TAD2229E - Climatisation Toyotomi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TAD2229E Toyotomi au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur |
| Capacité de refroidissement | 2200 W |
| Classe énergétique | A |
| Niveau sonore | 35 dB |
| Dimensions (L x P x H) | 70 x 30 x 50 cm |
| Poids | 25 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déhygrométrie, mode silencieux |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 70 m² |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TAD2229E Toyotomi
Questions des utilisateurs sur TAD2229E Toyotomi
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TAD2229E - Toyotomi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TAD2229E de la marque Toyotomi.
MODE D'EMPLOI TAD2229E Toyotomi
High · · · · · · · Operation at a high air flow
Med · · · · · · · Operation at a medium air flow
Low · · · · · · · Operation at a low air flow
5. STOP OPERATION
L'appareil est rempli de gaz inflammable R290.

Lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser l'appareil.

Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.

Lire le manuel d'utilisation avant d'entretein l'appareil.
INFORMATIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ IMPORTANT
- Lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.
- Utiliser l'appareil lorsque la température ambiante est comprise entre 16°C et 35°C. Si la température ambiante de la pièce est inférieure à 16°C, il est possible que de la glace se forme autour des serpentins. Si la température ambiante est supérieure à 35°C, le compresseur sarrêtera automatiquement pour se protéger.
- Une fois l'appareil arrêté, TOUJOURS attendre 3 min avant de le remettre en marche.
AVISO
- NE JAMAIS diriger le débit d'air directe ment vers des enfants, des personnes handicapées, ou des personnes âgées. Modifier la direction du débit d'air.
- Placer l'appareil hors de portée des enfants. Les recommandations suivantes s'appliquent tout particulièrement aux enfants. Le ventilateur interne fonctionne à grande vitesse. Recouvrir le climatiseur peut avoir un effet négatif sur sa performance, ou entraîner un dysfonctionnement.
- NE JAMAIS insérer d'objet quelconque dans l'entrée ou la sortie d'air.
- NE PAS débrancher l'appareil avec les mains mouillées. Il existe un risque d'électrocution.
- NE PAS faire fonctionner l'appareil dans un endroit humide.
- L'appareil sera installé conformément aux régulations de câblage nationales.
- TOUJOURS brancher l'appareil à une prise monophasée de 220\~240 V, 50 Hz.
- Veiller à bien insérer la prise électrique mâle dans la prise femelle.
- NE PAS installer le câble électrique sous de la moquette, sous un tapis, ou sous un tapis de plancher.
- NÊ PAS tenter de raccourcir ou d'altérer le câble électrique, de quelque façon que ce soit.
- NE PAS trop tirer sur le câble électrique ou y appliquer de pression excessive.
- Veiller à ce qu'il n'y ait pas de poussière dans la prise.
- NE PAS utiliser de rallonge.
- NE PAS mettre l'appareil sous et hors tension en branchant ou en débranchant la prise électrique, car il existe un risque d'électrocution.
- Si la corde d'alimentation au niveau de cette unité est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son prestataire de services ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
- En cas de risque d'orage, arrêter l'appareil et le débrancher de la prise secteur.
- NE PAS toucher à l'évaporateur, au condenseur, ou aux tuyaux.
- NE PAS faire fonctionner l'appareil sans filtre.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus et par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles, ou une expérience et des connaissances limités, s'ils sont supervisés ou si des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leurs ont été fournies et qu'ils comprennent les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas è tre effectu é s par des enfants s'ils ne sont pas supervis é s.
- Utilisation de l'unité interdite dans la salle de bain ou la buanderie.
- NE rien jeter dans la conduite d'air. Si quelque chose entre dans la conduite d'air, veuillez contacter un professionnel pour régler le problème.
ATTENTION
- Placer l'appareil à plus de 30 cm (12 po) de tout objet ou des murs. (Fig. G)
- Si l'unité fonctionne en mode refroidissement (COOL) dans un endroit très humide, il est
possible que les plaques supérieure et arrière soient recouvertes de buée. L'essuyer avant qu'elle ne s'écoule sur le sol ou le tapis.
- Vider l'eau contenue dans le bac de récupération avant de déplacer l'appareil.
- Afin d'éviter que des traces de corrosion n'apparaissent, NE PAS utiliser l'appareil dans une atmosphère à forte teneur en humidité et en sel.
- NE PAS faire fonctionner l'appareil s'il est directement exposé au soleil.
- NE PAS utiliser l'appareil afin de conserver des aliments ou des médicaments, de garder des appareils de précision ou des oeuvres d'art en bon état, ainsi que pour préserver des animaux ou des plantes.
- NE PAS placer l'appareil de sorte que le débit d'air soit directement dirigé vers un animal, des plantes, ou de l'équipement de combustion.
- NE PAS s'asseoir sur l'appareil ou y dépôt ser d'objets.
- NE PAS poser l'appareil sur le côté ou à l'envers.
Le réfrigérant
- Pour assurer le bon fonctionnement de l'unité de conditionnement, Pour assurer le bon fonctionnement du climatiseur, un réfrigérant spécial circule dans le système. Le réfrigérant utilisé est le fluorure R290, qui est spécialement nettoyé. Le réfrigérant est inflammable et inodore. De plus, il peut provoquer une explosion dans certaines conditions.
- Par rapport aux réfrigérants ordinaires, le R290 ne pollue pas et ne nuit pas à la couche d'ozone. L'effet de serre est également plus faible. Le R290 présente de très bonnes caractéristiques thermodynamiques qui offrent un rendement énergétique très élevé. Ces unités requièrent donc un approvisionnement moindre.
- Veuillez consulter la fiche technique pour connaître les quantité de R290 à charger.
AVERTISSEMENT
- Appareil rempli de gaz inflammable R290.
-
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface au sol supérieure à 11 m² (pour TAD-2220E, 2226E) ou à 15 m² (pour TAD-2229E, 2235E).
-
L'appareil doit être stocké dans un espace privé de toute sources d'ignition continues (flammes nues, appareil à gaz en service ou appareil de chauffage en fonctionnement).
- L'appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée offrant un espace dont les dimensions correspondent à celles spécifiées pour le fonctionnement.
- L'appareil doit être stocké de façon à pré venir tout dommage.
- Les conduites raccordées à un appareil ne doivent pas contenir de source d'ignition.
- Prévenir toute obstruction sur les ouvertures requises de ventilation.
- NE PAS percer ou brûler.
- NE PAS oublier que les réfrigérants peuvent être inodores.
- NE PAS utiliser de moyens autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélé-rer le processus de dégivrage ou nettoyer.
- Toute intervention ne doit être exécutée que comme recommandé par le fabricant.
- Si des réparations sont nécessaires, contactez votre centre agréé le plus proche.
Les réparations exécutés par des personnes non qualifiées peuvent être dangereuses. - Veillez à la bonne observance des régulations nationales en matière de gaz.
