TAD2229E - Ar condicionado Toyotomi - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TAD2229E Toyotomi em formato PDF.
| Características | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de aparelho | Ar-condicionado |
| Capacidade de refrigeração | 2200 W |
| Classe energética | A |
| Nível de ruído | 35 dB |
| Dimensões (C x L x A) | 70 x 30 x 50 cm |
| Peso | 25 kg |
| Funcionalidades adicionais | Desumidificação, modo silencioso |
| Uso | Ideal para ambientes de até 70 m8 |
| Manutenção | Filtros laváveis, limpeza regular recomendada |
| Segurança | Proteção contra superaquecimento |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - TAD2229E Toyotomi
Perguntas dos utilizadores sobre TAD2229E Toyotomi
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TAD2229E - Toyotomi e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TAD2229E da marca Toyotomi.
MANUAL DE UTILIZADOR TAD2229E Toyotomi
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
1. MODO FRÍO/CALOR (Para TAD-2235E):
2. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO:
4. FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
2. FUNZIONAMENTO AUTOMATICO:
4. FUNZIONAMENTO TIMER:
B8 Porta-telecomando
FASI DI FUNZIONAMENTO:
1. PREMERE IL PULSANTE "POWER" (C1) SU "ON".
2. PREMERE IL PULSANTE MODE (C5).
FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ "SLEEP" (C2)
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

O aparelho está cheio com gás inflamável R290.

Antes de utilizar o aparelho, leia primeiro o manual do utilizador.

Antes de instalar o aparelho, leia primeiro o manual do utilizador.

Antes de reparar o aparelho, leia primeiro o manual do utilizador.
DICAS DE SEGURANÇA IMPORTANTE
- Leia atentamente as instruções antes da operação.
- A unidade deve ser operada quando a temperatura ambiente está entre os 16 e os 35 °C. Se a temperatura ambiente for inferior a 16 °C, pode haver formação de gelo nas bobinas. Se a temperatura ambiente for superior a 35 °C, o compressor desliga automaticamente para se proteger.
- Aguarde SEMPRE 3 min. para reiniciar depois de desligar a unidade.
AVISO
- NUNCA exponha crianças, pessoas com deficiência ou idosos diretamente ao fluxo de ar. Ajuste a direção do fluxo de ar.
- Mantenha as crianças afastadas da uni dade. As crianças são particularmente suscetíveis a este perigo. A ventoinha interna está em funcionamento a alta velocidade. Cobri-la pode deteriorar o desempenho do ar condicionado ou causar a respetiva inoperabilidade.
- NUNCA insira objetos de qualquer tipo na entrada ou saída de ar.
- NÃO desligue da tomada com as mãos molhadas. Pode sofrer um choque elétrico.
- NÃO opere num local húmido.
- O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de instalação elétrica.
-
Ligue SEMPRE a uma tomada elétrica monofásica de 220\~240 V, 50 Hz.
-
Certifique-se de que a ficha de alimentação cabe no recetáculo de forma segura.
- NÃO passe cabos de alimentação por baixo de alcatifas, carpetes ou tapetes.
- NAO tente encurtar nem alterar o cabo de alimentação.
- NÃO aplique força ou pressão excessiva no cabo de alimentação.
- Certifique-se de que o cabo não tem pó.
- NÃO utilize uma extensão.
- NÃO ligue e desligue inserindo ou remo vendo a ficha de alimentação pois pode causar choque elétrico ou incêndio.
- Se o cabo de alimentação na unidade es tiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, fornecedor de serviço ou pessoal qualificado para evitar um perigo.
- Se recear uma trovoada, pare a unidade e desligue o cabo de alimentação.
- NÃO toque no evaporador, condensador e tubos.
- NÃO opere sem o filtro.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do mesmo de modo seguro e compreenderem os perigos envolvidos.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Proiba a operação da unidade na casa de banho ou na lavanderia.
- NÃO passe artigos diversos no duto de ar. Se houver artigos diversos no duto de ar, entre em contato com os profissionais para lidar com isso.
ATENÇÃO
- Mantenha a unidade a mais de 30 cm (12 pol.) de quaisquer objetos ou parede (Fig. G).
- Se a unidade for operada no modo REFRIGERAÇÃO numa área com elevado teor de humidade, a superfície da unidade pode ficar coberta por condensação.
Limpe qualquer condensação antes de chegar ao chão ou tapete.
- Remova a água de drenagem antes de mover a unidade.
- Para minimizar a corrosão, NÃO utilize numa área com ar húmido e salgado.
- NÃO opere sob luz direta solar.
- NÃO utilize para a preservação de produtos alimentares, animais, plantas, aparelhos de precisão, artes e medicina.
- NÃO coloque um animal, plantas ou equi pamento de combustão num local sujeito ao fluxo de ar direto da unidade.
- NÃO se coloque sobre a unidade nem coloque objetos sobre a mesma.
- NÃO coloque a unidade de lado ou virada ao contrário.
Refrigerante
- Para executar a função da unidade de ar condicionado, um refrigerador especial de circulação no sistema. O refrigerador usado é o flúor R290, que é especial -mente limpo. O refrigerante é inflamável e inodoro. Além disso, pode levar à explosão sob certas condições.
- Comparado aos refrigerantes comuns, o R290 é um refrigerador não poluente, sem danos à ozonofera. A influência sobre o efeito estufa também é menor. O R290 tem muitos recursos termodinâmicos muito bons que levam a uma eficiência econômica realmente alta. As unidades precisam portanto de menos enchimento.
- Consulte a placa de identificação para verificar a quantidade de carga do R290.
AVISO
- Aparelho cheio de gás inflamáve R290.
- O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado em uma sala com uma área útil superior a 11 m ^2 (para TAD-2220E, 2226E) ou 15 m ^2 (para TAD-2229E, 2235E).
-
O aparelho deve ser armazenado em uma sala sem operar continuamente fontes de ignição. (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em operação.)
-
O aparelho deve ser armazenado em uma área bem ventilada, onde o tamanho da sala corresponda à área da sala, conforme especificado para operação.
- O aparelho deve ser armazenado de fer ma a evitar danos mecânicos.
- Os dutos conectados a um aparelho não devem conter uma fonte de ignição.
- Mantenha as aberturas de ventilação ne cessárias afastadas de obstruções.
- NÃO fure ou queime.
- Esteja ciente de que os refrigerantes po dem não conter odor.
- NÃO use meios para acelerar o processo de degelo ou para limpar que não sejam os recomendados pelo fabricante.
- A manutenção deve ser executada ape nas conforme recomendada pelo fabricante.
