte hohen als 21^ (3,8 mmol/l) ist, können Sie den Wassertank mit vorgefiltertem Wasser befüllen, um Kalkablagerungen im Wassertank zu reduzieren.
7.3 Übersicht Wasserhärtegrade
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden.
| Stufe Ringeinstellung am INTENZA Fil- ter | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 4¹ | C 22 - 30 > 3,8 | |
| ¹ Werkseinstellung |
7.4 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser. Der Kalkgehalt des Wassers beinflusst das Aroma und die Crema des Kaffees. An der Unterseite des BRITA INTENZA Wasserfilters ist ein Aromar-ring. Um die optimale Aromastufe für Ihr Leitungswasser einzustellen, drehen Sie den Aromaring.
Wasserfilter einsetzen
ACHTUNG!
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
- "Pflege & Wartung" wahlen.
- "INTENZA-Filter" wahlen und den Anweisungen im Display folgen.
Wasserfilter wechseln oder entfernen
Sie konnen Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben.
- "Pflege & Wartung" wahlen.
- "INTENZA-Filter" wahlen.
- "Ersetzen" oder "Entfernen" wahlen und den Anweisungen im Display folgen.
Hinweise
- Entsorgen Sie den gebrauchten Wasserfilter gemäß den örtlich geflogenenden Bedingungen.
Lagern Sie Ersatzwasserfilter immer originalversiegelt an einem kühlen und trockenen Ort.
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
- Mit einem Wasserfilter führen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, erhalten Sie geschmackvollere Kaffeegetrände.
- Spülen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse HeiBwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät langere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden. "Zubehr",Seite 17
7.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme vor. Die erste Inbetriebnahme erscheint beim ersten Einsatzen oder nach dem Zurücksätzen auf die Werkseinstellungen.
- Die Geräte tür öffnen.
- Sicherstellen, dass der Netzschalter auf I steht. Abb. 24
- Die Geräte tür schlieben.
- Das Gerät mit einshalten und warten, bis das Gerät gespüt hat.
- Den Anweisungen im Display folgen.
Das Display führdurch das Pro gramsm.
Tipp: Um kurze Informationen abzurufen, drucken Sie i.
Hinweise
- Wenn Sie Home Connect jetzt einrichten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App. "Home Connect einrichten", Seite 24
- Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, Funktionieren nur die Displayanzeigen. Sie können kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführung.
7.6 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu konnen.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
- Bei jedem Getränkebezug schaltet sich das integrierte Geblase ein und ca. 5-7 Minuten nach dem Getränkebezug aus.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad anpassen. "Mahlgrad einstellen", Seite 22
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. →Seite 26
- Das ersten Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
- Sie das Gerät das ersten Mal benutzen.
- Sie ein Service-Programm durchgeführten haben.
- Sie das Gerät längerere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
8 Grundlegende Bedienung
8.1 Gerätainschalten oder ausschalten
Hinweise
Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigten.
- Bevor Sie den Netzschalter ausschalten, schalten Sie das Gerät mit aus. Nur so kann das Gerät automatisch spulen.
Brucken.
Beim Einsatz leibt das Display das Logo. Beim Einsatz und Ausschalten spült das Gerät automatisch. Beim Ausschalten dampf das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab. Wenn das Gerät beim Einsatz noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spült das Gerät nicht.
8.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten.

WARNING
Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Hinweise
-
Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubeitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
-
Wenn Sie ein Getränk mit Milch beziehen, schreiben Sie immer einen mit Milch befüllten Behälter mit Milchschlauch und Ansaugrohr an.
Der Milchbehälter ist speziell für diese Gerät entwickelt. Verwenden Sie den Milchbehälter ausschließlich zur Aufbewährung von Milch im Haushalt und im Kühlschrank. - Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch beim Bezug von HeiBwasser mit austreten.
8.3 DoubleShot und TripleShot
Ihr Gerät mahlt zweimal oder dreimal Kaffee.
