Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Amplificateur audio

Superdrive 80 Series II 212 Combo - Amplificateur audio Budda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Superdrive 80 Series II 212 Combo Budda au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - page 31
Caractéristiques techniques Amplificateur à lampes de 80 watts, haut-parleurs de 12 pouces, 2 canaux, réverbération intégrée.
Utilisation Idéal pour les guitaristes cherchant un son riche et dynamique, adapté pour les répétitions et les concerts.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lampes et les connexions, nettoyage des contacts et des potentiomètres recommandé.
Sécurité Utiliser uniquement avec des câbles et des prises appropriés, éviter l'exposition à l'humidité.
Informations générales Poids : environ 25 kg, dimensions : 61 x 30 x 53 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Superdrive 80 Series II 212 Combo Budda

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur le Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo ?
Vérifiez d'abord les réglages de volume et de gain sur l'ampli. Assurez-vous que les haut-parleurs fonctionnent correctement et que les câbles sont bien connectés. Si le problème persiste, essayez de remplacer les lampes de préampli.
Que faire si mon Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'ampli est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Inspectez le fusible de l'ampli pour voir s'il est grillé et remplacez-le si nécessaire.
Comment régler la tonalité de mon Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo ?
Utilisez les boutons de tonalité situés sur le panneau avant de l'ampli pour ajuster les réglages des basses, médiums et aigus selon vos préférences.
Pourquoi y a-t-il un bruit de fond ou un bourdonnement sur mon ampli ?
Le bruit de fond peut être causé par des interférences électromagnétiques. Essayez de changer la disposition des câbles ou d'utiliser un filtre secteur. Assurez-vous également que les lampes sont en bon état.
Comment puis-je changer les lampes de mon Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo ?
Débranchez l'ampli et laissez-le refroidir avant de procéder. Retirez le châssis arrière pour accéder aux lampes, puis retirez délicatement les anciennes lampes et remplacez-les par de nouvelles. Assurez-vous de respecter les types de lampes recommandés.
Puis-je utiliser mon Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo avec des pédales d'effets ?
Oui, vous pouvez utiliser des pédales d'effets en les plaçant soit dans la boucle d'effets ou en amont de l'ampli. Assurez-vous de tester la configuration pour obtenir le son désiré.
Comment puis-je nettoyer mon Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'ampli. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour l'intérieur, il est recommandé de faire appel à un technicien qualifié.
Mon ampli surchauffe-t-il ou émet-il une odeur étrange ?
Si vous remarquez une surchauffe ou une odeur étrange, éteignez immédiatement l'ampli et débranchez-le. Vérifiez les ventilations et assurez-vous qu'elles ne sont pas obstruées. Si le problème persiste, consultez un technicien.

Questions des utilisateurs sur Superdrive 80 Series II 212 Combo Budda

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Superdrive 80 Series II 212 Combo - Budda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Superdrive 80 Series II 212 Combo de la marque Budda.

MODE D'EMPLOI Superdrive 80 Series II 212 Combo Budda

Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l'utilisateur la présence d'une tension dangereuse pouvant être d'amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.

Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions concernant l'utilisation et l'entretien de l'appareil dans le paragraphe signalé.

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - 1

ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!

ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l'utilisateur. Confiez l'entretien et la réparation de l'appareil à un réparateur Peavey agréé.

AVIS: Dans le but de reduire les risques d'incendie ou de decharge électrique, cet appareil ne doit pas être expose à la pluie ou à l'humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit être pose sur celui-ci. Avant d'utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires.

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - 2

ATTENTION: L'utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d'usage incluant:

CE

  1. Lire ces instructions.
  2. Gardez ce manuel pour de futures références.
  3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
  4. Suivez ces instructions.
  5. N'utilisez pas cette unité proche de plans d'eau.
  6. N'utilisez qu'un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  7. N'obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
  8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
  9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d'alimentation fourni.
  10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.

  11. N'utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.

  12. Lors de l'utilisation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l'ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.

  13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d'orage ou de durée prolongée sans utilisation.

  14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d'utilisation ou de stockage (humidité,...).

  15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.

  16. Si votre unité est destinée a être montée en rack, des supports arriere doivent être utilisés.

  17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d'alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.

  18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1

  19. L'interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L'énergie hasardeuse peut être présente dans châssis quand l'interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d'appareil est utilisé comme le débrancher l'appareil restera facilement opérable.

  20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l'écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie considérablement d'un individu à l'autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l'écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L'organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:

Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)

8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1/2 102
1 105
1/2110
1/4 ou inférieur115

D'après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l'écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,...) doit être observé lors de l'opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d'être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

ATTENTION : Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent priver l'utilisateur de son droit à faire fonctionner le matériel.