- Se for necessário reparar, entre em contato com o Centro de Serviço autorizado mais próximo.
Quaisquer reparações executadas por pessoal não qualificado podem ser perigosos.
- O cumprimento das regulamentações na cionais de gás deve ser observado.
- Leia o manual do especialista (consulte a Secção 13).

Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do despejo des-controlado de resíduos, recicle-os de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, utilize os sistemas de recolha e devolução ou contaete o revendedor onde o produto foi adquirido. O revendedor pode levar este produto para reciclagem ambientalmente segura.
R290: 3
RESUMO
A ideia subjacente à unidade é um fornecimento localizado de ar frio. A unidade irá melhorar significativamente o seu conforto independentemente de estar numa estação de trabalho ou até mesmo na sua cadeira favorita.
Quatro (4) rodízios permitem deslocar facilmente a unidade entre divisões. Refrigera e seca o ar em simultâneo para que possa estar confortável mesmo quando o tempo no exterior está húmido ou chuvoso. Além disso, a sua mobília e tecidos são mantidos em bom estado quando é utilizado como desumidificador.
Os ares condicionados convencionais utilizam grandes quantidades de energia para refrigerar uma divisão inteira, incluindo paredes e mobília. Esta unidade cria uma zona de ar frio e seco onde necessário. Não gasta energia a refrigerar as imediações.
É fácil de utilizar. O temporizador integrado permite entre 0.5 e 24 horas de funcionamento, o que liga e desliga automaticamente aunidade.
Na hora de dormir, a função de hibernação é conveniente. Ao aumentar a temperatura predefinida em graus lentos, pode dormir mais confortável.
Não é necessária ventilação. No entanto, se a unidade for utilizada exclusivamente num espaço, a eficiência de refrigeração é melhorada ao utilizar o acessório do kit de ventilação, incluído com a unidade.
1. OPERAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO / OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (para TAD-2235E):
Normalmente, o ar frio / calor (para o TAD-2235E) é direcionado para fora do persianas dianteiras pelo ventilador de circulação.
2. OPERAÇÃO AUTOMÁTICA:
Assim que a função desejada tiver sido definida, é memorizada desde que permaneça ligado à tomada. Numa situação de corte de energia, a função desejada deve ser reintroduzida aquando do restabelecimento de energia.
3. CONTROLO DO TERMÓSTATO:
O compressor liga ou desliga automaticamente para manter a temperatura desejada.
4. OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR:
A unidade liga e desliga após o período de tempo designado (entre 0.5, 1, 1.5 e 24 horas).
5. MECANISMO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO QUANDO O DEPÓSITO DE DRENAGEM ESTÁ CHEIO:
Quando o chassis está cheio de água, a unidade é desligada automaticamente. A campainha dá 8 segundos e é exibido "H8" no controlo remoto.
6. FILTRO DE AR:
Um pré-filtro protege a unidade contra pó.
1. DESCRIÇÃO
Fig. A PARTE FRONTAL
A1 Saída de ar
A2 Grelha de ventilação horizontal
A3 Painel de operações
A4 Grelha de ventilação vertical A5 Rodízio
B4 Gancho do cabo de alimentação
B5 Ficha de alimentação
B6 Cabo de alimentação
B7 Saída de drenagem da água para uma operação de drenagem continua (modo de desumidificação e refrigeração)
B8 Suporte do controlo remoto
B9 Pega de transporte
B10 Grelha de entrada de ar (pré-filtro)
Fig. C PAINEL DE OPERAÇÕES
C1 Botão de alimentação
C2 Botão de modo de hibernação
C3 Botão de velocidade da ventoinha
C4 Botão do temporizador
C5 Botão de modo
C6 Botões de ajuste
C7 Lâmpada do modo de refrigeração
C8 Lâmpada do modo de secagem
C9 Lâmpada do modo de ventoinha
C10 Lâmpada de fluxo de ar auto / elevado / médio / baixo
C11 X-FAN (operação de secagem interna)
C12 Lâmpada do modo de aquecimento (para TAD-2235E)
C13 Botão de definição de temperatura (não aplicável a esta unidade)
C14 Botão de luz
C15 Botão de poupança/ saúde (não aplicável a esta unidade)
C16 "", "e botão SWING (não aplicável a esta unidade)
C17 Botão de "TURBO"
(não aplicável para esta unidade)
C18 Botão CLOCK
C19 Botão /
C20 Botão WiFi
Símbolos de indicação no controlo remote

text_image
FAN AUTO OPER 88:88 HOURS ONOFF 18 25 17 16 15 14 13 28 12 8 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ : 10 : 11 : 22① Definir a velocidade do ventilador
② Sinais de envio
③ (não aplicável para esta unidade)
④ Operação do X-fan (operação de secagem interna)
⑤ Definir a temperatura
⑨ Tipo de exibição de temperatura
⑩ Definir a temperatura
⑪ Temperatura ambiente interior
⑫ Modo de hibernação
⑬ Bloqueio para crianças
⑭ Modo ventilador
⑮ Modo de desumidificação
⑯ Modo de refrigeração
⑰ Auto. Modo
⑱ Modo de operação
⑲ Modo de aquecimento (para TAD-2235E)
⑳-⑳ (não aplicável para esta unidade)
⑳ Função WiFi
⑳ Relógio
⑲ Operação de ventilação
2. OPERAÇÃO
PASSOS OPERACIONAIS:
1. COLOCAR O BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO (C1) NA POSIÇÃO "ON".
2. PREMIR O BOTÃO DE MODO (C5).
Prima o botão de modo (C5) para definir o modo de operação desejado como “Frio” (C7), “Desumidificar” (C8), “Ventilador”(C9) ou “Calor” (C12) (para TAD-2235E).
Modo REFRIGERAÇÃO (C7)
Durante o modo “REFRIGERAÇÃO” o ar é refrigerado e o ar quente é descarregado pela saída de escape. NOTA: Durante o modo REFRIGERAÇÃO, pode ajustar a temperatura e definir a velocidade do VENTILADOR.
Modo SECAGEM (C8)
O ar é desumidificado à medida que passa pela unidade, sem estar no modo completo de refrigeração. Na operação do modo “DESUMIDIFICAÇÃO”, não pode alterar a velocidade da ventoinha. NOTA: Não pode alterar a velocidade do ventilador no modo “DESUMIDIFICAÇÃO”.
Modo VENTOINHA (C9)
O modo “VENTOINHA” só fornece a circulação do ar da divisão, pelo que não é definido definir a temperatura da divisão. NOTA: Todos os indicadores do modo da unidade estão DESLIGADOS. A velocidade do VENTILADOR pode ser ajustada.