Um nur die wohl schmeckenden und gutbekommlichen Aromastoffe zu lose, mahlt und bruht das Gerat erneut Kaffeebohnen.
Je länger der Kaffee brucht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen losen sich. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchtig den Geschmack und die Bekommlichkeit des Kaffees.
Hinweis: Die Funktionen "Double-Shot" und "TripleShot" sind abhängig von der gewählten Getrankestärke und der Getrankegroße.
8.4 Slow Brew und Cold Brew
Slow Brew und Cold Brew sind langsam gebrachte Getränke, die Ihr Gerät in einem pulsierenden, nicht durchgängigen Getränkefluss ausgibt. Diese Art der Kaffeezubereitung gibt es in einer bereits und kalten Variante. Der Getränkebezug dauert mehrere Minuten.
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank vor dem Getränkebezug mit frischem kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
8.5 Kaffegetränk mit Milch beziehen
Erfahren Sie an einem Beispiel, wie Sie einen Latte Macchiato zubereiten.

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das—heiBe Milchsystem berühren.
Das heiBe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen{lassen.
Voraussetzungen
Der Milchbehälter ist eingesetzt.
Das Milchsystem ist am Getränke-verteiler angeschlossen.
Der Milchbehälter ist mit ausreichend Milch befindlt.
- Ein Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
- "Klassiker" wahlen und auf "Klassiker" drucken.
- "Latte macchiato" wahlen und auf "Latte macchiato" drucken.
- Die Getränkparameter einstellen.
Um die Füllmenge zuändern, die Segmente drucken.
Um die Stärke zuändern, drücken und die Stärke über die Segmente einstellen.
Um den Milchanteil zuändern, drücken und den Milchanteil über die Segmente einstellen.
-
Frücken.
-
Um den Getränkebezug kom- plett zu stoppen, auf start drucken.
Um nur den aktuellen Bezugs-schrift zu stoppen, auf "Uberspringen" drucken.
Das Getränk wird zubereitet und lauft anschließend in das Glas.
Hinweise
- Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Einstellungändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus.
Das Gerät speichert die Einstellungen automatisch.
Tipps
- Sie können die Tassen vor dem Bezug auch mit Heißwasser vorwärmen.
- Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendenten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
8.6 Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von Ihrlem Getränk können Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten.
Hinweis: Wenn die Funktion "Double-Shot" oder "TripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einmal beziehen nicht möglich.
- Das gewünschte Getränk wahlen.
- drucken.
Das Display zeigt die Einstellung an.
3. Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
- start drucken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgangen gemahlen.
Das Getränk wird gebrüht und lauft anschließend in die Tassen.
5. Warten bis der Vorgang abgeschlossen ist.
9 Mahlwerk
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen individuell anpassen können.
9.1 Mahlgrad einstellen
Den Mahlgrad mit dem Schieber zwischen sehr fein und sehr grob instellen.
Abb. 25
Die Mahlgradeinstellung nur geringfugig ändern.
Die Einstellung des Mahlgrads wird sich erst nach der zweiten Tasse aus.
Tipp: Wenn der Kaffee nur tropfchen-weise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad grober ein.
Wenn der Kaffee zu schnell ausgegeben wird und zu weniger Crema hat, stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.
10 Milchbehälter-Abstellfläche
Ihr Gerät erkennt, wenn auf der Abstellfläche ein Milchbehälter steht.
Hinweis: Wenn Sie den mitgelieferten Milchbehälter oder einen Milchkarton verwenden, erkennt das Gerät this automatisch.
10.1 Milchbehälter-Abstellfläche verwenden
- Den Milchbehälter oder den Milchkarton anschließen und auf die Abstellfläche stellen.
- Den Bezug starten.
Hinweis: Wenn die Meldung "Bitte Milchbehälter einsetzen." erscheint, ist kein Bezug möglich.
10.2 Eigenen Milchbehälter verwenden
Bei bestimmten Gerätereihen können Sie ihren eigenen Milchbehälter verwenden.
