Superdrive 80 Series II 212 Combo - Amplificatore audio Budda - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Superdrive 80 Series II 212 Combo Budda in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Amplificatore a valvole da 80 watt, altoparlanti da 12 pollici, 2 canali, riverbero integrato. |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per chitarristi che cercano un suono ricco e dinamico, adatto per prove e concerti. |
| Manutenzione e riparazione | Controllare regolarmente le valvole e le connessioni, si consiglia la pulizia dei contatti e dei potenziometri. |
| Sicurezza | Utilizzare solo con cavi e prese appropriati, evitare l'esposizione all'umidità. |
| Informazioni generali | Peso: circa 25 kg, dimensioni: 61 x 30 x 53 cm, garanzia di 2 anni. |
Domande frequenti - Superdrive 80 Series II 212 Combo Budda
Domande degli utenti su Superdrive 80 Series II 212 Combo Budda
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Superdrive 80 Series II 212 Combo - Budda e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Superdrive 80 Series II 212 Combo del marchio Budda.
MANUALE UTENTE Superdrive 80 Series II 212 Combo Budda
Atto ad avvisare l'utente in merito alla presenza "voltaggio pericoloso" non isolato all'interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l'utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.

ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all'utente all'interno. Fare riferimento a personale addetto qualificato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa per ulteriori informazioni.

ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
-
Leggete queste istruzioni.
-
Conservate le istruzioni.
-
Rispettate tutte le avvertenze.
-
Seguite le istruzioni.
-
Non usate questo prodotto vicino all'acqua.
-
Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
-
Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
-
Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore (compresi gli amplificatori).
-
Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una più grande dell'altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
-
Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si collega all'apparecchiatura.
-
Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
-
L'apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l'apparato. Se intendete adoperare un carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a cose o persone.
-
Scollegatelo l'apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s'intende usare per un lungo periodo.
-
L'assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all'assistenza se il dispositivo ha subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all'interno è caduto del liquido o un oggetto, il dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegiate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
-
Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
-
Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina, procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
-
Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
-
L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
-
L'esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell'udito. La predisposizione alla perdita dell'udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L'ufficio Lavoro e Salute del governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
| 8 90 |
| 6 92 |
| 4 95 |
| 3 97 |
| 2 100 |
| 1 1/2 102 |
| 1 110 |
1/4 o minore
115
Secondo l'OSHA, l'esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell'udito. Quando si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la perdita permanente dell'udito se l'esposizione supera i limiti sopra riportati. Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati livelli sonori, come quest'amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile, potrebbero rendere nullo il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura.
NOTA: Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale della Classe B, in conformità alla Sezione 15 delle regole della FCC. Tali limiti sono stabiliti per garantire un'adeguata protezione da dannose interferenze in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere frequenze radio e, qualora non sia installata e utilizzata in conformità con le istruzioni fornite, può causare interferenze pericolose alle comunicazioni radio.
Ciononostante non ci sono garanzie che tali interferenze non si possano verificare in alcuna installazione specifica. Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radio o TV, verificabile dall'accensione e dallo spegnimento dell'apparecchiatura, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza seguendo una o più misure riportate qui seguito:
- Orientare nuovamente o riposizionare l'antenna di ricezione.
- Aumentare la distanza che separa il dispositivo e l'apparecchio ricevente.
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico Radio/TV specializzato per un aiuto.

text_image
BUDDA®Serie Superdrive™ II
SD18 SD30 SD45 SD80
112 COMBO 212 COMBO HEAD

Budda® Superdrive™ Serie II - Manuale d'istruzioni
Grazie per avere acquistato il miglior amplificatore valvolare disponibile in commercio. Vi siamo grati per la fiducia concessa, e ci impegniamo da subito a fornirvi il miglior servizio possibile.
Prima di incominciare ad esaminare l'amplificatore, vogliamo ricordarvi che un amplificatore valvolare richiede un minimo di cura e manutenzione.
Di seguito vogliamo condividere i consigli più importanti con voi.
Quando lo accendete (posizione On), ricordate sempre di lasciarlo in posizione Rest (standby) almeno 30 secondi prima di metterlo in posizione Go (funzionamento effettivo). Questa pausa iniziale dovrebbe essere sufficiente a lasciar riscaldare le valvole ed a prolungarne la durata.
Non preoccupatevi se lo chassis risulta caldo al fatto: è realizzato in alluminio, per alleggerire che è un buon conduttore di calore, e il riscaldamento non causa nessun problema.