Modo de AQUECIMENTO (C12) (para TAD-2235E)
Nesse modo, o indicador do modo de aquecimento é brilhante. O visor de sete segmentos mostra a temperatura definida. A faixa de ajuste de temperatura é de 16º C a 30º C.
3. PREMIR OS BOTÕES DE AJUSTE DO TEMPORIZADOR/TEMPERATURA (C6)
Pressione o botão do temporizador (C4) para entrar no modo de definição do temporizador. Neste modo, pressione o botão “+” ou “-” (C6) para ajustar a definição do temporizador. A definição do temporizador irá aumentar ou diminuir 0,5 horas ao premir o botão “+” ou “-” dentro de 10 horas, enquanto a definição do temporizador irá aumentar ou diminuir uma hora ao premir o botão “+” ou “-” para além de 10 horas.
Após terminar a definição do temporizador, a unidade exibe a temperatura se não houver operação durante 5 segundos. O estado será apresentado no indicador digital, se a função do temporizador for iniciada. No modo de temporizador, pressione o botão do temporizador novamente para cancelar o modo de temporizador.
4. PREMIR O BOTÃO DE VELOCIDADE DA VENTOINHA (C3)
Prima o botão de velocidade do ventilador (C3) para definir a taxa de fluxo de ar desejada. No modo “Desumidificar”, este botão é ativado.
Automático .... Operação pelo fluxo de ar de forma automática de acordo com a temperatura ambiente. Alto......Operação a fluxo de ar elevado Médio......Operação a fluxo de ar médio Baixo......Operação a fluxo de ar baixo
5. OPERAÇÃO DE PARAGEM
Prima o botão de alimentação (C1) e as luzes apagam.
OPERAÇÃO DO MODO DE HIBERNAÇÃO (C2)
Pressione o botão “HIBERNAR” (C2) para entrar em modo de hibernação. Quando a unidade opera em modo de aumento gradual de temperatura, a temperatura predefinida aumenta 1 °C por 1 hora. Após 2 horas, a unidade continua a funcionar sempre a esta temperatura.
(Para TAD-2235E) Se o controlador operar no modo de aquecimento, após o modo de suspensão ser iniciado, a temperatura predefinida diminuirá em 1° C dentro de 1 hora; a temperatura predefinida diminuirá 2° C em 2 horas e depois a unidade funcionará nessa temperatura durante o tempo todo.
NOTA: A função de suspensão é apenas para os modos Frio e Calor (para TAD-2235E) e não está disponível para os modos Ventilador, Desumidificar e Automático.
GRELHA DE VENTILAÇÃO HORIZONTAL AJUSTÁVEL (A2)
A saída de ar pode ser ajustada para cima ou para baixo. (Fig. K1)
ATENÇÃO:
Não ajuste as grelhas horizontais para a posição mais baixa ou mais alta durante o modo de REFRIGERAÇÃO ou DESUMIDIFICAÇÃO com a velocidade do ventilador ajustada para Baixo durante um longo período de tempo, pode ocorrer condensação sobre as grelhas.
GRELHA DE VENTILAÇÃO VERTICAL AJUSTÁVEL (A4)
A saída de ar pode ser ajustada para a direita ou para a esquerda. (Fig. K2)
ATENÇÃO:
Não ajuste as grelhas verticais para a extrema esquerda ou direita no modo REFRIGERAÇÃO ou DESUMIDIFICAÇÃO com a velocidade do ventilador ajustada para baixo durante um longo período de tempo. Pode ocorrer condensação sobre as grelhas.
SUPORTE DO CONTROLO REMOTO (B8)
Para evitar que o controlo remoto seja perdido, coloque-o no suporte do controlo remoto na unidade quando não estiver em utilização.
3. UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Depois de passar pela alimentação, o ar condicionado emite um som. Depois de o indicador de operação “♣” estar LIGADO (indicador vermelho), pode operar o ar condicionado, utilizando o controlo remoto. Ao pressionar o botão no controlo remoto, o ícone do sinal “♣” no visor do controlo remoto pisca uma vez e o ar condicionado emite um som, o que significa que o sinal foi enviado para o ar condicionado.
As funções funcionam como no painel de operações do ar condicionado (Fig. C).
A temperatura programada e o ícone do relógio serão exibidos no visor durante a unidade DESLIGADA.
Se definir alguma função com o controlo remoto, os ícones e luzes de definição correspondentes são apresentados no visor. NOTA:
- O intervalo entre dois movimentos não pode ser superior a 5 segundos, caso contrário o controlo remoto sai do estado de definições.
BOTÕES DE AJUSTE DO TEMPORIZADOR/TEMPERATURA (C6)
Premir o botão de ajuste (C6) uma vez aumentará ou diminuirá a temperatura definida em 1° C (° F).
Segurando o botão de ajuste (C6) por 2 segundos, a temperatura definida no controlo remoto mudará rapidamente.
NOTA:
- No status OFF, Prima “▼” e o botão “MODO” simultaneamente, pode alternar entre °C e °F.
- A temperatura não pode ser ajustada no modo automático.
BOTÃO X-FAN (operação de secagem interna) (C11)
Prima o botão X-FAN (C11) ou mantenha premido o botão de velocidade do ventilador (C3) por 2 segundos no modo Frio ou Desumidificar, o ícone “♣” i”é exibido e o ventilador interno continuará funcionando por alguns minutos para secar a unidade interna, mesmo que tenha desligado a unidade. Depois de energização, X-FAN DESL é o padrão. O X-FAN não está disponível no modo Automático ou Ventilador. Esta função indica que a humidade no evaporador da unidade interna será soprada após a unidade parar para evitar mofo.
- Ao ativar a função X-FAN: Após desligar a unidade, premindo o botão ON/OFF, o ventilador interno continuará funcionando por alguns minutos em baixa velocidade. Nesse período, mantenha o botão de velocidade do ventilador premido por 2 segundos para parar diretamente o ventilador interno.
- Ao desativar a função X-FAN: Depois de desligar a unidade premir o botão ON/OFF, a unidade inteira será desligada diretamente.
BOTÃO TEMPORIZADOR (C4)
Prima o botão TEMPORIZADOR DESLIGADO para iniciar o timer de desligamento automático. Para cancelar o programa do timer automático, basta premir o botão novamente. A configuração TEMPORIZADOR DESLIGADO é a mesma que TEMPORIZADOR LIGADO.
TEMPORIZADOR LIGADO
Prima o botão TEMPORIZADOR LIGADO para iniciar o temporizador de ativação automática.