- Den eigenen Milchbehälter bereits-stehen.
- Den eigenen Milchbehälter tarie- ren.
"Übersicht Einstellungen",
Seite 26
Das Gerät erkennt anhand des Gewichts die Menge der Milch im Milchbehälter oder im Milchkarton.
Wenn zu weniger Milch im Milchbehälter ist, erscheint eine Meldung.
Hinweis: Wenn Sie den Standard-milchbehälter oder einen Milchkarton verwenden, erkennt das Gerät dies automatisch.
11 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren.
11.1 Kindersicherung aktivier- ren
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
- drucken.
- Drucken.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
11.2 Kindersicherung deaktivieren
- drucken.
- Den Finger auf dem Ring entlang bewegen, bis der Ring gefüllt ist.

Die Kindersicherung ist deaktiviert.
12 Favoriten
Speichern Sie individuelle Getränke als Favoriten, um Sie Schneller zu beziehen. Ein Favorit beinhaltet ein Getränk mit persönlichen Einstellungen. Die Einstellungen können Sie jederzeit ändern.
Hinweis: Um die Einstellungen zu verlassen, drücken oder den Getränkebezug starten.
12.1 Favoriten aus Favoritenmenu anlagen
- "Favoriten" drücken.
-
- drucken.
- Ein Getränk wahlen.
- Die Getränkparameter einstellen.
- Auf drucken.
- Den Namee eingeben.
- "Speichern" drucken.
12.2 Favoriten aus Klassiker oder Coffee World anlegen
- Ein Getränk aus "Klassiker" oder "Coffee World" wahren.
- Die Getränkparameter einstellen.
- Auf drucken.
- Den Namee eingeben.
- "Speichern" drucken.
12.3 Favoritändern
- "Favoriten" drucken.
- Favorit wahlen.
- Die Änderungen vornehmen.
- Auf drucken.
- "Speichern" drucken.
12.4 Favorit Löschen
1."Favoriten" drucken.
2. Favorit wahlen.
3. Auf ★ drucken.
4. "Löschen" drucken.
12.5 Favoriten sortieren
Sie können die Reihenfolge der Favoritenändern.
1."Favoriten" drucken.
2. Favorit wahlen.
Das Display zeigt alle Favoriten, Sie können den Favoriten mit dem Finger verschieben.
Das Gerät speichert die neue Reihenfolge automatisch.
Tipp: Sie können Favoriten auch über die Home Connect App anlegen,ändern,loschen oder sortieren.
13 Home Connect
Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Verbinden Sie Ihr Gerät mit einem mobilen Endgerät, um Funktionen über die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu überwachen.
Die Home Connect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihr dem Land. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com. Um Home Connect nutzen zu konnen, richten Sie zunachst die Verbindung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi1) und zur Home Connect App ein.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess. Folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App, um die Einstellungen vorzunehmen.
Tipp: Beachten Sie auch die Hinweis in der Home Connect App.
Hinweise
- Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie safer, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedieten. → "Sicherheit", Seite 9
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
13.1 Home Connect App einrichten
- Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren.
- Die Home Connect App starten und den Zugang fur Home Connect einrichten. Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess.
13.2 Home Connect einrichten
Voraussetzungen
Die Home Connect App ist auf dem mobilen Endgerät eingerichtet.
Das Gerät hat am Aufstellort einen Empfang zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi).
1. Die Home Connect App öffnen und den folgenden QR-Code scannen.

- Den Anweisungen der Home Connect App folgen.
13.3 Home Connect Einstellungen
Passen Sie Home Connect ihren Bedürfnissen an.