NOTE: Ce matériel a été testé et approuvé pour répondre aux limites des appareils numériques de la classe B, en application de la Section 15 du Règlement du FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles à la radiocommunication.

Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en allumant le matériel, l'utilisateur est invité à tenter de corriger l'interférence par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :

- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.

  • Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
  • Brancher le matériel à une prise de courant ou un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir son aide.

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - GARDEZ CES INSTRUCTIONS! - 1

text_image BUDDA®

Superdrive™ Series

SD18 SD30 SD45 SD80

TETE 112 COMBO 212 COMBO

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Superdrive™ Series - 1

Amplificateurs pour guitare Budda® Superdrive Series™

Merci d'avoir acheté le meilleur amplificateur à lampes du marché. Nous apprécions votre soutien et sommes certains de pouvoir vous procurer des années d'utilisation sans problèmes.

Avant de nous pencher sur les caractéristiques de votre amplificateur, nous souhaitons vous préciser que les amplificateurs à lampes réclament un minimum de soin et d'entretien afin qu'ils puissent assurer de nombreuses années de fonctionnement. Nous souhaitons vous donner ici les conseils les plus importants :

Lorsque vous allumez pour la première fois votre amplificateur, pensez à le laisser sur Rest pendant au moins 30 secondes avant de le placer sur Go. Cette précaution permet aux lampes de chauffer et augmente leur longévité.

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Amplificateurs pour guitare Budda® Superdrive Series™ - 1

text_image SUPER BUDDA® DRIVE 45 SERIES II ON GO OFF REST PULL / CHANNEL MASTER BASS

Fonctions du panneau avant : ce qu'elles font et comment les utiliser

On/Off: Interrupteur On et Off. Assurez-vous que l'interrupteur Go/Rest noir est sur la position Rest avant de mettre l'alimentation sur On.

Commande de standby Go/Rest: pensez toujours à la laisser sur Rest pendant au moins 30 secondes avant de la placer sur Go lorsque vous allumez (On) l'amplificateur. Toujours commuter l'amplificateur sur Rest avant de brancher ou de débrancher des appareils ou des câbles.

Master: le Master contrôle le Volume général de votre amplificateur. Il possède également une fonction Pousser/Tirer qui vous permet de choisir entre les canaux Rythme (pousser) et Drive (tirer). Plus le réglage est haut, plus la sortie est forte et plus grande est la saturation des lampes. Note : tirer cette commande désactive la fonction de l'interrupteur au pied.

Bass: Utilisez cette commande pour régler les fréquences des basses. Les réglages de cette commande dépendent en général de la configuration de vos micros ; des bobinages simples nécessitent plus de basses et les humbuckers en réclament moins.

Mid: Utilisez cette commande pousser/tirer pour régler vos fréquences médiums. Les Mids constituent la partie la plus active du circuit EQ. Les couper creuse le son, comme si l'on créait un "V" dans un équaliseur graphique. Les augmenter ajoute plus de fréquences fondamentales de la guitare. Tirer "Modern": Cette action change radicalement l'EQ de votre amplificateur. Tirer cette commande réduit légèrement les médiums tout en augmentant les basses et les aigüs. Elle fonctionne mieux en mode Drive avec la commande Mid réglée au minimum.

Vérifiez que le commutateur d'impédance situé sur le panneau arrière est réglé sur l'impédance correcte (4, 8 ou 16 ohms) de votre baffle. Une charge erronée peut provoquer une usure excessive des lampes et du transformateur et, éventuellement, une panne. Utilisez des câbles de haut-parleurs de bonne qualité afin d'assurer le maximum de performance. En ce qui concerne les problèmes liés aux lampes, veuillez vous reporter au chapitre détection des pannes à la page 10 de ce guide.

Tous les châssis Superdrive sont fabriqués en aluminium, ce qui réduit leur poids, avec nos baffles habituels en pin. La légèreté est une bénédiction pour tous les musiciens jouant en concert, comme pour leurs roadies et leurs techniciens. L'aluminium est également un grand conducteur de chaleur. L'ampli peut donc sembler plus chaud au toucher qu'un châssis en acier traditionnel, mais il n'y a aucune raison de s'en inquiéter.

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Fonctions du panneau avant : ce qu'elles font et comment les utiliser - 1

text_image PULL / "MODERN" MID TREBLE DRIVE PULL / BRITE RHYTHM INPUT FOOTSWITCH

Treble: Utilisez cette commande pour régler les fréquences aigües. De manière générale, les guitares équipées de bobinages simples réclament moins d'aigües, alors que les humbuckers en demandent plus.

Drive: Contrôle la distorsion générale de l'amplificateur. Un réglage bas offre un gain de type blues Un réglage Mid est préférable pour le crunch Un réglage haut est idéal pour les solos

Rhythm: Utilisez la commande Rhythm pour régler le gain du canal Rhythm.