text_image
SUPER BUDDA® DRIVE 45 SERIES II ON GO OFF REST PULL / CHANNEL MASTER BASSFunzioni del pannello anteriore: a cosa servono e come utilizzarli
On/Off: Interruttore di accensione On e Off. Prima di posizionarlo su On accertarsi che l'interruttore nero Go/Rest sia posizionato su Rest.
Go/Rest: Interruttore Standby. Ricordarsi sempre di lasciarlo su Rest per almeno 30 secondi prima di posizionarlo su Go quando accendete l'amplificatore (On). Posizionate sempre l'interruttore su Rest prima di collegare o scollegare eventuali dispositivi o cavi.
Master: Il Master controlla il Volume generale dell'amplificatore. Questo controllo ha inoltre funzione di push/pull che consente di selezionare i canali Rhythm (push) e Drive (pull). Quanto è maggiore l'impostazione, tanto più intensa è l'uscita e maggiore la saturazione della valvola. Nota: tirando questo controllo si disabilita la funzione del footswitch.
Bass: Utilizza questo controllo per regolare le frequenza basse. Le regolazioni di questo controllo dipendono dalla configurazione dei pickup; i single coil necessiteranno di maggiori bassi e meno gli humbacker.
Mid: Utilizza questo controllo con push/pull per regolare le frequenze medie. I medi, sono la parte più attiva del circuito di EQ. Scolpisci il tuo suono, come creare una "V" in un equalizzatore grafico.
Un aumento degli stessi aggiungerà le frequenze fondamentali della chitarra.
Pull "Modern": Questa funzione cambia radicalmente l'EQ dell'amplificatore. Tirando questo controllo si ridurranno leggermente le frequenze medie mentre le frequenze basse ed alte aumenteranno. Questa funzione è attiva su entrambi i canali ma funzionerà al meglio in modalità Drive con il controllo Mid ad un valore basso.
Assicuratevi che il selettore di impedenza sia posizionato sul valore corretto (4, 8 o 16 Ohm) per le casse collegate. La selezione di un valore di impedenza errato causa a valvole e trasformatori uno sforzo eccessivo, provocandone in breve la rottura. Per assicurarvi i migliori risultati in termini di qualità sonora, adoperate sempre cavi per strumento e cavi per casse di elevata qualità. Nell'ultima pagina di questo manuale potete trovare una sezione dedicata alla soluzione dei problemi legati alle valvole.
Tutti i chassis dei Superdrive sono realizzati in alluminio che aiuta a ridurre il peso come i cabinet realizzati in pino. Il peso contenuto è un beneficio significativo per tutti i musicisti in concerto, nonché la felicità dei loro backliner. L'alluminio è anche un grande conduttore di calore. Potrebbe sembrare più caldo al tocco rispetto ad uno chassis in acciaio tradizionale, ma non c'è bisogno di preoccuparsi.

text_image
PULL / "MODERN" MID TREBLE DRIVE PULL / BRITE RHYTHM INPUT FOOTSWITCHTreble: Utilizza questo controllo per regolare le frequenze degli acuti. Tipicamente, le chitarre che utilizzano single coil necessitano di meno acuti rispetto a quelle con humbucker.
Drive: Questo controllo regola la distorsione generale dell'amplificatore. Impostazioni inferiori offriranno un gain tipico delle sonorità blues Medie impostazioni sono buone per suoni crunch Le impostazioni maggiori sono ideali per il lavoro da solista
Rhythm: Utilizza il controllo Rhythm per regolare il guadagno del canale Rhythm
"Pull Brite": Questa funzione aggiunge brillantezza ed agisce sul solo canale Rhythm. Utilizza questo controllo per creare suoni puliti 'squillanti' e fornire agli acuti un boost quando si utilizzano chitarre con humbucker e legni dal suono 'scuro'.
Input: Questo è dove si collega il cavo della chitarra.
Footswitch: Collegare il footswitch ad interruttore singolo del Budda per poter selezionare i canali Rhythm e Drive dell'amplificatore. Se avete dimenticato il footswitch durante un concerto, potete utilizzare il controllo Master.