Sie finden die Home Connect Einstellungen in den Grundeinstellungen Ihres Gerats. Welche Einstellungen das Display zeigt, hangt davon ab, ob
Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Übersicht Home Connect Einstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netzwerkeinstellungen.
| Grundeinstellung | Ausb Wahl Beschreibung | |
| Home Connect Assistent | Start Verbindung tren- nen | Mobiles Gerät hinzufügen. Gerät vom Netzwerk trennen. |
| Wi-Fi Ein | Aus | Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausscha- ten. Hinweis: Im vernetzen Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. |
| Fernstart Ein | Aus | Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten. Hinweis: Mit der Home Connect App ist nur das Aussenhalten möglich. |
| Software-Update - Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei einem Software-Update verfügbar. | ||
Hinweis: Wenn "Wi-Fi" und Fernstart eingeschaltet sind, erscheint im Display.
13.4 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Datenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihr Geräts mit einem an das Internet angebundenen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmodulus).
- Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmodulus (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ihres Hausgeräts. - Status eines eventuellen vorangengangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
These Erstregistrierung bereitet dieutzung der Home Connect Funktionaltaten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Functionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum
de Grundeinstellungen
Datenschutz konnen in der Home Connect App abgerufen werden.
14 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusammenfunktionen aufrufen.
14.1 Einstellungen ändern
-
"Einstellungen" wahlen.
-
Das Display zeigt die Liste der Einstellungen.
- Die gewünschte Einstellung anderein.
Das Gerät speichert die Einstellung automatisch. - Um im Menu zurückzugehen, auf < drücken.
- Um die Einstellungen zu verlassen, auf drücken.
Tipp: Um kurze Informationen abzurufen, drucken Sie i
14.2 Übersicht Einstellungen
HierfindensieineUbersichtder"Einstellungen".
| Sprache Sprache einstellen. | |
| Home Connect Home Connect Assistant | → "Home Connect ein-richten", Seite 24 |
| Uhrzeit Aktuelle Uhrzeit einstel- | len oder automatisch über Home Connect an-zeigen setzen. |
| Display-Einstellungen Helligkeit Helligkeit in Stufen ein-stellen. | |
| Uhranzeige Die Uhranzeige zeitlich begrenzt oder unbegrenzt einstellen oder aushalten. Hinweis: Wenn Sie die Uhranzeige zeitlich nicht begrenzen, erhöht sich der Energieverbrauch. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
| Uhranzeige Die Uhranzeige zeitlichbegrenzt oder ungebrenzt einstellen oderausschalten.Hinweis: Wenn Sie dieUhranzeige zeitlich nichtbegrenz, erhöht sichder Energieverbrauch. | |
| Uhr Darstellung der Uhrzeiteinstellen. | |
| Justierung ▪ Horizontale und vertikale Ausrichtung desDisplays einstellen.Optimierung und Zentrierung der Display-Darstellung an denBlickwinkel einstellen. | |
| Töne Tastenton Ton ausschalten und ein-schalten. | |
| Lautstärke Lautstärke in Stufen ein-stellen. | |
| Signalton Ton ausschalten und ein-schalten. | |
| Startmelodie Ton beim Gerätestausschalten und ein-schalten. | |
| Getränkeeinstellung Brühtemperatur Brühtemperatur einstelen. | |
| Milchreihenfolge Reihenfolge Milch undKaffee einstellen. | |
| Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milchund Kaffee einstellen. | |
| Geräteeinstellungen Beleuchtung Helligkeit der Beleuch-tung in Stufen einstellen. | |
| Automatisches Abschalten Dauer einstellen, nachder das Gerät abscheltet. | |
| Wasserhärte Wasserhärte einstellen. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
| Milchbehälter1 | Milchkarton oder individueller Milchbehälter ein-stellen.Hinweis: Wenn Sie den Standardmilchbehälter verwenden, erkennt das Gerät ihn automatisch. | |
| Personalisierung Startkategorie Menu-Anzeige nach dem | ||
| Einschalten einstellen,z. B. "Klassiker". | ||
| Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel-lungen zusücksetzen? | Persönliche Einstellun-gen auf Werkseinstel-lungen zusücksetzen. | |
| Demo-Modus Betriebsmodus für De-monstrationszwecke | "Demo-Modus" einsch-alten oder ausschalten. | |
| Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen | ||
| Getränke anzeigen. | ||
| Reinigungsinformation Dauer bis zum nachsten Wechsel des Wasserfil-ters oder Start eines Ser-vice-Programms anzei-gen. | ||
| Versionsinformation Geräteinformationen an-zeigen. | ||
| Netzwerkinformationen Netzwerkininformationen anzeigen. | ||
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
14.3 Uhrzeit einstellen
- Im Menu auf "Einstellungen" drücken.