"Pull Brite": Cette commande ajoute de l'éclat au canal Rhythm. Utilisez-la pour créer des tons clean brillants et, également, pour augmenter les aigüs lorsque vous utilisez une guitare avec des humbuckers et du bois à résonance sombre.

Input: Pour brancher le câble de votre guitare.

Footswitch: Branchez le câble du footswitch à simple bouton de votre Budda à cette entrée pour commuter entre les canaux Rhythm et Drive de votre ampli. Si vous oubliez votre interrupteur lors d'un concert, vous pouvez tirer la commande Master pour accéder au canal Drive.

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Fonctions du panneau avant : ce qu'elles font et comment les utiliser - 2

text_image EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER BUDDA® DRIVE 45 SERIES II DESIGNED AND MADE IN U.S.A. SLAVE SLAVE LEVEL

Fonctions du panneau arrière : ce qu'elles font et comment les utiliser

Effects Loop: Les amplis Superdrive possèdent des boucles passives en série. C'est là que vous branchez vos pédales d'effets.

Send: Utilisez cette sortie pour envoyer le signal à l'entrée d'un appareil d'effets extérieur, ou à celle du retour d'effets d'un autre amplificateur. Ce signal vient du préampli et comprend la section EQ et la commande de Master Volume de votre amplificateur.

Return: Utilisez cette entrée pour recevoir la sortie de votre pédale d'effets ou la sortie send ou « direct output » d'un autre amplificateur. Ce routing envoie le signal à l'amplificateur de puissance et est situé après l'EQ et le Master Volume. A ce point, vous n'avez accès qu'à la section de puissance (sortie) de l'amplificateur.

Slave: La sortie Slave est un signal de 100-ohms compensé, parallèle à la sortie haut-parleur. Il contient les compléments des caractéristiques entières de préampli et d'amplificateur de puissance de votre amplificateur. Utilisez cette sortie pour envoyer votre signal à un amplificateur de puissance branché à des enceintes de haut-parleurs supplémentaires pour obtenir une version plus forte de votre ampli. Slave Level: Contrôle le niveau de sortie de la sortie de votre Slave. Si vous connectez cette sortie à un multi-effets lors d'un concert avec ampli stéréo, utilisez la LED de sensibilité d'entrée de l'appareil en tant que jauge pour régler le slave level. Utilisez cette commande pour éviter de surcharger l'entrée de votre ampli slave ou de votre appareil d'effets.

Speakers: C'est là que vous reliez vos baffles.

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Fonctions du panneau arrière : ce qu'elles font et comment les utiliser - 1

text_image IMPEDANCE 16Ω 8Ω 4Ω SPEAKERS SPEAKER JACKS PARALLELED CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS. TO PREVENT THE RISK OF FIRE HAZARD, REPLACE WITH SAME TYPE 250 VOLT FUSE. AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE. TEL QU'UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELU-CL. REMPLACER PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE ET DE 250 VOLTS. MAINS INPUT 110-120 VAC~ 50/60 HZ. 2 AMPS FUSE=T 3.15AL/250V

Impedance: Sélectionnez l'impédance correspondant à la charge de votre haut-parleur. Nos combos et enceintes sont normalement câblés pour 8 ohms sauf spécification autre.

AC POWER INLET:

C'est la prise pour le cordon électrique fournissant l'alimentation CA à l'appareil. Branchez le câble électrique à cette prise pour alimenter l'appareil. Une tension incorrecte peut endommager le matériel (Consultez la tension indiquée sur l'appareil).

Ne cassez jamais la fiche de terre d'un appareil. Elle est fournie pour votre sécurité. Si la prise utilisée n'est pas dotée d'une fiche de terre, un adaptateur de mise à la terre doit être utilisé et le troisième fil correctement mis à la terre.

Afin d'éviter les risques d'électrocution ou d'incendie, vérifiez toujours que l'amplificateur et le matériel auquel il est associé sont correctement mis à la terre.

La couleur des fils du cordon électrique de cet appareil peut ne pas correspondre à celle identifiant les bornes de votre prise. Si c'est le cas, procédez comme suit :

(1) Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne marquée de la lettre E, ou du symbole de la terre, ou colorée en vert ou en vert et jaune. (2) Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N, ou colorée en noir. (3) Le fil marron doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.

Pour commencer :

Réglage initial :

Commencez avec le canal Drive, réglez ensuite le canal Rhythm.

Drive Channel

Sélectionnez Drive channel en tirant la commande Master.

Réglez le Master Volume sur approximativement 9 heures.

Ensuite, utilisez le Drive control.

Nous vous recommandons de commencer à environ 10 heures.

Tout en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, écoutez votre signal jusqu'à ce qu'il commence à distortionner. Plus le réglage est haut, plus vous ajoutez de la distorsion à votre signal.