- Lire le manuel du spécialiste (chapitre 13).

Cette marque indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. Pour prévenir tout dommage possible à l'environnement ou à la santé humaine du fait de la mise au rebut incontrôlée de déchets, exécuter un recyclage responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre dispositif usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le distributeur chez qui le produit a été acheté. Celui-ci peut porter ce produit dans un lieu de recyclage écologiquement sûr.
R290:3
SYNTHÈSE
L'appareil a pour but de fournir de l'air frais, à un endroit donné. Il améliorera considérablement votre confort personnel, lorsque vous serez installé à votre poste de travail ou assis dans votre fauteuil préféré.
Les quatre (4) roulettes vous permettent de déplacer aisément l'appareil d'une pièce à l'autre. L'appareil refroidit et assèche simultanément l'air ambiant, afin que vous puissiez vous sentir bien même lorsque l'air est humide, ou lorsqu'il pleut. En outre, la function de déshumidification de l'appareil vous permet de conserver l'aspect neuf de vos meubles et tissus d'ameublement.
Les climatiseurs conventionnels consomment beaucoup d'énergie pour refroidir une pièce entière, y compris les murs et les meubles. La zone d'air frais et sec produite par le présent appareil se limite uniquement à l'endroit où vous en avez besoin. Il ne gaspille pas d'énergie en refroidissant les zones adjacentes.
Il est facile à utiliser. Le minuteur intégré permet de régler la durée de fonctionnement entre 0.5 et 24 heures ; une fois cette durée écoulée, l'appareil s'arrêtera automatiquement. Durant la nuit, nous vous recommandons d'utiliser la fonction veille. En augmentant la température préréglée de quelques degrés, votre sommeil n'en sera que plus confortable.
Aucune ventilation n'est nécessaire. Néanmoins, l'appareil offre de meilleures capacités de refroidissement employé en conjunction avec l'accessoire du kit de ventilation fourni de série, s'il est prévu qu'il soit uniquement utilisé à un endroit donné.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
1. MODE REFROIDISSEMENT / MODE CHAUFFAGE (pour TAD-2235E):
Normalement, l'air froid / chaud (pour TAD-2235E) est dirigé vers les évents avant par le ventilateur.
2. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE:
Une fois la fonction désirée programmée, elle est stockée en mémoire aussi longtemps que l'appareil restera connecté à la prise murale. En cas de panne de courant, il faudra saisir la fonction désirée à nouveau une fois le courant rétabli.
3. CONTRÔLE DU THERMOSTAT:
Le compresseur se mettra automatiquement SOUS ou HORS TENSION pour conserver la température désirée.
4. FONCTIONNEMENT DU MINUTEUR:
L'appareil se mettra sous tension, puis s'arrêtera de fonctionner une fois la durée programmée écoulée (entre 0.5,1, 1.5...24 heures).
5. MÉCANISME D'ARRÊT AUTOMATIQUE EN CAS DE BAC DE RÉCUPÉRATION PLEIN:
Une fois le châssis rempli d'eau, l'unité s'arrêtera automatiquement. L'avertisseur sonnera pendant 8 secondes et « H8 » s'affichera sur la télécommande.
6. FILTRE À AIR:
Un préfiltre protège l'appareil de la poussière.
1. DESCRIPTION
Fig. A AVANT
A1 Sortie d'air
A2 Lame horizontale
A3 Panneau de commande
A4 Lame verticale
A5 Roulette
Fig. B ARRIÈRE
B1 Entrée d'air (évaporateur)
B2 Sortie de l'extraction d'air
B3 Entrée d'air (condenseur)
B4 Crochet d'enroulement du câble d'alimentation
B5 Prise de courant
B6 Câble d'alimentation en électricité
B7 Sortie de vidange pour la fonction de vidange continue (Mode déshumidificateur et mode refroidissement)
B8 Support pour la télécommande
B9 Poignée de transport
B10 Grille d'entrée d'air (préfiltre)
Fig. C PANNEAU DE COMMANDE
C1 Bouton de mise en marche
C2 Bouton de mode Veille
C3 Bouton de réglage de vitesse du ventilateur
C4 Bouton de réglage du minuteur
C5 Bouton de sélection du mode
C6 Boutons de réglage
C7 Voyant indicateur du mode de refroidissement
C8 Voyant indicateur du mode de déshumidification
C9 Voyant indicateur du mode de ventilation
C10 Voyant indicateur de débit d'air auto / élevé / moyen / faible
C11 Bouton de fonctionnement du VENTILATEUR-X (fonctionnement de séchage interne)
C12 Voyant de mode chauffage (pour TAD-2235E)
C13 Bouton de réglage de la température (non applicable pour cette unité)
C14 Bouton d'éclairage
C15 Bouton Santé / Economie
(non applicable pour cette unité)
C16 "■", "■" e botão SWING
(non applicable pour cette unité)
C17 Bouton «TURBO»
(non applicable pour cette unité)
C18 Bouton CLOCK
C19 Bouton 丰/
C20 Bouton WiFi
Symboles affichés sur la télécommande

text_image
FAN AUTO OPER 88°F WiFi°C 88:88 HOUR ONOFF ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ : ⑪ : ⑫ ⑪ : ⑫① Vitesse paramétrée du ventilateur
② Envoi du signal en cours
③ (Non applicable pour cette unité)
④ Fonctionnement du VENTILATEUR-X (fonctionnement de séchage interne)
⑤ Température paramétrée
⑥ Minuteur activé / désactivé
⑦ Heure paramétrée
⑧ Éclairage
⑨ Type d'affichage de la température
⑩ Température paramétrée
⑪ Température ambiante intérieure
⑫ Mode Veille
⑬ Protection enfant
⑭ Mode du ventilateur
⑮ Mode déshumidification
⑯ Mode refroidissement
⑰ Mode Auto.
⑱ Mode de fonctionnement
⑲ Mode chauffage (pour TAD-2235E)
⑳-⑳(Non applicable pour cette unité)
⑳ Mode WiFi
⑳ Horloge
⑲ Mode ventilation
2. UTILISATION
ÉTAPES D'UTILISATION:
-
APPUYER SUR LE BOUTON « POWER » (C1) POUR METTRE L'APPAREIL EN MARCHE.
-
APPUYER SUR LE BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (C5).
Enfoncez le bouton de mode (C5) pour passer sur le mode de fonctionnement de votre choix – « Cool » (C7), « Dehumidify » (C8), « Fan » (C9) ou « Heat » (C12) (pour TAD-2235E).
Mode « Cool » (C7)
En mode refroidissement « Cool », l'air est refroidi et de l'air chaud est ensuite évacué dans l'air ambiant par le biais du tuyau d'extraction d'air.
RÉMARQUE : En mode Refroidissement « Cool », il est possible de régler la température paramétrée ainsi que la vitesse du VENTILATEUR.