text_image
EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER BUDDA® DRIVE 45 SERIES II DESIGNED AND MADE IN U.S.A. SLAVE SLAVE LEVELFunzioni del pannello posteriore: a cosa servono e come utilizzarle
Effects Loop: Gli amplificatori Superdrive sono dotati di loop seriale passivo. Qui è dove puoi collegare i tuoi dispositivi effetto.
Send: Utilizza questa connessione jack per inviare il segnale ad un ingresso dell'unità effetti esterna o ad un ingresso effetti return di un altro amplificatore. Questo segnale deriva dal preamplificatore e comprende la sezione EQ ed il controllo Master Volume dell'amplificatore.
Return: Utilizza questa connessione jack per ricevere il segnale dall'uscita del dispositivo effetti, o il send o direct output di un altro amplificatore. Il segnale che entra nella connessione return, invia il segnale direttamente al finale di potenza ed è post EQ e Master Volume.
Slave: Dall'uscita Slave esce un segnale compensato di 100-Ohm che è in parallelo con l'uscita dell'altoparlante. Questo segnale comprende quindi, sia la sezione di preamplificazione che del finale di potenza dell'amplificatore. Puoi utilizzare questa uscita per inviare il segnale ad un finale di potenza collegato a casse aggiuntive, quando necessiti di un maggiore volume dell'amplificatore.
Slave Level: Questo controllo consente di regolare il livello proveniente dall'uscita Slave. Se invii il segnale dell'uscita Slave ad una unità di effetti stereo, utilizza il controllo slave level per regolare la sensibilità in ingresso del segnale inviato, visionando i LED posti sull'unità ricevente. Utilizza questo controllo per evitare di sovraccaricare l'ingresso di un altro amplificatore, o unità di effetti.
Speakers: Queste connessioni servono per il collegamento con gli altoparlanti.