Réglez le volume de distorsion correct jusqu'à ce que vous soyez satisfait de votre overdrive.

Revenez en arrière et montez le Master Volume pour ajouter de la rondeur au son général. Notez que l'ampli soutient plus la note lorsque le master est monté.

Trouvez votre réglage idéal à l'aide des commandes Drive et Master controls. Il sera une bonne référence pour votre Drive channel.

Canal Rhythm

Sélectionnez le Rhythm channel en enfonçant le Master control.

Ensuite, utilisez le Rhythm control.

Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le volume du Rhythm channel soit à un bon niveau par rapport au volume du Drive channel.

Ajoutez des aigüs, du scintillement et de la brillance en tirant la commande Rhythm/Brillance, (voir tirer "Brillance").

Conseils pour le diagnostic des pannes :

Le préampli et les lampes de puissances peuvent devenir microphoniques et perdre de la puissance avec le temps. Quelques symptômes communs sont :

Un son aigu grinçant lorsque vous allumez votre ampli.

Un son statique lorsque le volume de votre guitare est baissé.

Une perte de sortie ou un signal terne.

Un test simple pour déterminer si votre ampli connaît des problèmes de préampli ou de lampes de puissance peut être effectué en branchant votre guitare dans le retour d'effets de votre ampli :

Si le bruit statique ou grinçant continue, le problème est alors relatif aux lampes de puissances ou à la lampe du driver (la troisième à partir de la gauche) et elles doivent être remplacées.

Si le bruit statique disparait, c'est que les coupables sont la première et la deuxième lampes du préampli, qui doivent être remplacées. Commencez par changer la lampe en première position, la plus éloignée à gauche, en regardant l'arrière de votre ampli.

Nous vous conseillons de changer les lampes de puissances tous les 6 mois si vous jouez plus d'une heure par jour de 3 à 5 fois par semaine sur votre ampli. Vous pouvez obtenir une copie du diagramme de disposition de nos lampes sur www.budda.com (cliquez sur Ressources).

Si vous rencontrez d'autres problèmes que ceux déjà mentionnés ci-dessus, veuillez nous consulter pour déterminer le problème. Nous vous offrons une assistance clients de 10 heures à 17 heures, heure normale du Pacifique. Vous pouvez nous contacter gratuitement au (877) 612-8332, ou nous envoyer un courriel à support® budda.com.

Nous sommes fiers à l'idée de constituer une part importante de votre son. Eclatez-vous et de la part de toute l'équipe Budda, « jouez-le comme s'il était à 11 au volume » !

Panneau arrière et lampes de la gamme Superdrive

Panneau arrière du Superdrive 18
Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Panneau arrière et lampes de la gamme Superdrive - 1

text_image EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER DRIVE 14 SERIES II DEEMERED AND WIND SETTA SLAVE SLAVE LEVEL INSPECTION SPREAD ONION PAGARATED IMPEDANCE 0.5 2 4.5 CAUTION WARNING ONION 12ax712ax712ax7 el84 el84 5u4

Panneau arrière du Superdrive 30
Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Panneau arrière et lampes de la gamme Superdrive - 2

text_image EFFECTS LOOP GND REVEN SUPER FUND URVE 30 SERIES II DEPENDED AND MODE OF 1.4.4 SLAVE SPREADS SPREADS FROM PRODUCED IMPEDANCE CAUTION HIGH INPUT 12ax712ax712ax7 el84 el84 el84 el84 5u4

Panneau arrière du Superdrive 45
Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Panneau arrière et lampes de la gamme Superdrive - 3

text_image EFFECTS LOOP HND RETURN SUPER EUROA DRIVE 45 SERIES 8 SHOWN AND MADE BY SEA SLAVE SLAVE LEVEL SPREADS SPREADS INCHD PROPOSED IMPEDANCE MΩ: 0.5 MΩ: 0.5 CAUTION 12ax712ax712ax7 KT66KT66 5ar4

Panneau arrière du Superdrive 80
Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Panneau arrière et lampes de la gamme Superdrive - 4

text_image EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER BOM DRIVE NO SERIES 3 SHOUGHT ON MAIN PORTA SHAVE IMPEDENCE 10Ω 8Ω 6Ω 5Ω CAUTION 12x712ax712ax7 616GC616GC 616GC 616GC MAIN OUTPUT 14Ω CABB-0 ON/OCT. 2 MACH FIRE OF 100 MHz

Budda Superdrive 80 Series II 212 Combo - Panneau arrière et lampes de la gamme Superdrive - 5

text_image BUDDA® BUDDA.COM

BUDDA®

Superdrive™ Serie

SD18 SD30 SD45 SD80

112 COMBO 212 COMBO HEAD

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Budda

Modèle : Superdrive 80 Series II 212 Combo

Catégorie : Amplificateur audio