Para cancelar o programa do temporizador, basta premir este botão novamente.
Depois de premir este botão, ⚙ desaparece e “LIGADO” pisca. 00:00 é exibido para a configuração da hora LIG. Dentro de 5 segundos, Prima o botão ▲ ou ▼ para ajustar o valor do tempo. Cada vez que premir qualquer botão, altera a configuração da hora em 1 minuto. Manter um dos botões premido altera rapidamente a configuração do tempo em 1 minuto e depois em 10 minutos. Dentro de 5 segundos após a configuração, prima o botão TEMPORIZADOR LIG para confirmar.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO PARA CRIANÇAS (para controlo remoto)
Prima os botões de ajuste (C6) simultaneamente, ligue ou desligue a função de bloqueio infantil.
Bloqueio para cr ianças está LIGADO......o ícone “ 📄” (BLOQUEIO) no controlo remoto está LIGADO.
Se operar o controlo remoto, o controle remoto não envia o sinal.
BOTÃO DE LUZ (C14)
Prima o botão “LUZ” (C14) para desligar a luz no visor da unidade. “💡” no controlo remoto desaparecerá. Prima LUZ novamente para acender a luz do ecrã da unidade. o ícone “💡” no controlo remoto será exibido.
BOTÃO WIFI (C20)
Painel de operações:
Depois que ligar a unidade, prima o botão "WiFi" (C20) para ativar ou desativar a função WiFi. Prima e segure o botão por 10 segundos para redefinir a função WiFi.
Controlo remoto:
Prima o botão “WiFi” (C20) para ativar ou desativar a função WiFi. Quando a função WiFi estiver ativada, o ícone “WiFi” será exibido no controlo remoto; sob o status da unidade desligada, Prima o botão “MODE” (C5) e o botão “WiFi” (C20) simultaneamente por 1 segundo, o módulo WiFi restaurará a configuração padrão de fábrica.
BOTÃO DE RELÓGIO (C18)
Prima o botão RELÓGIO (C18), ☐ piscando. Dentro de 5 segundos, prima o botão ▲ ou ▼ para ajustar o tempo real. Manter premido um dos botões acima de 2 segundos aumenta ou diminui o tempo em 1 minuto a cada 0,5 segundo e depois em 10 minutos a cada 0,5 segundo. Durante a piscar após a configuração, Prima o botão CLOCK novamente para confirmar a configuração e depois ☐ será exibido constantemente.
Pilhas: Retire a tampa na parte posterior do controlo remoto e insira as pilhas com os polos (+) e (-) na direção correta (Fig. D).
ATENÇÃO
- Utilize apenas pilhas AAA ou IEC R03 de 1,5 V.
- NÃO utilize pilhas recarregáveis.
- Todas as pilhas devem ser substituídas em simultâneo.
- NÃO elimine as pilhas no fogo pois podem explodir.
- NÃO instale as pilhas com a polaridade (+/-) invertida.
- Mantenha as pilhas e outros objetos que possam ser engolidos longe do alcance das crianças. Contacte imediatamente um médico em caso de ingestão de um objeto.
4. DRENAR O EXCESSO DE ÁGUA (Fig. E)
- Drene o excesso de água do depósito ao colocar um recipient sob a saída de drenagem de água (Fig. E2).
- Retire o bujão de drenagem e deixe a água drenar para o recipiente.
- Quando a drenagem de água terminar, volte a colocar o bujão de drenagem.
- Retire o recipiente de água.
-
Opere a unidade no modo de ventoinha para secar o interior da unidade. NOTA:
-
Retire a água de drenagem do depósito uma vez por semana.
- Em operações de refrigeração ou secagem, a água de condensação é drenada para o chassi e salpicada pelo motor de água de embate. Como a temperatura do condensador é elevada, a maior parte da água de condensação é evaporada e drenada para o exterior. Portanto, normalmente, apenas um pouco de água de condensação será acumulado dentro do chassi e não precisa de descarregar a água com frequência.
- Quando o chassis está cheio de água, a campainha emite 8 sons e é exibido "H8" para lembrar o utilizador de descarregar a água:
5. DRENAGEM CONTÍNUA
Existem 2 formas para remover a água recolhida:
1. DRENAGEM DO ORIFÍCIO INFERIOR (Fig. I)
NOTA: Ao usar a opção de drenagem contínua do orifício inferior, instale um tubo de drenagem antes de usar, caso contrário, a fraca drenagem afeta o funcionamento normal da unidade.
Prepare o acessório abaixo accessory.
I1 Tubo flexível de drenagem
12 Abraçadeira de parafuso duplo
I3 Parafuso
I4 Grampo de tubo flexível de drenagem
15 Tampão de borracha
INSTALAÇÃO DO GRAMPO DO TUBO FLEXÍVEL DE DRENAGEM
- Retire a tampa de borracha da porta de drenagem. (Fig. 16)
- Fixe o grampo do tubo flexível de drenagem (I4) no lado direito da placa lateral traseira perto da porta de drenagem com um parafuso (I3). (Fig. 17)
- Coloque o tubo flexível de drenagem (I1) na porta de drenagem e aparafuse-o e, de seguida, ligue com a abraçadeira de parafuso duplo (I2) (Fig. 18)
- Coloque o tampão de borracha (I5) no outro lado do tubo fle-
xível de drenagem, corrija com a abraçadeira de parafuso duplo (I2) e coloque-o no grampo de tubo de flexível de drenagem. (Fig. 19)
Para drenagem contínua, retire o tubo flexível de drenagem do grampo e retire a tampa de borracha do tubo flexível de drenagem para descarregar a água. (Fig. 19)
NOTA:
- Depois de terminar a descarga de água, volte a colocar a tampa de borracha no tubo de drenagem e, de seguida, fixe a mangueira no grampo.
- Após a proteção completa da água ser eliminada e o compressor ter sido parado durante 3 minutos, a unidade retoma a operação.
2. DRENAGEM A PARTIR DO ORIFÍCIO DO MEIO
Prepare as peças da parte inferior. (Fig. J).
O tubo de drenagem J1 de diâmetro interno de 14 mm (não incluído, disponível no mercado) Conector de drenagem J2
- Para drenar, retire a tampa de drenagem (J3), rodando-a para a esquerda e, de seguida, retire o tampão de borracha (J4) do bico. (Fig. J5)
- Aparafuse o conector de drenagem (J2) ao bico rodando para a direita. (Fig. J6)
- Insira o tubo de drenagem (J1) no conector de drenagem horizontalmente abaixo do orifício de drenagem. Evite terreno irregular e dobrar a mangueira. (Fig. J7)
6. INSTALAÇÃO DO GANCHO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (Fig. L)
Monte o gancho do cabo de alimentação (L1) na parte traseira da unidade com parafusos (L2). (Fig L3) A direção do gancho superior é ascendente. Para o gancho inferior, a direção é para baixo.