text_image
IMPEDANCE 16Ω 8Ω 4Ω SPEAKERS SPEAKER JACKS PARALLELED CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS. TO PREVENT THE RISK OF FIRE HAZARD, REPLACE WITH SAME TYPE 250 VOLT FUSE. AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE. TEL QU'UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELU-CL. REMPLACER PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE ET DE 250 VOLTS. MAINS INPUT 110-120 VAC~ 50/60 HZ. 2 AMPS FUSE=T 3.15AL/250VImpedance: E' molto importante impostare la giusta impedenza per far corrispondere il carico dell'altoparlante. I nostri combo e le nostre casse sono normalmente cablati per 8 Ohm, salvo diversamente indicato.
AC POWER INLET:
Questo è il contenitore per un cavo di linea IEC, che fornisce alimentazione AC all'unità. Collegare il cavo di linea a questo connettore per fornire alimentazione all'unità. Guasti al dispositivo possono verificarsi se viene usato voltaggio di linea non corretto. (Vedi il simbolo del voltaggio di linea sull'unità).
Non rompere mai la spina di messa a terra dei dispositivi. Serve per ragioni di sicurezza. Se la presa utilizzata non presenta una spina di messa a terra, un adattatore di messa a terra idoneo deve essere utilizzato e un terzo cavo deve essere correttamente messo a terra.
Per evitare il rischio di scosse elettriche o incendi, accertarsi sempre che l'amplificatore e tutti i dispositivi associati siano messi a terra in modo corretto.
I colori dei cavi nel filo principale dell'unità potrebbero non corrispondere ai segni marcati che identificano i terminali della presa.
(1) Il cavo di color verde e giallo deve essere connesso al terminale marcato con la lettera "E" o il simbolo della messa a terra - color verde o verde e giallo. (2) Il cavo color blu deve essere connesso con il terminale che è mercato con la lettera N o il colore nero. (3) Il cavo color marrone deve essere connesso con il terminale marcato con "L" o color rosso.
Guida introduttiva:
Configurazione iniziale:
Inizia con il canale Drive, poi imposta il canale Rhythm.
Canale Drive
Seleziona il canale Drive tirando a te il controllo Master. Imposta il Master Volume intorno alle ore 9 circa.
Poi, utilizza il controllo Drive.
Ti consigliamo di partire da ore 10 circa.
ARuotando il controllo in senso orario, ascolta il segnale finché non inizia ad essere distorto. Quanto maggiore è l'impostazione, tanto più distorsione si aggiungerà al segnale.
Regola la quantità di distorsione che desideri.
Ritorna indietro e regola il Master Volume per aggiungere spessore al timbro generale. Nota come l'amplificatore sostiene una nota più a lungo quando il master è alzato.
Trova il punto ottimale utilizzando i controlli Drive e Master controls. Questo sarà un buon punto di riferimento per il canale Drive.
Canale Rhythm
Seleziona il canale Rhythm spingendo verso il pannello il controllo Master.
Poi, utilizza il controllo Rhythm.
Ruota in senso orario il volume del canale Rhythm finché sia ad un buon livello rispetto al volume del canale Drive.
Tira a te il controllo Rhythm/Brite per aggiungere acuti più "squillanti e cristallini" (vedi Pull "Brite").
Risoluzione sulla risoluzione di problemi:
Le valvole del preamplificatore e quelle di potenza possono diventare microfoniche e perdere potenza col tempo. Alcuni dei comuni sintomi sono:
Un suono "acuto-stridente", molto forte all'accensione dell'amplificatore.
Un rumore statico quando il volume della chitarra è abbassato.
Una perdita di potenza o un segnale sporco.
Un semplice test per determinare se l'amplificatore presenta problemi al preamplificatore o alle valvole di potenza può essere eseguito collegando la chitarra al return del loop effetti dell'amplificatore:
Se il rumore statico o stridente continua, il problema è correlato alle valvole di potenza o alla valvola drive (la terza da destra) e devono essere sostituite.
Se il rumore statico o stridente smette, la prima o seconda valvola del preamplificatore è la responsabile principale e deve essere sostituita. Iniziare a sostituire la prima valvola partendo da sinistra guardando l'amplificatore dal retro.
Si consiglia di cambiare le valvole di potenza ogni 6 mesi per coloro che utilizzano maggiormente l'amplificatore: più di un'ora al giorno per 3, 5 volte a settimana. Se vuoi conoscere tipo e quantità di valvole alloggiate sul tuo amplificatore, vai su: www.budda.com e clicca poi su Resources (file: Superdrive Tube Layout Diagrams).
Se riscontrate qualsiasi problema diverso da quanto sopra menzionato, vi preghiamo di contattarci per una consultazione per determinare il problema. Offriamo supporto clienti dalle ore 10,00 alle 12,30 del mattino e dalle ore 15.30 alle 17:30 del pomeriggio di ogni giorno lavorativo. Potete contattarci tramite il numero telefonico: 071.7823442 o inviarci una e-mail a: info@peavey.it.
Siamo orgogliosi di essere una parte importante del vostro suono. Godetevi tutte le sfumature, e da tutti noi di Budda: "play it like it's on 11!"
Pannelli posteriori e valvole serie Superdrive
Pannello posteriore Superdrive 18

text_image
EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER DRIVE 16 SERIES II DEMOVED END MODE 07.0.0.1A SLAVE SLAVE LEVEL IMPEDANCE (0x1) (0x2) (4x3) SPEEDERS SPRING ON/OFF PRAVELDER CAUTION BEET EXAMINATION LEAVING 12ax712ax712ax7 el84 el84 5u4Pannello posteriore Superdrive 30

text_image
EFFECTS LOOP GND RETURN SUPER Curve 30 SERIES II IMPACTED AND MODE IN S.A. SLAVE SLAVE LEVEL IMPEDANCE SPREADS SPREADS FROM PRODUCED CAUTION HIGH INPUT 12ax712ax712ax7 el84 el84 el84 el84 5u4Pannello posteriore Superdrive 45

text_image
EFFECTS LOOP HND RETURN SUPER EUROA DRIVE 45 SERIES 8 SHOWN AND HAVE 9.1.4 SLAVE SLAVE LEVEL SPREADS SPREADS INCHES PRESERVED IMPERENCE 14% 40% CAUTION 12ax712ax712ax7 KT66KT66 5ar4Pannello posteriore Superdrive 80

text_image
EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER BOM DRIVE 60 SERIES 2 SHAKES AND MAIN KEY AS SHAYE SLATE LEVELS IMPEDANCE 100% 80% 40% CAUTION SMO OF 100% OFF SMO OF 100% OFF 12ax712ax712ax7 616GC616GC 616GC 616GC
text_image
BUDDA® BUDDA.COMBUDDA®
Série Superdrive™
SD18 SD30 SD45 SD80
112 COMBO 212 COMBO HEAD
ManualeFacile