Mode « Dehumidify » (C8)
L'air est déshumidifié lors de son passage à travers l'appareil, sans être refroidi.
REMARQUE : En mode déshumidification « Dehumidify », il est impossible de régler la vitesse du ventilateur.
Mode « Fan » (C9)
Le mode ventilation « Fan » ne sert qu'à recirculer l'air de la pièce, ce qui signifie qu'il n'est pas possible de régler la température lorsque ce mode est activé.
REMARQUE : Tous les indicateurs des modes sur l'unité seront désactivés. Il est possible de régler la vitesse du VENTILATEUR.
Mode « Heat » (C12) (pour TAD-2235E)
Dans ce mode, l'indicateur de chauffage s'allume, l'affichage du segment sept présente la température de consigne. La plage de réglage de température est 16°C\~30°C.
- APPUYER SUR LES BOUTONS DE RÉGLAGE DU MINUTEUR / DE LA TEMPÉRATURE (C6)
Appuyer sur le bouton du minuteur (C4) pour passer en mode de réglage du minuteur. Une fois dans ce mode, appuyer sur le bouton « + » ou « - » (C6) pour régler le minuteur. Il est possible d'augmenter ou de diminuer le minuteur de 30 minutes en appuyant sur la touche « + » ou « - » si vous le réglez pour 10 heures ou moins. Si vous le réglez pour plus de 10 heures, chaque appui sur le bouton « + » ou « - » l'augmentera ou le diminuera d'une heure.
Une fois le minuteur paramétré, l'unité affichera la température après 5 secondes d'inactivité. L'état de démarrage du minuteur s'affichera sur l'afficheur numérique. En mode Minuteur, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du minuteur pour annuler ce mode.
- APPUYER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE VITESSE DU VENTILATEUR (C3)
Enfoncez le bouton de vitesse de ventilateur (C3) pour régler le débit d'air souhaité. En mode « Dehumidify », ce bouton n'est pas valide.
Auto...... Fonctionnement automatique du débit d'air selon la température ambiante.
High.....Fonctionne à débit d'air élevé
Med ...... Fonctionne à débit d'air moyen
Low...... Fonctionne à débit d'air faible
- ARRÊT DE L'APPAREIL
Appuyer sur le bouton de mise en marche (C1) et tous les voyants s'éteindront.
MODE VEILLE
Appuyer sur le bouton « Sleep » (VEILLE) (C2) pour entrer en mode Veille. Lorsque l'unité est en mode Refroidissement, la température préréglée augmente d'1°C en 1 heure. Après 2 heures, l'unité maintiendra son fonctionnement avec cette température. (Pour TAD-2235E) Si le contrôleur fonctionne en mode chauffage, après le démarrage du mode veille, la température préréglée diminuera de 1°C en l'espace de 1 heure et de 2°C en l'espace de 2 heures, puis l'unité fonctionnera à cette température tout le temps.
REMARQUE : La fonction de veille ne marche que pour les modes Froid et Chaud (pour TAD-2235E), et n'est pas disponible pour les modes Ventilateur, Déshumidifier et Auto.
LAME HORIZONTALE RÉGLABLE (A2)
Il est possible de régler la sortie d'air vers le bas ou vers le haut (Fig. K1).
AVERTISSEMENT :
Ne pas régler les lames horizontales vers l'emplacement le plus bas ou le plus haut en mode Refroidissement « Cool » ou Déshumidification « Dehumidify » en cas de vitesse du ventilateur faible (Low) pour une période prolongée, sous peine de créer de la condensation sur les lames.
LAME VERTICALE RÉGLABLE (A4)
Il est possible de régler la sortie d'air vers la droite ou vers la gauche (Fig.K2)
AVERTISSEMENT:
Ne pas régler les lames verticales complètement à droite ou complètement à gauche en mode Refroidissement « Cool » ou Déshumidification « Dehumidify » avec une vitesse du ventilateur faible (Low) pour une période prolongée, sous peine de créer de la condensation sur les lames.
SUPPORT POUR LA TÉLÉCOMMANDE (B8)
Utiliser ce support pour ranger la télécommande et ainsi éviter de la perdre.
3. UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Une fois l'unité démarrée, le climatiseur émettra un bruit. Lor que le voyant de fonctionnement « ⏻ » s'allume (voyant rouge), utiliser la télécommande pour démarrer l'unité. Appuyer sur le bouton de la télécommande pour faire clignoter une fois le voyant « ⏻ » sur la télécommande. Le climatiseur émettra dès lors un son indiquant que le signal lui a bien été transmis.
Les fonctions sont les mêmes que celles qui se trouvent sur le panneau de commande du climatiseur. (Fig. C)
L'icône de température et d'horloge apparaîtra sur l'affichage lorsque l'unité est éteinte.
En cas de lancement de fonctionnalités avec la télécommande, les icônes suivants apparaîtront également sur l'afficheur.
REMARQUE:
- En cas d'inactivité sur la télécommande pendant 5 secondes, la télécommande quittera le réglage en cours.
BOUTON DE RÉGLAGE DU MINUTEUR / DE LA TEMPÉRATURE (C6)
Appuyer une fois sur le bouton de réglage (C6) augmentera ou diminuera de 1°C (°F) la température de réglage. Maintenez enfoncé le bouton de réglage (C6) pendant 2 secondes changera rapidement la température de consigne sur la télécommande.
REMARQUE:
- En état OFF, appuyer sur le bouton « ▼ » et sur le bouton « MODE » simultanément pour alterner entre °C et °F.
- Il est impossible de modifier la température en mode Auto.
Bouton VENTILATEUR-X (séchage interne) (C11)
Appuyez sur le bouton X-FAN (C11) ou sur le bouton de vitesse de ventilateur (C3) sans relâcher pendant 2 secondes en mode Froid ou Déshumidifier : l'icône " ✉" s'affichera et le ventilateur d'intérieur continuera de fonctionner pendant quelques minutes afin d'assécher l'unité interne même si vous avez éteint l'unité. Après la mise sous tension, X-FAN OFF est activée par défaut. X-FAN n'est pas disponible dans les modes Auto ou Ventilateur. Cette fonction indique que l'humidité sur l'évaporateur de l'unité interne sera soufflée une fois que l'unité est arrêtée pour prévenir la moisissure.
- Activer la fonction X-FAN : après avoir éteint l'unité en appuyant sur le bouton ON/OFF, le ventilateur interne continuera de fonctionner pendant quelques minutes à faible régime. Pendant cette période, maintenez enfoncée le bouton de vitesse de ventilateur pendant 2 secondes pour arrêter directement le ventilateur intérieur.
- Désactiver la fonction X-FAN : après avoir éteint l'unité avec le bouton ON/OFF, toute l'unité sera automatiquement éteinte.