Enrole o cabo de alimentação em torno do gancho de arame. (Fig. L4)
7. LIMPEZA
LIMPEZA DA GRELHA DE ENTRADA DE AR (Fig. F)
- Limpe a grelha de entrada de ar (B10) a cada duas semanas.
- Para remover o filtro de entrada de ar externo (B10), retire o filtro premindo o fecho integrado no filtro. (Fig. F1)
- Retire o pó com um aspirador.
AVISO
- NÃO toque no evaporador. Pode provocar lesões ou danos.
LIMPEZA DA SUPERFÍCIE
Limpe o exterior da unidade com um pano húmido e macio.
ATENÇÃO
- NUNCA utilize gasolina, solventes, químicos, produtos ou massa de polir pois podem danificar a superfície.
- Antes de limpar o ar condicionado, desligue a unidade e desligue a alimentação. Caso contrário, pode causar choque elétrico.
- NÃO lave condicionador de ar com água. Caso contrário, pode causar choque elétrico.
- Retire a água de drenagem do chassis e desligue a unidade da tomada.
8. ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO
No final de cada estação, ou quando não pretender utilizar a unidade por um período de tempo prolongado, são recomendados os seguintes procedimentos.
- Coloque a unidade em funcionamento durante 5 ou 6 horas apenas no modo "VENTOINHA" para secar o interior.
-
Retire a água de drenagem do depósito e desligue a unidade da tomada.
-
Limpe a unidade.
Limpe qualquer sujidade ou pó na unidade com um pano hú-mido e macio ou um aspirador e volte a limpar novamente com um pano seco e macio.
-
Limpe a grelha de entrada de ar (B10) e volte a colocá-la.
-
Armazene a unidade.
A embalagem original é o melhor lugar para armazenar a unidade. Se não tiver os materiais de embalamento originais, cubra a unidade com um saco de plástico de grandes dimensões e armazene num local seco e fresco.
ATENÇÃO
- Armazene SEMPRE a unidade na vertical.
- NÃO coloque objetos pesados na parte superior da unidade.
9. TRANSPORTE
De preferência, mantenha a unidade na vertical durante o transporte. Se for necessário colocar a unidade na horizontal mais de meia hora, COLOQUE-A NA VERTICAL DURANTE 24 HORAS ANTES DA OPERAÇÃO. O não cumprimento desta recomendação pode danificar o compressor. Antes de transportar/ mover a unidade, certifique-se de que o depósito de drenagem está vazio.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verifique os seguintes itens antes de ligar para o serviço de atendimento ao cliente:
| SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| O ar condicionado não funciona. | - Falha de energia.- A ficha de alimentação está solta.- O pressóstato está desligado ou o fusível está queimado.- Mau funcionamento do circuito.- A unidade foi reiniciada após parar de imediato. | - Espere após a recuperação de energia.- Volte a colocar o tampão.- Solicite a pessoa profissional para substituir o pressóstato ou fusível.- Solicite a pessoa profissional para substituir o circuito.- Espere durante 3 min, depois ligue o aparelho novamente. |
| A unidade funciona, mas a divisão não está fresca. | - A alimentação é muito baixa.- O filtro de ar está muito sujo.- A temperatura definida não é adequada.- As portas e janelas estão fechadas. | - Espere após a tensão ser retomada.- Limpe o filtro de ar.- Ajuste a temperatura.- Feche as portas e janelas. |
| O ar condicionadonão consegue receber o sinal do controlo remoto ou o controlo remoto não tem sensibilidade. | - A unidade foi interferida seriamente tais como a pressão estática e a tensão instável.- O controlo remoto não está dentro da extensão de receção.- A unidade está bloqueada por obstáculos.- Baixa sensibilidade do controlo remoto.- Existem lâmpadas fluorescentes na divisão. | - Retire da ficha. Insira a ficha após cerca de 3 minutos e, depois, ligue o aparelho.- A extensão de receção do controlo remoto é de 8 m. Não exceda este intervalo.- Elimine os obstáculos.- Verifique as pilhas do controlo remoto. Se a alimentação for baixa, substitua as pilhas.- Mova o controlo remoto perto do ar condicionado.- Desligue a luz florescente e tente novamente. |
| Nenhum ventilador soltou ar Condicionador. | - A entrada ou saída ar está bloqueada.- O evaporador está descongelado. (Observe-o ao puxar para fora do filtro.) | - Elimine os obstáculos.- É o fenómeno normal. O ar condicionado é de descongelamento. Após o descongelamento estar concluído, retoma a operação. |
| Definir a temperatura não pode ser ajustado. | - A unidade opera em modo automático.- A temperatura necessária excede a extensão de ajuste de temperatura. | - A temperatura não pode ser ajustada no modo automático.- Ajustar a definição de temperatura entre 16°C-30 °C. |
ANTES DE PEDIR ASSISTÊNCIA
Os aspetos seguintes não são defeitos.