- Auf "Uhrzeit" drücken.
- Um die Uhrzeit einzustellen, auf die Stundenanzeige oder die Minutenanzeige drucken.
Der gewählte Wert ist blau markiert.
4. Die Uhrzeit mit dem Einstellung einstellen.
Die Minuten zahlen in 5-Minutenschritten. Um minutengenau einzustellen, den entsprechenden Bereich im Einstellung ca. 1-2 Sekunden gedrückt halten. Die Minuten werden in Punkten angezeigt. Die Minuten mit dem Einstellung einzellen.
5. Um die Grundeinstellungen zu verlassen, mit zurück ins Menu wechseln oder das Gerät mit ausschalten.
Die Uhrzeit ist gespeichert.
15 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegeen Sie es sorgfällig.
15.1 Geschirrspulertauglichkeit
Hierfindensieine ÜbersichtderBauteile,dieSieimGeschirrspulerreinigen konnen.
ACHTUNG!
Einige Bauteile sind temperaturempfindlich und konnen bei der Reinigung im Geschirrspuler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Geschirrspüler reinigen.
Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
Geeignet:
Tropfschale
Abdeckung Tropfschale
Kaffeesatzbehälter
Auffangschale
- Milchbehälter mit Deckel und Boden
- Milchbehälter-Abstellfläche
- Getränkeverteiler
- Milchsystem
Nicht geeignet:
Wassertank
Wassertankdeckel
Brüheinheit
Abdeckung Getränkeauslauf
Brühraumabdeckung
- Bohnenbehälter
Deckel Bohnenbehalter
Abstellfläche
15.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Gerats beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
- Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell für das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden.
"Zubehör", Seite 17

Tipps
Waschen Sie neue Schwamputztücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze konnen Flugrost an Edelstahloberflächen verursachen.
Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum und Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
15.3 Gerät reinigen
#
WARNING
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
A
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einge Gerateteile werden sehr heiB.
-
Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen setzen. -
Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
- Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät langere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät reinigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
15.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertäglich, um Ablagerungen zu vermeiden. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
→Abb. 26 - 28
15.5 Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie aus hygienischen Grunde den Milchbehälter regelmäßig. Sie konnen den Milchbehälter im Geschirrspüler reinigen. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
→Abb. 19 - 22
15.6 Service-Programme
Wenn Sie einen Wasserfilter einsetzen oder entfernen oder um Ihr Gerät gründlich zu reinigen, verwenden Sie die Service-Programme. Ihr Gerät meldet, wenn Sie ein Service-Programm durchführten sollen, z. B. Reinigen.
ACHTUNG!
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchführren.
Nur Reinigungstabletten in den Brühtopf der Brüheinheit geben.
Keine Entkalkungstabletten oder andere Mittel in den Brühtopf der Brüheinheit geben.
Hinweise
Das Display zeigt an, wie welt der Ablauf fortgeschritten ist.
- Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedieren.
Tipp: Entnehmen und reinigen Siezusätzlich zum automatischen Spulvorgang regelmäßig die Brüheinheit.
Service-Programme verwenden
- "Pflege & Wartung" wahren.
- "Pflege & Wartung" drucken.
Das Display zeigt eine Beste.
3. Das gewünschte Programm drücken.
Das Display führd durch das Programm.
Übersicht Service-Programme
Hierfindensieeneübersichtder Service-Programme.
Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durchführung des Programms und die Dauer.
| INTENZA-Fil-ter | Wasserfilter einset-zen, ersetzen oder entnahmen. |
| Milchsystem Reinigung | Milchsystem automa-tisch spülen. |
| calc'nClean Reinigen und entkalien kombinierten Leitungen von Kalkresten und Kaffee-resten befren. | |
| Reinigung Leitungen von Kaf-feeresten befren. | |
| Entkalken Leitungen von Kalk-resten befren. | |
| Frostschutz Leitungen entleeren zum Schutz des Ge-rats bei Transport oder Lagerung. | |
| Reinigung Brüheinheit | Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung der Brüheinheit. |
| Reinigung Getränkesys-tem | Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung des Auslaufs. |
| Wenn ein Service-Programm unterbricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. | |
Tipps
- Wenn Sie die Programme "Entkalken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit mindestens 0,5 I Fassungsvermögen bereit.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlangert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführten müssen.
- Sie können "Entkalken" und "Reinigung" durch das Service-Programm "calc'nClean" zusammenfassen.
16 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr Gemärkten können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbegebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnottige Kosten.

WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur davon geschultes Fachpersonalarf Reparaturen am Gerat durchfuhren.
- Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
Störung Ursache und Störungsbehebung
| Home Connect funktioniert nicht ordnungsgemäß. | Unterschiedliche Ursachen sind möglich. • Gehen Sie auf www.home-connect.com. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt. • Füssen Sie Kaffeebohnen ein. |
| Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft. • Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Kaffeebohnen sind zu ülig und fallen nicht ins Mahl-werk. • Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. • Verwenden Sie keine üligigen Bohnen. • Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieben Sie den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühmaumabdeckung ein. | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Milchsystem ist verschmutzt. • Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Gerät ist stark verkalkt. | |
| Störung Ursache und Störungsbehebung | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Entkalken Sie das Gerät. |
| Milchsystem saugt keine Milch an. | Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Milchschaum ist zu kalt. | Milch ist zu kalt. • Verwenden Sie lauwärme Milch. |
| Kalt gebrühtes Ge-tränk ist nicht kalt ge-nug. | Wasser im Wassertank ist warm. 1. Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure. 2. Um das Getränk noch stärker abzukühlen, konnen Sie Eiswürfel hinzufügen. |
| Gerät gibt kein Hei-basser aus. | Getränkerveriler ist verschmutzt. • Reinigen Sie den Getränkerveriler im Geschirrimpü-ler. |
| Gerät gibt kein Ge-tränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. • Drücken Sie den Wasserfilter jersey und fest in den Tankanschluss. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Auf innerem Geräte-boden befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. • Entnahmen Sie die Tropfschale erst eineugekun-den nach dem letzten Geträndebezug. |
| Braunes Wasser befindet sich unter dem Kaffeesatzbehälter oder der Tropfschale. | Kaffeesatz an der nicht sightbaren Unterseite der Ab-tropfkante bewirkt, dass Wasser unter den Kaffeesatz-behälter oder die Tropfschale lauft. 1. Entnahmen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatz-behälter. 2. Entfernen Sie die Brühmaumabdeckung. 3. Entfernen Sie den Kaffeesatz an der Abtropfkante. → Abb. 29 |
| Störung Ursache und Störungsbehebung | ||
| Brüheinheit kann nicht entnommen werden. | Verriegelung{lösst sich nicht löseng, Brüheinheit klemmt. • Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. | |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu heißt. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu halten. | |
| Mahlwerk mahrlt keine Bohnenriotz gefülltem Bohnenbehälter. | Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl-werk. • Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. • Verwenden Sie keine öligigen Bohnen. • Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch-schaumqualität. | Gerät ist verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. | |
| Schwankende Milch-schaumqualität. | Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwenden Milch oder pflanzlichem Getränk. • Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Geträkkesorte. | |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise aus-gegeben. Eingestellte Fülldmerge wird nicht erreicht. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad großer ein. | |
| Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. | ||
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lang in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | ||
| Gerät ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. • Entkalken und reinigen Sie das Gerät. | ||
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rösttung. | |
| Kaffeebohnen sind nicht mehr röstfrisch. | ||