BOUTON TIMER (MINUTEUR) (C4)
DÉSACTIVATION DU MINUTEUR
Appuyez sur le bouton TIMER OFF pour lancer la minuterie d'extinction automatique. Pour annuler le programme de minuterie automatique, appuyez de nouveau sur le bouton. Le réglage TIMER OFF est identique à TIMER ON.
ACTIVATION DU MINUTEUR
Appuyez sur le bouton TIMER ON pour lancer la minuterie d'allumage automatique. Pour annuler le programme de minuterie automatique, appuyez de nouveau sur le bouton. disparaît et « ON » clignote 00:00 s'affiche pour le paramètre de temps ON. Enfoncez le bouton ▲ ou ▼ dans les 5 secondes pour régler la valeur de temps. À chaque pression de l'un des deux boutons, cette valeur change de 1 minute. Maintenir enfoncer l'un des boutons change rapidement la valeur de temps de 1 minute, puis de 10 minutes. Appuyer sur le bouton TIMER ON dans les 5 secondes pour confirmer.
PROTECTION ENFANT (pour télécommande)
Enfoncez simultanément sur les boutons de réglage (C6) pour activer ou désactiver la fonction de blocage enfant.
L'icône « 📄 » s'affiche sur la télécommande.
Si vous utilisez la télécommande, cette dernière n'enverra pas de signal.
BOUTON D'ÉCLAIRAGE (C14)
Enfoncer le bouton « LIGHT » (C14) pour éteindre la lumière de l'affichage de l'unité. L'icône “💡” disparaîtra sur la télécommande. Appuyez de nouveau sur le bouton LIGHT pour activer l'éclairage de l'affichage de l'unité. L'icône “💡” sur la télécommande s'affichera.
BOUTON WIFI (C20)
Tableau de bord : Après avoir mis l'unité sous alimentation, appuyez sur le bouton « WiFi » (C20) pour activer ou désactiver la fonction WiFi. Appuyez sans relâcher sur le bouton pendant 10 secondes pour réinitialiser la fonction WiFi.
Télécommande : Enfoncez le bouton « WiFi » (C20) pour activer ou désactiver la fonction WiFi. Lorsque la fonction WiFi est active, l'icône WiFi est affichée sur la télécommande ; lorsque l'unité est éteinte, appuyez simultanément sur les boutons MODE (C5) et WiFi (C20) pendant 1 seconde, Le module WiFi rétablira le réglage d'usine par défaut.
BOUTON CLOCK (C18)
Appuyez sur le bouton CLOCK (C18), clignote. Enfoncez le bouton ▲ ou ▼ dans les 5 secondes pour régler l'heure actuelle. Appuyer sur l'un des deux boutons pendant 2 secondes augmente ou diminue l'heure de 1 minute toutes les 0,5 secondes, puis de 10 minutes toutes les 0,5 secondes. Pendant le clignotement après le réglage, appuyez sur CLOCK pour confirmer le réglage, puis sera affiché en continu.
Piles: Retirer le couvercle qui se trouve au dos de la télécommande et insérer les piles en veillant à ce que les poles (+) et (-) soient correctement orientés. (Fig. D).
ATTENTION
- Utiliser uniquement des piles AAA ou IEC R03 1.5V.
- NE PAS utiliser de piles rechargeables.
- Remplacer toutes les piles en même temps.
- NE PAS éliminer les piles en les brûlant, pour éviter tout risqué d'explosion.
- NE PAS inverser les pôles (+/-) lors de l'insertion des piles.
- Conserver les piles et tout autre objet susceptible d'être ingéré hors de la portée des enfants. Contactez un médecin immédiatement en cas d'ingestion d'un objet quelconque.
- Vidanger l'excès d'eau du bac en plaçant un récipient sous la sortie de vidange. (Fig. E2)
- Retirer le bouchon de la sortie de vidange, et laisser l'eau se vider dans le récipient.
- Lorsque l'eau cesse de couler, remettre le bouchon en place.
- Retirer le récipient d'eau.
- Faire fonctionner l'appareil en mode "Fan" pour permettre à l'intérieur de sécher.
REMARQUE:
- Vidanger l'eau accumulée dans l'appareil une fois pas semaine.
- En fonctionnement Refroidissement et Séchage, l'eau de condensation sera aspirée jusqu'au châssis par le moteur prévu à cet effet. La température du condensateur étant élevée, la grande partie de l'eau de condensation s'évaporera et sera aspirée vers l'extérieur. Donc, en général, seule une infime partie de l'eau de condensation s'accumulera à l'intérieur du châssis, évitant ainsi de vider fréquemment l'eau ;
- une fois le châssis rempli d'eau, l'avertisseur sonnera 8 fois et « H8 » s'affichera pour rappeler à l'utilisateur de vider l'eau.
5. DRAINAGE DE L'EAU EN CONTINU
Il existe 2 façons de vider l'eau collectée:
1. DRAINAGE PAR L'ORIFICE INFÉRIEUR (Fig. I)
REMARQUE : En cas d'utilisation de l'orifice inférieur pour drainer l'eau, installer un tuyau de drainage avant toute opération, sous peine d'affecter le fonctionnement normal de l'unité.
Préparer les accessoires indiqués ci-dessous.
I1 Tuyau de drainage
12 Collier à vis
13 Vis
14 Collier de serrage du tuyau de drainage
15 Bouchon en caoutchouc
INSTALLATION DU COLLIER DE SERRAGE DU TUYAU DE DRAINAGE
- Retirer le bouchon en caoutchouc de l'orifice de drainage. (Fig. 16).
- Installer le collier de serrage du tuyau de drainage (I4) sur le côté droit du plateau arrière près de l'orifice de drainage à l'aide d'une vis (I3) (Fig. 17).
-
Installer le tuyau de drainage (I1) dans l'orifice de drainage, le visser puis l'attacher à l'aide du collier à vis (I2) (Fig. 18).
-
Installer le bouchon en caoutchouc (I5) de l'autre côté du tuyau de drainage, le fixer à l'aide du collier à vis (I2) et le mettre en place dans le collier de serrage du tuyau de drainage. (Fig. I9)
Pour un drainage continu, sortir le tuyau de drainage du collier de serrage puis retirer le bouchon en caoutchouc du tuyau de drainage pour le vider de son eau (Fig. 19).
REMARQUE:
- Une fois l'eau entièrement vidée, remettre le bouchon en caoutchouc dans le tuyau de drainage puis fixer le tuyau sur le collier de serrage ;
- Une fois la protection contre le trop plein d'eau effacée et le compresseur arrêté pendant 3 minutes, l'unité reprendra alors son fonctionnement.
2. DRAINAGE DEPUIS L'ORIFICE DU MILIEU
Préparer les pièces ci-dessous (Fig. J).
Le tuyau de drainage J1 d'un diamètre interne de 14 mm (non compris, disponible sur le marché) La prise de drainage J2
- Pour drainer, retirer le bouchon de drainage (J3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en retirant le bouchon de caoutchouc (J4) du déversoir (Fig. J5).