| Um ruído sibilante ou oco: | ⇒ | Este som normalmente é gerado pela passagem de refrigerantes pelos tubos. |
| Um rangido: | ⇒ | Este ruído é gerado pela unidade quando expande ou contrai com mudanças de temperatura. |
| Odor: | ⇒ | Pode haver a acumulação de odors como tabaco, produtos cosméticos ou alimentos na unidade. |
| A unidade não arranca nem muda o modo de operação imediata-mente: | Para evitar a sobrecarga do motor do compressor, a unidade será parada por mais de 3 minutos. |
ANÁLISE DE AVARIAS
Código de avaria
| H8 | O tanque está cheio de água. | 1. Despeje a água no interior do tanque.2. Se “H8” ainda estiver exibido, contacte uma pessoa profissional para fazer a manutenção da unidade. |
| F1 | Avaria do sensor de temperatura ambiente. | Entre em contacto com uma pessoa profissional para lidar com ele. |
| F2 | Avaria do sensor de temperatura do evaporador. | Entre em contacto com uma pessoa profissional para lidar com ele. |
| F0 | 1. O líquido de refrigeração está a vazar.2. O sistema está bloqueado. | Entre em contacto com uma pessoa profissional para lidar com ele. |
| H3 | Proteção contra sobrecarga para o compres-sor. | 1. Se a temperatura ambiente for muito alta, desligue a unidade e, de seguida, energize-a para a operação após a descida de temperatura abaixo dos 35 °C.2. Verifique se o evaporador e o condensador estão bloqueados por alguns objetos. Se sim, tire os obje-tos, desligue a unidade e, de se-guida, energize-a para a operação.3. Se ainda ocorrerem avarias, contacte o nosso centro de serviço pós-venda. |
| E8 | Avaria de sobrecarga. | |
| F4 | Temperatura do tubo exterior sensor está ab-erto/em curto-circuito. |
- ESPECIFICAÇÕES
| MODELO TAD-2220 | DE TAD-2226E | TAD-2229E TAD-2235E | ||
| FONTE DE ALIMENTAÇÃO | Monofásica 220~240 V, 50 Hz | Monofásica 220~240 V, 50 Hz | Monofásica 220~240 V, 50 Hz | Monofásica 220~240 V, 50 Hz |
| CAPACIDADE DE REFRIGERAÇÃO | 2,0 kW (6.824 BTU) | 2,6 kW (8.871 BTU) | 2,9 kW (9.895 BTU) | 3,5 kW (11.942 BTU) |
| ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO DE REFRIFÉRAÇÃO | 765 W | 1.000 W | 935 W | 1.345 W |
| CAPACIDADE DE AQUECIMENTO | - | - | - | 3,0 kW (10.236 BTU) |
| ENTRADA DA ALIMENTAÇÃO DE AQUECIMENTO | - | - | - | 1.150 W |
| CLASSE EE / EER* | A / 2,60 | A / 2,60 | A+ / 3,10 | A / 2,60 |
| CLASSE EE/ COP* | - | - | - | A+ / 2,60 |
| CONSUMO DE ENERGIA EM MODO DE ESPERA | 0,5 W | 0,5 W | 0,5 W | 0,5 W |
| CAPACIDADE DE DESUMIDIFICAÇÃO | 1,0 L/h | 1,43 L/h | 1,60 L/h | 1,80 L/h |
| CORRENTE DE FUNCIONAMENTO | 3,6 A | 4,5 A | 4,1 A | 5,9 A / 5,0 A (Refrigeração/ Aquecimento) |
| FLUXO DE AR (MÁX.) | 300 m3/h | 320 m3/h | 360 m3/h | 360 m3/h |
| PARA DIVISÕES COM ATÉ | 10 - 16 m2 | 12 - 17 m2 | 13 - 19 m2 | 15 - 22 m2 |
| INTERVALO DE TEMO. OPERACIONAL / HUMIDADE | 16~35°C | 16~35°C | 16~35°C | 16°C~35°C / 10°C~ 27°C (Refrigeração/ Aquecimento) |
| NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA | 63 dB | 63 dB | 64 dB | 65 dB |
| PROTEÇÃO DA UNIDADE | IPX0 | IPX0 | IPX0 | IPX0 |
| POTÊNCIA DO DISJUNTOR | 3,15 A | 3,15 A | 3,15 A | 3,15 A |
| DIMENSÕES (L×A×P) | 315×770× 395 mm | 315×770× 395 mm | 390×820× 405 mm | 390×820× 405 mm |
| PESO | 22,5 kg | 25,5 kg | 32,0 kg | 35,0 kg |
| COMPRESSOR | ROTARY | ROTARY | ROTARY | ROTARY |
| LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO | R290 / 0,13 kg | R290 / 0,18 kg | R290 / 0,22 kg | R290 / 0,24 kg |
| POTENCIAL DE AQUECIMENTO GLOBAL (GWP) | 3 3 3 3 | |||
* Em conformidade com a norma EN-14511:2018
NOTA: A capacidade do ar de refrigeração varia consoante a temperature e humidade da divisão.
Faixa(s) de frequência em que o equipamento de rádio opera:
2400MHz-2483.5MHz
Potência máxima de radiofrequência transmitida na(s) faixa(s) de frequência em que o equipamento de rádio opera: 20dBm
12. ACCESSÓRIOS DE KIT DE VENTILAÇÃO
Se a unidade for utilizada exclusivamente num espaço, a eficiência de refrigeração é melhorada ao utilizar os seguintes acessórios do kit de ventilação.
UTILIZAR O CONJUNTO DA CONDUTA DE EXAUSTÃO (Fig. H)
- Prepare o acessório abaixo.
H1 Bocal do adaptador da mangueira da conduta de exaus-tão (Repare a unidade)
H2 Mangueira da conduta de exaustão
H3 Bocal de exaustão (superior) + Bocal de exaustão (inferior)
-
Para reparar o bocal de exaustão (superior) e o bocal de exaustão (inferior) em conjunto, pressione o fecho à força para dentro da ranhura. (Fig. H4)
-
Insira uma extremidade da mangueira da conduta de exaus-tão (tubo flexível) (H2) no bocal do adaptador da mangueira da conduta de exaustão (H1), rodando-o para a direita. E instale o bocal de exaustão (superior + inferior) (H3) no outro lado da mangueira de conduta de exaustão. (Fig. H5)
-
De frente para a lateral com "TOP" para cima. Insira o bocal do adaptador da mangueira da conduta de exaustão na ranhura da saída de exaustão até ouvir um som. (Fig. H6)
-
Coloque a mangueira de exaustão no exterior. (Fig. H7) NOTA: Coloque a unidade o mais próximo possível da janela ou porta (H5, H6, H7).
13. Manual do especialista
Requisito de capacitação para o pessoal de manutenção (os reparações devem ser apenas especialistas).
a. Todos os funcionários que trabalham no sistema de refrigeração devem ter a certificação válida concedida pela organização autorizada e a qualificação para usar o sistema de refrigeração reconhecido por esta indústria.
b. Só pode ser reparado pelo método recomendado pelo fabricante do equipamento.
Se precisar de outro técnico para manter e reparar o aparelho, eles devem ser supervisionados pela pessoa que possui a qualificação para usar o refrigerante inflamável.
Trabalho de preparação de segurança antes da instalação
A segurança deve ser inspecionada antes de manter os aparelhos com o refrigerante inflamável, para reduzir ao mínimo o risco de inflamáveis.
O trabalho deve ser executador sob um procedimento controlado para minimizar o risco de presença de gás ou vapor inflamável durante o trabalho.
Deteção de refrigerantes inflamáveis
Sob nenhuma circunstância as fontes potenciais de ignição devem ser usadas na busca ou deteção de fugas de refrigerante. Uma tocha de iodetos (ou qualquer outro detetor que utilize chama nua) não deve ser usada.