| Kaffee hat keine Crema. | • Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. | |
| Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | ||
| Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | ||
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. | ||
| Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgradgröße ein. | ||
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | ||
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgradgröße ein. | |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | ||
| Brühtemperatur ist zu hoch. • Stellen Sie die Brühtemperatur niedriger ein. | ||
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgradgröße oder feiner ein. | |
| Kaffeebohnen sind zu ülig. • Verwenden Sie eine andere Kaffeebohnensorte. | ||
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit einset-zen." erscheint. | Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieber den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühraumabdeckung ein. | |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." erscheint bzw. vom Wassertank. | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. | |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser. | ||
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | ||
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füssen." er-scheintriotz vollem Wassertank. | Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung gesplült.1. Spüssen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung.2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft.1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | ||
| Wasserfilter ist alt.▶ Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | ||
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System.1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich.2. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. | ||
| Displayanzeige "E61: Bitte Brüheinheit reini-gen." erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt.▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig.▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. | ||
| Displayanzeige Falsche Spannung erscheint. | Probleme bei der Spanningsversorgung bestehen.▶ Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. | |
| Displayanzeige Gerät neu starten erscheint. | Gerät hat eine Störung.1. Stellen Sie den Netzschalter auf Ünd warten Sie 60 Sekunden.2. Stellen Sie den Netzschalter auf J | |
| Displayanzeige calc'nClean erscheint sehr*häufig. | Enthärtetes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk.1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein.2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. | |
| Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendet.▶ Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeignete Tabletten. | ||
| Service-Programm ist nicht vollständig ausgeführct.▶ Starten Sie das Service-Programm "Sondersspullen Schritt/"→ "Service-Programme", Seite 30 | ||
17 Transportieren, Lagern und Entsorgen
17.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostenwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG!
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
- Das Programm "Frostschutz" durchführten.
"Übersicht Service-Programme",
Seite 31
- Das Gerät vom Stromnetz trennen.
17.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
18 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Okodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsrums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unseren Kundendienst, Ihr hem Handler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnissenummer (E-Nr.), die Fertigungsummer (FD) und die Zahlnummer (Z-Nr.) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website.
18.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsummer (FD) und die Zahl-Nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
19 Technische Daten
| Spannung 220- | 240 V ~ |
| Frequenz 50 / 60 Hz | |
| Anschlusswert 1500 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch | 20 bar |
| Maximales Fassungsvermögen, Wassertank(ohne Filter) | 2,2 l |
| Maximales Fassungsvermögen, Bohnenbehalter | 400 g |
| Länge der Zuleitung 170 cm | |
| Gerätehöhe 45,5 cm | |
| Gerätebreite 59,4 cm | |
| Gerätetiefe 37,7 cm | |
| Gewicht, ungebäßlt 20,6 kg | |
| Art des Mahlwerks Keramik |
Dieses Produkt enthalt Lichtquellen der Energie-Effizienzklasse D und F. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfügbar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal auszuauschen.
19.1 Informationen zu freier und Open Source Software
Dieses Produkt enthalt Software-Componenten, die von den Urheberrechtsinhabern als frei oder Open Source-Software lizenziert sind.
Die entsprechenden Lizenzinformationen sind auf dem Hausgerät gespeichert. Der Zugriff auf die entsprechenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App möglich: „Profil -> Rechtliche Hinweise -> Lizenzinformationen".1 Sie können die Lizenzinformationen auf der Markenprodukt-Website herunterlagen. (Bitteuchen Sie auf der Produkt-Websites nach Ihr Gemietemodell und weitere den Dokumenten.) Alternativ können Sie die entsprechenden Informationen unter ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, CarlWery-Str. 34, D-81739 München anfordern.
Der Quellcode wird auf Anforderung zur Verfügung gestellt.