- Visser la prise de drainage (J2) sur le déversoir en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. J6).
- Insérer le tuyau de drainage (J1) dans la prise de drainage à l'horizontal sous l'orifice de drainage. Éviter de placer l'appareil sur un sol accidenté, ou de tordre le tuyau (Fig. J7).
6. INSTALLATION DU CROCHET D'ENROULEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION (Fig. L)
Installer le crochet d'enroulement du câblé d'alimentation (L1) à l'arrière de l'unité à l'aide de vis (L2) (Fig L3). Le crochet supérieur doit être dirigé vers le haut. Le crochet inférieur, quant à lui, doit être dirigé vers le bas.
Enrouler le câble d'alimentation autour du crochet (Fig.L4).
7. NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA GRILLE D'ENTRÉE D'AIR (Fig. F)
- Nettoyer la grille d'entrée d'air (B10) une fois toutes les deux semaines.
- Pour retirer le filtre d'admission d'air externe (B10), extraire le filtre en appuyant sur le moraillon qui est sur le filtre (Fig. F1).
- Dépoussiérer à l'aide d'un aspirateur.
AVERTISSEMENT
- NE PAS toucher à l'évaporateur. Il existe un risque de blessure ou de dommage.
NETTOYAGE DE LA SURFACE
Nettoyer l'extérieur de l'unité à l'aide d'un chiffon humide.
ATTENTION
- NE JAMAIS utiliser d'essence, de solvants, de produits chimiques, ou de produits à polir, sous peine d'endommager la surface de l'appareil.
- Avant de nettoyer le climatiseur, éteindre puis débrancher l'unité. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner une décharge électrique.
- NE PAS nettoyer le climatiseur avec de l'eau. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner une décharge électrique.
- Retirer l'eau vidangée du châssis et débrancher l'unité.
8. ENTREPOSAGE À LONG TERME
À la fin de chaque saison ou si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de suivre les procédures suivantes.
- Faire fonctionner l'appareil pendant 5 à 6 heures en mode « Fan » uniquement, afin de faire sécher les parties internes.
- Vidanger l'eau accumulée dans l'appareil et le débrancher.
- Nettoyer l'appareil. Essuyer toute trace de saleté ou de poussière présente sur l'appareil à l'aide d'un chiffon humide ou d'un aspirateur, puis finir avec un chiffon sec.
- Nettoyer la grille d'entrée d'air (B10) et la remettre en place.
- Entreposer l'appareil. Il est préférable de stocker l'appareil dans sa boîte d'origine. À défaut, recouvrir l'appareil d'un grand sac en plastique et l'entreposer dans un endroit frais et sec.
ATTENTION
- TOUJOURS entreposer l'appareil en position verticale.
- NE PAS placer d'objets lourds sur l'appareil.
- TOUJOURS entreposer l'appareil en position verticale. - NE PAS placer d'objets lourds sur l'appareil.
9. TRANSPORT
Il est préférable de transporter l'appareil en position verticale. S'il est nécessaire de le mettre en position horizontale pendant plus
d'une demi-heure, LE PLACER EN POSITION VERTICALE PENDANT AU MOINS 24 HEURES AVANT DE L'UTILISER. À défaut, le compresseur pourra être endommagé. Avant de transporter/ dé - placer l'appareil, veiller à ce que le bac soit vide.
10. DÉPANNAGE
Veuillez contrôler les éléments suivants avant d'appeler le service à la clientèle.
| SYMPTÔME CAUSE SOLUTION | ||
| Le climatiseur ne fonctionne pas. | - Panne électrique.- Prise électrique mal branchée.- Prise d'air déclenchée ou fusible grillé.- Dysfonctionnement du circuit.- L'unité redémarre après s'être arrêtée d'un coup. | - Attendre après le retour de l'électricité.- Rebrancher.- Demander à un profes - sionnel de remplacer la prise d'air ou le fusible.- Demander à un profes - sionnel de remplacer le circuit.- Attendre 3 minutes, puis redémarrer l'unité. |
| L'appareil fonctionne, mais la pièce n'est pas refroidie. | - Puissance trop faible.- Filtre à air trop sale.- Température paramétrée incorrecte.- Porte et fenêtre fermées. | - Attendre une fois la ten - sion de retour.- Nettoyer le filtre à air.- Régler la température.- Fermer la porte et la fe - nêtre. |
| Le climatiseur ne reçoit pas de signal de la télécom - mande ou la télécom - mande n'est pas sensible. | - L'unité a un problème important, tel qu'une pression statique ou une tension instable.- La télécommande n'est pas dans la portée de réception.- Des obstacles obstruent l'accès à l'unité.- La sensibilité de la télé - commande est trop basse.- Une lampe fluorescente se trouve dans la pièce. | - Débrancher la prise. Attendre 3 minutes, rebrancher la prise puis démarrer l'unité.- La portée de réception de la télécommande est de 8 m. Ne pas dépaser cette portée.- Retirer les obstacles.- Vérifier les piles de la té - lécommande. Remplacer les piles en cas de puissance faible.- Mèttre la télécommande près du climatiseur.- Eteindre la lampe fluo - rescente et réessayer. |
| Aucun ventila-teur du clima-tiseur ne fonc-tionne. | - La sortie ou l'entrée d'air est bloquée.- L'évaporateur est dégi-vré.(Sortir le filtre pour contrôler cet élément.) | - Retirer tous les obs-tacles.- C'est un phénomène normal. Le climatiseur est en cours de dégi-vrage. Une fois le dégi-vrage terminé, il fonc-tionnera de nouveau. |
| Température paramétrée non réglable. | - La machine fonctionne en mode auto.- La température deman -dée dépasse la plage de température réglée. | - Il est impossible de mo - difier la température en mode Auto.- Ajuster la température réglée entre 16 et 30°C. |
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE DE RÉPARATION
Les éléments détaillés ci-dessous ne constituent pas de problèmes de fonctionnement.