Verificação do ambiente
- Todo o pessoal de manutenção e outras pessoas que trabalham na área local, devem receber instruções sobre a natureza do trabalho que está sendo executado. O trabalho em espaços confinados deve ser evitado. A área ao redor do espaço de trabalho deve ser seccionada. Certifique-se de que as condições dentro da área foram protegidas pelo controlo de materiais inflamáveis.
- A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho para garantir que o técnico esteja ciente de atmosferas potencialmente tóxicas ou inflamáveis.
Certifique-se de que o equipamento de deteção de fuga usado seja adequado para uso com todos os refrigerantes aplicáveis, ou seja, sem faíscas, adequadamente vedados ou intrinsecamente seguros.
- Nenhum funcionário que execute trabalhos de um sistema de refrigeração que exponha qualquer trabalho de tubulação deve usar quaisquer fontes de ignição de maneira que possa le-
var ao risco de incêndio ou explosão. Todas as fontes possíveis de ignição, incluindo o consumo de cigarros, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, reparação, remoção e eliminação, durante o qual o refrigerante pode ser liberado no espaço circundante.
Antes do trabalho, a área ao redor do equipamento deve ser inspecionada para garantir que não haja perigos inflamáveis ou riscos de ignição. Os sinais de “Não fumar” devem ser exibidos.
- Se qualquer trabalho a quente for executado no equipamento de refrigeração ou em peças associadas, o equipamento adequado de extinção de incêndio deve estar disponível à. Tenha um pó seco ou extintor de incêndio CO₂ adjacente à área de recarga.
- Verifique se a área está aberta ou se está adequadamente ventilada antes de aceder o sistema ou executar qualquer trabalho a quente. Um certo grau de ventilação deve ser mantido durante o período em que o trabalho é executado. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer refrigerante liberado e, de preferência, expulsá-lo externamente para a atmosfera.
Equipamento de refrigeração
Nos locais em que os componentes elétricos estão sendo troca-dos, eles devem ser adequados ao objetivo e à especificação cor-reta. Deve seguir sempre as diretrizes de manutenção e reparação do fabricante. Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência.
As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis:
- A carga real de refrigerante está de acordo com o tamanho da sala em que as peças que contêm refrigerante são instaladas;
- As máquinas e tomadas de ventilação estão funcionando adequadamente e não estão obstruídas;
- Se um circuito de refrigeração indireta estiver sendo usado, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante;
- A marcação no equipamento continua visível e legível. Marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos;
- Os tubos ou componentes de refrigeração são instalados em uma posição em que é improvável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes que contêm refrigerante, a menos que estes componentes construídos com materiais que sejam inerentemente resistentes a serem corroídos ou estejam adequadamente protegidos contra a corrosão.
Verificação de dispositivos elétricos
O reparações e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir verificações iniciais de segurança e procedimentos de inspeção de componentes. Se houver uma falha que possa comprometer a segurança, nenhuma fonte elétrica deverá ser ligada ao circuito até que seja tratada corretamente. Se não for possível corrigir a falha imediatamente, mas for necessário continuar a operação, uma solução temporária adequada deve ser usada. Isso deve ser relatado ao proprietário do equipamento para que todas as partes sejam avisadas.
As verificações de segurança iniciais devem incluir:
- Se os capacitores estão descarregados: isso deve ser feito de maneira segura para evitar a possibilidade de faíscas;
- Se nenhum componente elétrico e fiação seja exposto durante o recarga, recuperação ou purga do sistema;
- Que existe continuidade de ligação à terra.
Reparações em componentes selados
Durante os reparações nos componentes selados, todas as fontes de alimentação elétrica devem ser desligadas do equipamento que está sendo trabalhado antes de qualquer remoção das tam-pas vedadas, etc. A deteção deve estar localizada no ponto mais crítico para alertar sobre uma situação potencialmente perigosa. Deve-se prestar atenção especial ao seguinte para garantir que, ao trabalhar com componentes elétricos, o invólucro não seja alterado de maneira que o nível de proteção seja afetado. Isso deve incluir danos aos cabos, número excessivo de ligações, terminais não fabricados conforme as especificações originais, danos às vedações, encaixe incorreto das bucins, etc.
- Verifique se o aparelho foi montado com segurança.
- Certifique-se de que as vedações ou o material de vedação não foram degradado a ponto de não servir mais ao propósito de impedir o aumento de atmosferas inflamáveis. As peças de reposição devem estar de acordo com as especificações do fabricante.
NOTA : O uso de selante de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de equipamentos de detecção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não precisam ser isolados antes de ser usados.
Cabeamento
Verifique se os cabos não estão sujeitos a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, arestas cortantes ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificação também deve levar em consideração os efeitos do envelhecimento ou da vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores.
Métodos de deteção de fuga
Os seguintes métodos de deteção de fuga são considerados aceitáveis para todos os sistemas de refrigerante.
Detectores de fuga eletrônicos podem ser usados para detectar fugas de refrigerante, mas, no caso de refrigerantes inflamáveis, a sensibilidade pode não ser adequada ou pode ser necessária uma nova calibração.
(O equipamento de deteção deve ser calibrado em uma área livre de refrigerante.) Verifique se o detector não é uma fonte potencial de ignição e é adequado para o refrigerante usado.
O equipamento de deteção de fuga deve ser ajustado em uma porcentagem do LFL do refrigerante e calibrado com o componente empregado e a porcentagem apropriada de gás (25% no máximo) é confirmada.
Os fluidos de deteção de fuga são adequados para uso com a maioria dos refrigerantes, mas o uso de detergentes contendo cloro deve ser evitado, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer a tubulação de cobre.
Se houver suspeita de fuga, todas as chamas expostas devem ser removidas/extintas.
Se for encontrado uma fuga de refrigerante que requer brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema ou isolado (por meio de válvulas de fechamento) em uma parte do sistema remota da fuga. Para aparelhos que contenham refrigerantes inflamáveis, o nitrogênio livre de oxigênio (OFN) deve ser purgado através do sistema antes e durante o processo de brasagem
Remoção e evacuação
Ao aceder o circuito de refrigerante para fazer reparações - ou para qualquer outra finalidade - devem ser utilizados procedimentos convencionais. No entanto, para refrigerantes inflamáveis, é importante que a melhor prática seja seguida pois a inflamabilidade é uma consideração. O seguinte procedimento deve ser respeitado:
- Remover o refrigerante;
- purgar o circuito com gás inerte;
- evacuar;
- purgar novamente com gás inerte;
- abrir o circuito cortando ou brasando.
A carga de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recuperação corretos.