Bitte senden Sie ihre Anforderung an ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Betreff: „OSSREQUEST“
Die Kosten für die Bearbeitung ihrer Anforderung werden Ihnen in Rechnung gestellt. Dieses Angebot gilt drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw. mindestens für den Zeitraum, in dem wir Support und Ersatzteile für das entsprechende Gerät anbieten.
20 Konformitätserklä-rung
Hiermit erklart BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlagigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausfuhrliche RED Konformitätserklärung finds Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
CE
2,4-GHz-Band (2400-2483,5 MHz): max. 100 mW
5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
AL
BA
MD
ME
MK
RS
UK
UA
5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Strasse 34, 81739 München, Germany
19 Technische gegevens 173
19.1 Informatie over vrije software en opensourcesoftware ... 173
Ongeschekte bonen können het maalwerk verstoppen.
De drank nicht drinken.
8 De Bediening in essen-tie
19 Technische gegevens
18.1 Hoomep Bnpo6y (E-Nr.), 3aBoIcBKnHoomep (FD)i npopAdkOBn Hoomep (Z-Nr)..244
19 Texhihi xapaKTepeNCTnKn 244
19.1 InΦopMaúi npo 6e3Ko-
HTOBHe Π3 i Π3 3 Biɪkρn-
TIM BIXiDnM KODom 244
20 Dieknapaia BiiNobiHocti.... 245

1 Be3neka
DotpmyTeCn HAcTyHnx npaBn TeXhIk 6e3neKn.
1.1 3araJIbHi Bka3iBKn
-Будьласka,yBaЖнО npочтайTe zuO iHCTpyKciI.
36epejitb iHctpykuioi HOpmaio npo npnaI dIaPiHiwo KOpncTyBaHHa 60 dIa HaCTynHO BlaChnka npnaIay.
He pdklouaTe npila, kso noo nookxeNo iac TpaHcnpTyBaHHa.
1.2 BnKOpHCTaHHa npHaueHHaM
KopncTyIeTc8 npnilaDom Inwe 3a TaKnx yMOB:
ДдяпriroTyBaHHЯ rapaunx HanoiB.
ДлгпгOTуВаHHЯ XOLOДнHX HaIOIB.
y npnbathnx domorocnoapctbax i B 3aKpntux npmiiueHHx no6yTOBOrO npn3HaueHnra.
Ha BncoTi 0oHaBbIbe 2000 m haD pIBhem Mopra.
1.3 O6MeJKeHЯ Kola KopnctyBaayB
ДiTи BIKOM BiD 8 pOKiB, a TaKoJ KOCO6n 3 O6mExKeHIMn φi3NCHIMN, CEHCOPHIMn a60 po3yMOBIMn 3di6HOCTaMn 3 6paKOM DoCBiDy Ta/a60 3HaHb MoKyTb KOpNCtYBaTnC8 ZIM npIaIOM TIlbKn PId HaIaIOM a60 NiC7 OTrpMaHHB VKa3IBOK i3 6e3neuHOrO KOpNCTyBaHHaPnlaIOM i NiC7I TOrO, YK BOH NycBIOMnIn MOxJIINBI NOB'3aHI 3 ZIM He6e3NeKN.
ДiTЯМ 3a6bOPOHeNo rpaTnC8 3 npIlaDOM.
18.1 Homebnpo6y (E-Nr.), 3aBoDCbKnHomep (FD) i npAdkOBn Homep (ZNr.)
Homep Bnpo6y (E-Nr.), 3aBOc6kni Homep (FD) i npraKOBni Homep (ZNr.) MoJHa 3HaHTn Ha 3aBOc6Ki Ta-6JIuCi npIaNy.
Mato 3MOy WBnKO 3HaHTN BiDOMOCTI pO npuad i TepeoHnH NHomep cepBicHO 9eHTpy, ci daHi MOxHa 3aPncatn.
19 Texhichi xapaKtepnCTnKN
Uretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery StraBe 34
81739Munchen,Germany
www.bosch-home.com