| Un sifflement ou un bruit sourd: | Ce son provient de la circulation du frigorigène dans les tuyaux. | |
| Un bruit de grince-ment: | Ce son est produit par l'appareil lorsqu'il gonfle ou se contracte sous l'effet des changements de température. | |
| Odeur: | Les odeurs dégagées par le tabac, les produits cosmètiques, ou la nourriture peuvent s'accumuler dans l'appareil. | |
| L'appareil ne démarre pas ou ne change pas de mode de fonctionne-ment immédiatement: | Pour éviter de surcharger le moteur du compresseur, l'appareil s'arrête pendant au moins 3 min- nutes. |
ANALYSE DES DYSFONCTIONNEMENTS
Code de dysfonctionnement
| H8 | Réservoir plein d'eau. 1. Vi | der le réservoir de son eau,2. Si « H8 » s'affiche toujours, con -tacter un professionnel. |
| F1 | Dysfonctionnement du capteur de température ambiante. | Contacter un professionnel pour ré -gler ce problème. |
| F2 | Dysfonctionnement du capteur de température de l'évaporateur. | Contacter un professionnel pour ré -gler ce problème. |
| F0 | 1. Fuite du fluide frig -origène.2. Système bloqué. | Contacter un professionnel pour ré -gler ce problème. |
| H3 | Protection contre la surcharge pour le compresseur. | 1. Si la température ambiante est trop élevée, éteindre l’unité puis la remettre sous tension pour la dé marrer une fois la température ambiante passée sous les 35°C.2. Vérifier que l’évaporateur et le condensateur ne sont pas bloqués par des objets. Si c’est le cas, retirer ces objets, éteindre l’unité puis la redémarrer.3. Si le dysfonctionnement est toujours présent, merci de contacter le centre de service après-vente. |
| E8 | Dysfonctionnement de la surcharge. | |
| F4 | Capteur de température du tuyau extérieur ouvert / court-circuité. |
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| MODÈLE | TAD-2220E | TAD-2226E | TAD-2229E | TAD-2235E |
| SOURCE D'ALIMENTATION EN ELECTRICITÉ | Monophasé 220~240 V, 50 Hz | Monophasé 220~240 V, 50 Hz | Monophasé 220~240 V, 50 Hz | Monophasé 220~240 V, 50 Hz |
| CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT | 2,0 kW (6.824 BTU) | 2,6 kW (8.871 BTU) | 2,9 kW (9.895 BTU) | 3,5 kW (11.942 BTU) |
| PUISSANCE ABSORBEE REFROISSEMENT | 765 W | 1.000 W | 935 W | 1.345 W |
| CAPACITÉ DE CHAUFFAGE | - | - | - | 3,0 kW (10.236 BTU) |
| ENTRÉE DE PUISSANCE CALORIFIQUE | - | - | - | 1.150 W |
| EE CLASSE / EER | A / 2,60 | A / 2,60 | A+ / 3,10 | A / 2,60 |
| EE CLASSE / COP | - | - | - | A+ / 2,60 |
| CONSOMMATION ÉLECTRIQUE EN MODE STANDBY | 0,5 W | 0,5 W | 0,5 W | 0,5 W |
| CAPACITÉ DE DÉSHUMIDIFICATION | 1,0 L/h | 1,43 L/h | 1,60 L/h | 1,80 L/h |
| COURANT DE FONCTIONNEMENT | 3,6 A | 4,5 A | 4,1 A | 5,9 A / 5,0 A (Cool/ Heat) |
| DÉBIT D'AIR (MAX.) | 300 m3/h | 320 m3/h | 360 m3/h | 360 m3/h |
| POUR LES PIECES D'UN MAXIMUM DE | 10 - 16 m2 | 12 - 17 m2 | 13 - 19 m2 | 15 - 22 m2 |
| TEMP. DE FONCTIONNEMENT PLAGE / HUMIDITÉ | 16~35°C | 16~35°C | 16~35°C | 16°C~35°C / 10°C~ 27°C (Cool/ Heat) |
| NIVEAU SONORE | 63 dB | 63 dB | 64 dB | 65 dB |
| PROTECTION DE L'UNTÉ | IPXO | IPXO | IPXO | IPXO |
| VALEUR NOMINALE DU FUSIBLE | 3,15 A | 3,15 A | 3,15 A | 3,15 A |
| DIMENSIONS (L × H × I) | 315×770× 395 mm | 315×770× 395 mm | 390×820× 405 mm | 390×820× 405 mm |
| POIDS | 22,5 kg | 25,5 kg | 32,0 kg | 35,0 kg |
| COMPRESSEUR | ROTARY | ROTARY | ROTARY | ROTARY |
| FRIGORIGÈNE | R290 / 0,13 kg | R290 / 0,18 kg | R290 / 0,22 kg | R290 / 0,24 kg |
| RÉCHAUFFEMENT CLIMATIQUE POTENTIEL (GWP) | 3 | 3 | 3 | 3 |
*Conforme à EN-14511-2018
REMARQUE: La capacité de refroidissement de l'air variera suivant la température et le taux d'humidité de la pièce.
Bande(s) de fréquence dans laquelle ou lesquelles l'équipement radio fonctionne : 2400 MHz-2483,5 MHz
Puissance maximum de fréquence radio transmise dans les bandes de fréquence dans lesquelles l'équipement fonctionne : 20 dBm
12. ACCESSOIRES DU KIT DE VENTILATION
S'il est prévu que l'appareil soit uniquement utilisé à un endroit donné, il offrira de meilleures capacités de refroidissement employé en conjonction avec les accessoires du kit de ventilation détaillés ci-dessous.
UTILISATION DE L'ENSEMBLE D'EXTRACTION D'AIR (Fig. H)
- Préparer les accessoires indiqués ci-dessous.
H1 Tuyère de l'adaptateur du tuyau du conduit d'évacuation (fixée à l'unité)
H2 Tuyau du conduit d'évacuation
H3 Conduit d'évacuation (supérieur) + Conduit d'évacuation (innférieur)
-
Pour fixer le conduit d'évacuation (supérieur) avec le conduit d'évacuation (inférieur), pousser le fermoir dans la rainure (Fig. H4).
-
Insérer une extrémité du tuyau du conduit d'évacuation (tuyau flexible) (H2) dans la tuyère de l'adaptateur du tuyau du
conduit d'évacuation (H1) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installer ensuite le conduit d'évacuation (supérieur + inférieur) (H3) dans l'autre extrémité du tuyau du conduit d'évacuation (Fig. H5).
- Mettre le côté « TOP » vers le haut. Insérer la tuyère de l'adaptateur du tuyau du conduit d'évacuation dans la rainure de la sortie d'évacuation jusqu'à entendre un bruit (Fig. H6).
- Installer le conduit d'évacuation à l'extérieur (Fig. H7). REMARQUE: Placer l'appareil aussi près que possible de la fenêtre ou de la porte. (H5, H6, H7)
13. Manuel du spécialiste
Aptitudes requises de la part de la personne chargée de l'entretien (les réparations ne doivent être faites que par des spécialistes).
a. Tous les ouvriers qui s'occupent du système de réfrigération doivent être porteurs d'un certificat valide délivré par une organisation agréée et doivent avoir des qualifications reconnues par l'industrie pour s'occuper du système de réfrigération.
b. Celui-ci ne peut être réparé que selon la méthode suggérée par le fabricant de l'équipement.
Si un autre technicien est requis pour l'entretien ou la réparation de l'appareil, les travaux doivent être supervisés par la personne ayant la qualification requise pour utiliser le réfrigérant inflammable.
Travaux de préparation de sécurité avant l'installation
La sécurité doit être vérifiée avant d'intervenir sur les équipements avec le réfrigérant inflammable afin de réduire les risques d'ignition au minimum.
Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque lié à la présence d'un gaz et de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux.
Détection des réfrigérants inflammables
Les sources potentielles d'ignition ne doivent en aucun cas être utilisées dans la recherche ou la détection de fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
Contrôle de l'environnement
- Le personnel et les autres personnes travaillant dans la zone doivent être informés de la nature du travail exécuté. Éviter le travail dans des espaces confinés. La zone autour de l'espace de travail doit être sectionnée. S'assurer que les conditions dans la zone sont sûres pour contrôler le matériel inflammable.
- La zone doit être contrôlée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail afin de s'assurer que le technicien est au courant de toute atmosphère potentiellement toxique ou inflammable. S'assurer que l'équipement de détection de fuite utilisé convient à l'utilisation avec tous les réfrigérants appli-cables – c-à-d, sans étincelles, étanche, essentiellement sûr.
- Personne travaillant sur un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyaux n'utilisera de sources d'ignition susceptible de provoquer une flamme ou une explosion. Toute source possible d'ignition, y compris fumer une cigarette, doit être gardée suffisamment loin du lieu d'installation, réparation, retrait et élimination tant que du réfrigérant risque d'être libéré pour se répandre dans l'espace environnant. Avant de commencer, la zone autour de l'équipement doit être vérifiée pour s'assurer de l'absence de risques de feu ou d'ignition et des panneaux « Ne pas fumer » doivent être posés.
- Si des travaux doivent être faits sur l'équipement de réfrigération ou toute pièce associée, des équipements appropriés doivent être à portée de main. Prévoyez un extincteur à poudre sèche ou CO 2 à côté de la zone de chargement.
- S'assurer que la zone est à découvert ou adéquatement ventilée avant de pénétrer dans le système ou de mener des travaux à chaud. Un certain degré de ventilation doit persister pendant les travaux. La ventilation doit permettre la dispersion sûre de tout réfrigérant libéré et si possible l'expulser vers l'atmosphère.
Contrôle de l'équipement de réfrigération
Si les composants électriques sont changés, ils doivent convenir à l'objet recherché et avoir les bonnes caractéristiques. Les directives du fabricant en termes d'entretien et d'intervention doivent être observées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour assistance.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations avec les réfrigérants inflammables :
- La charge effective de réfrigérant correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées;
- Les machines et sorties de ventilation fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas obstruées;
-
Si un circuit réfrigérant indirect est utilisé, la présence de réfrigérant dans le circuit secondaire devra être vérifiée;
-
Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marques et signes non lisibles doivent être corrigés;
- La conduite de réfrigération ou les composants sont installés dans une position dans laquelle il est peu probable qu'ils soient exposés à une substance capable de corroder les composants contenant du réfrigérant à moins que ceux-ci ne soient fabriqués à partir de matériau ayant une résistance inhérente à la corrosion ou suffisamment protégés par la corrosion.
Contrôle des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doit inclure les contrôles initiaux de sécurité et les procédures d'inspection des composants. En cas d'anomalie pouvant compromettre la sécurité, alors aucun raccord d'alimentation électrique ne doit être raccordé au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu. Si l'anomalie ne peut pas être corrigée immédiatement mais que la poursuite du service est nécessaire, une solution provisoire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement de sorte à informer toutes les parties.
Les contrôles initiaux de sécurité incluront :
- le déchargement des condensateurs : cela doit être fait de manière sûre pour prévenir toute étincelle éventuelle;
- aucun composant ou câble électrique ne doit être exposé pendant le chargement, la récupération ou la purge du système;
- continuité du raccord à la terre.
Réparations des composants étanches
Durant les réparations sur les composants étanches, tous les raccords électriques seront débranchés sur l'équipement concerné avant de retirer les protections étanches, etc. S'il est absolument nécessaire d'avoir un raccord électrique sur l'équipement pendant l'intervention, une forme de détection permanente de fuite devra être placée sur le point le plus critique afin d'avertir en cas de situation potentiellement dangereuse. Il faudra faire attention à ce qui suit pour s'assurer que, durant les travaux sur les éléments électriques, le boîtier n'est pas altéré de façon à compromettre le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non fabriquées selon les caractéristiques originales, des dommages aux joints, un raccord incorrect des manchons, etc.
- S'assurer que l'appareil est monté de façon sûre.
- S'assurer que les joints ou les matériaux d'étanchéisation ne se sont pas dégradés au point qu'ils ne réussissent plus à em pêcher l'intrusion d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange seront conformes aux caractéristiques du fabricant.
REMARQUÉ : L'utilisation d'un joint silicone peut inhiber l'efficacité de certains types d'équipement de détection de fuite. Les composants intrinsèquement sûrs ne doivent pas être isolés avant de travailler sur eux.
Câbles
Vérifier que les câbles ne sont pas sujets à usure, à la corrosion, à un excès de pression, aux vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental adverse. Le contrôle doit aussi prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes de réfrigérant.
Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant, mais dans le cas de réfrigérant inflammable, la sensibilité pourrait ne pas être adéquate ou requérir un réétalonnage.
(L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant).
S'assurer que le détecteur n'est pas une source potentielle d'ignition et convient au réfrigérant utilisé.
L'équipement de détection de fuite sera réglé sur un pourcentage du LFL du réfrigérant et sera étalonné en fonction du réfrigérant employé, et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé.
Les liquides de détection de fuite conviennent à l'utilisation de la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlorure sera évitée parce que le chlorure pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues seront supprimées / éteintes.
Si une fuite de réfrigérant est détectée et requiert un brasage, tout le réfrigérant sera récupéré dans le système, ou isolé (au moyen de robinets d'arrêt) dans une partie du système à distance de la fuite. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, de l'azote sans oxygène (OFN) sera ensuite purgé à travers le système à la fois avant et pendant le processus de brasage.
Retrait et évacuation
Lorsque vous pénétrez dans le circuit de réfrigérant pour faire des
réparations ou à toute autre fin, utilisez les procédures conventionnelles. Cependant, pour les réfrigérants inflammables, il est important d'observer les pratiques exemplaires du fait que l'inflammabilité est à prendre en compte. La procédure suivante doit être observée :
• retirer le réfrigérant;
- purger le circuit avec du gaz inerte;
- évacuer;
- purger de nouveau le gaz inerte;
- ouvrir le circuit en coupant ou par brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de récupération appropriés.
Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le système doit être « rincé » avec de l'OFN pour sécuriser l'unité. Ce processus peut avoir à être répété plusieurs fois.
N'utilisez pas d'air comprimé ou d'oxygène pour purger les circuits de réfrigérant.
Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le rinçage doit être exécuté en remplissant d'OFN le vide dans le système et en continuant de remplir jusqu'à ce que la pression de service soit obtenue, puis en évacuant le tout dans l'atmosphère et en rétablissant finalement le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'aucune quantité de réfrigérant reste dans le circuit.
Lorsque la charge finale d'OFN est utilisée, le système sera ventilé et ramené à la pression atmosphérique pour permettre l'exécution des travaux.
S'assurer que la sortie de la pompe à vide n'est pas proche des sources d'ignition et que la ventilation est disponible.
Procédures de chargement
En sus des procédures conventionnelles de chargement, les exigences suivantes devront être suivies.
- S'assurer que la contamination des divers réfrigérants ne se produit pas de nouveau lorsque vous utilisez l'équipement de chargement. Les flexibles ou conduites seront aussi courtes que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
- Les cylindres doivent être tenus droits.
- S'assurer que le système de réfrigération est raccordé à la terre avant de charger le circuit de réfrigérant.
- Étiqueter le circuit lorsque le chargement est terminé (s'il ne l'est pas déjà).
- Il convient de faire très attention à ne pas trop remplir le circuit de réfrigération.
Avant de recharger le circuit, il faut en tester la pression avec le gaz approprié de purge.
Le circuit doit être testé pour détecter toute fuite à la fin du chargement, mais avant la mise en service.
Un test de suivi pour la détection des fuites devra être exécuté avant de quitter le site.
Mise hors service
Avant d'exécuter cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement bien l'équipement dans tous ses détails. Une bonne pratique recommandée est d'exécuter une récupération sûre de tous les réfrigérants. Avant d'exécuter la tâche, un échantil - lon d'huile et de réfrigérant sera prélevé dans le cas où une analyse est requise avant de réutiliser le réfrigérant à récupérer.
Il est essentiel que le courant électrique soit disponible avant de commencer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, s'assurer que :
- l'équipement de gestion mécanique est disponible, si nécessaire, pour gérer les cylindres de réfrigérant;
- tout l'équipement de protection personnel est disponible et utilisé correctement;
- le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente;
- l'équipement et les cylindres de récupération sont conformes aux standards appropriés.
d) Pompez le système de réfrigérant, si possible.
e) Si le vide n'est pas possible, faites un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être retiré des diverses parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur les échelles avant que la récupération ait lieu.
g) Démarrer la machine de récupération et opérer selon les instructions du fabricant.
h) Ne pas surcharger les cylindres (charge liquide non supérieure à 80 % du volume).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale du cylindre, même provisoirement.
j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et le processus est terminé, assurez-vous que les cylindres et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les
vannes d'isolement sur l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne sera pas chargé dans un autre circuit de réfrigération, à moins qu'il n'ait été nettoyé et contrôlé.
Étiquetage
L'équipement portera un étiquetage indiquant qu'il a été mis hors service et qu'il est vide de réfrigérant. L'étiquette sera datée et signée. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, assurez-vous que des étiquettes se trouvent sur l'équipement pour indiquer que l'équipement contient du réfrigérant inflammable.
Récupération
Lorsque le réfrigérant est évacué d'un circuit pour une intervention ou une mise hors service, la pratique exemplaire recommandée est que tous les réfrigérants soient éliminés en toute sécurité.
Durant le transfert du réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés de récupération de réfrigérant sont utilisés. Assurez-vous que le bon nombre de cylindres pour maintenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et sont étiquetés pour ce réfrigérant (par ex., les cylindres spéciaux pour la récupération de réfrigérant). Les cylindres devront être complets avec soupape de décharge et robinets d'arrêt associés en bon état de marche. Les cylindres de récupération vides sont évacués et, si possible, refroidis avant que la récupération n'ait lieu.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un set d'instructions concernant l'équipement à portée de la main. Il doit convenir à la récupération de tous les réfrigérants appropriés, notamment, le cas échéant, des réfrigérants inflammables. De plus, un jeu de plateaux de pesée étalonnés doit être disponible et en bon état de marche. Les flexibles doivent être dotés de raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en état de fonctionnement satisfaisant, bien entretenue et que tous les éléments électriques associés sont étanchéisés de façon à prévenir l'ignition en cas de libération de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans le bon cylindre de récupération et la note de transfert de déchet appropriée arrangée. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération, en particulier pas dans les cylindres.
Si les compresseurs et les huiles de compresseur doivent être supprimés, assurez-vous qu'ils ont été évacués jusqu'à un niveau acceptable pour être sûr qu'aucune quantité de réfrigérant inflammable ne reste dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être exécuté avant de renvoyer le compresseur au fournisseur. Seul le chauffage électrique du corps de compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est purgée du circuit, l'opération doit être exécutée en toute sécurité.
GARANTIE LIMITÉE
TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) garantit tous les produits vendus par ses soins ainsi que toutes les pièces des dits produits contre tout défaut matériel ou vice de fabrication détecté dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, et ce, pendant 24 MOIS, à partir de la date d'achat du produit par l'acheteur initial auprès du détaillant, conformément aux conditions générales suivantes:
Les défauts matériels ou vices de fabrication présentés par le produit ou ses pièces.
EXCLUS DE LA GARANTIE:
La présente garantie ne couvre aucun vice résultant de la négligence de tierces personnes; de manquements aux instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien (les instructions d'utilisation et d'entretien sont fournies avec l'appareil); d'une utilisation hors des limites du raisonnable, d'accidents, de modifications ainsi que de l'utilisation de pièces et d'accessoires non agréés ou non normalisés par TOYOTOMI; de dysfonctionnements électriques (dus à des surcharges importantes, à des courts-circuits, etc.); d'une mauvaise installation; ou de réparations effectuées par des personnes n'étant pas affiliées aux services agréés par TOYOTOMI..
BÉNÉFICIAIRE DE LA GARANTIE:
L'acheteur original du produit auprès du détaillant.
NOTRE ENGAGEMENT: TOYOTOMI réparera ou remplacera, à sa propre discrétion, toutes les pièces défaillantes, sans frais, conformément à la présente garantie limitée. L'appareil devra être amené par vos soins au revendeur ou distributeur agréé par TOYOTOMI le plus proche.
VOTRE ENGAGEMENT DANS LE CADRE DE LA GARANTIE: Vous serez tenu de retourner le produit défaillant ou les pièces défectueuses à un revendeur ou distributeur agréé par TOYOTOMI, en joignant la présente GARANTIE LIMITÉE. Si aucun service de réparation n'existe dans votre localité, veuillez contacter notre SERVICE DE RELATIONS À LA CLIENTÉLE au:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
E-MAIL: info@toyotomi.eu
Seul TOYOTOMI est habilitée à étendre ou modifier les modalités de la présente Garantie Limitée, de quelque manière que ce soit.
Certains états n'autorisent pas les exclusions ou limites de responsabilité concernant les dommages indirects ou accessoires, ainsi que les limites relatives à la durée d'une garantie limitée; lesdites limites et exclusions ne s'appliqueront donc pas à ces états. La présente Garantie Limitée vous confère des droits légaux spécifiques, outre d'autres droits susceptibles de vous revenir, selon l'état dans lequel vous résidez.
SYMBOLERKLÄRUNG