Para aparelhos que contenham refrigerantes inflamáveis, o sistema deve ser "lavado" com OFN para tornar a unidade segura.
Esse processo pode precisar ser repetido várias vezes.
Ar comprimido ou oxigénio não deve ser usado para purgar sistemas de refrigerante.
Para aparelhos que contenham refrigerantes inflamáveis, a descarga deve ser conseguida quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até que a pressão de trabalho seja atingida, depois ventilando para a atmosfera e finalmente puxando para baixo para o vácuo.
Este processo deve ser repetido até que não haja refrigerante dentro do sistema.
Quando a carga final de OFN é usada, o sistema deve ser ventilado até a pressão atmosférica para permitir que o trabalho ocorra. Esta operação é absolutamente vital para a execução de operações de brasagem na tubulação.
Verifique se a saída da bomba de vácuo não está próxima de nenhumafonte de ignição e se tem ventilação disponível.
Além dos procedimentos convencionais de recarga, devem ser seguidos os seguintes requisitos.
- Certifique-se de que a contaminação de diferentes refrigerantes não ocorra ao usar o equipamento de recarga. Mangueiras ou tubulações devem ser o mais curtas possível para minimizar a quantidade de refrigerante contida nelas.
- Os cilindros devem ser mantidos na vertical.
- Verifique se o sistema de refrigeração está aterrado antes de carregar o sistema com refrigerante.
- Rotule o sistema quando a recarga estiver concluída (se ainda não estiver).
- Deve-se tomar muito cuidado para não encher demais o sistema de refrigeração.
Antes de recarregar o sistema, ele deve ser testado com o gás de purga apropriado.
O sistema deve ser testado quanto a fuga após a conclusão do carregamento, mas antes do comissionamento.
Um teste de fuga de acompanhamento deve ser executado antes de sair do local.
Descomissionamento
Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e com todos os seus detalhes. Recomenda-se uma boa prática que todos os refrigerantes sejam recuperados com segurança. Antes da execução da tarefa, uma amostra de óleo e refrigerante deve ser coletada caso seja necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado.
É essencial que a energia elétrica esteja disponível antes do início da tarefa.
a) Familiarize-se com o equipamento e seu funcionamento.
b) Isole o sistema eletricamente.
c) Antes de tentar o procedimento, verifique se:
- equipamentos de manuseio mecânico estão disponíveis, se necessário, para a manipulação de cilindros de refrigerante;
- todo o equipamento de proteção individual está disponível e sendo usado corretamente;
- o processo de recuperação é supervisionado o tempo todo por uma pessoa competente;
- equipamentos de recuperação e cilindros estão em conformidade com os padrões apropriados.
d) Bombeie o sistema de refrigerante, se possível.
e) Se o vácuo não for possível, crie um coletor para que o refrigerante possa ser removido de várias partes do sistema.
f) Certifique-se de que o cilindro esteja situado na balança antes que a recuperação ocorra.
g) Ligue a máquina de recuperação e opere de acordo com as instruções do fabricante.
h) Não encha demais os cilindros. (Não mais de 80% de carga líquida em volume).
i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo que temporariamente.
j) Quando preencher os cilindros corretamente e o processo concluído, verifique se os cilindros e o equipamento foram removidos imediatamente do local e se todas as válvulas de isolamento no equipamento estão fechadas.
k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outro sistema de refrigeração, a menos que tenha sido limpo e verificado.
Etiqueta
O equipamento deve ser rotulado informando que foi descomissionado e esvaziado de refrigerante. O rótulo deve ser datado e assinado. Para aparelhos contendo refrigerantes inflamáveis, verifique se há etiquetas no equipamento indicando que o equipamento contém refrigerante inflamável.
Recuperação
Ao remover o refrigerante de um sistema, seja para manutenção ou descomissionamento, recomenda-se uma boa prática que todos os refrigerantes sejam removidos com segurança.
Ao transferir refrigerante para os cilindros, assegure-se de que apenas sejam utilizados cilindros de recuperação de refrigerante apropriados. Verifique se o número correto de cilindros para manter a carga total do sistema está disponível. Todos os cilindros a serem utilizados são designados para o refrigerante recuperado e rotulados para esse refrigerante (isto é, cilindros especiais para a recuperação de refrigerante). Os cilindros devem estar completos com válvula de alívio de pressão e válvulas de fechamento associadas em boas condições de funcionamento. Os cilindros de recuperação vazios são evacuados e, se possível, resfriados antes da recuperação.
O equipamento de recuperação deve estar em boas condições de funcionamento, com um conjunto de instruções relativas ao equipamento disponível e deve ser adequado para a recuperação de todos os refrigerantes apropriados, incluindo, quando aplicável, refrigerantes inflamáveis. Além disso, um conjunto de balanças calibradas deve estar disponível e em boas condições de funcionamento. As mangueiras devem estar completas com acoplamentos de desligamento sem fungas e em boas condições. Antes de usar a máquina de recuperação, verifique se ela está em boas condições de funcionamento, se foi adequadamente mantida e se todos os componentes elétricos associados estão vedados para evitar ignição no caso de liberação do refrigerante. Consulte o fabricante em caso de dúvida.
O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao refrigerante fornecedor no cilindro de recuperação correto e a nota relevante da transferência de resíduos organizada. Não misture refrigerantes em unidades de recuperação e, especialmente, em cilindros.
Se for necessário remover compressores ou óleos de compressor, verifique se foram evacuados para um nível aceitável para garantir
que o refrigerante inflamável não permaneça dentro do lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes da devolução do compressor aos fornecedores. Somente o aquecimento elétrico do corpo do compressor deve ser empregado para acelerar esse processo. Quando o óleo é drenado de um sistema, ele deve ser feito com segurança.
GARANTIA LIMITADA
TOYOTOMI CO., LTD. ("TOYOTOMI") garante que cada produto e respetivas peças do mesmo são vendidos sem defeitos de material ou mão-de-obra quando utilizados e mantidos em condições normais por um período de TRINTA E SEIS (36) MESES após a data de entrega ao comprador retalhista original sujeito aos seguintes termos e condições:
O QUE É ABRANGIDO: produto ou quaisquer peças do mesmo com defeito de material ou mão-de-obra.
O QUE NÃO É ABRANGIDO:
Esta garantia não abrange qualquer defeito devido a negligência de terceiros, falha de instalação, operação ou manutenção da unidade de acordo com as instruções (as instruções de funcionamento e manutenção são fornecidas com cada nova unidade), utilização despropositada, acidentes, alteração, utilização de peças e acessórios TOYOTOMI não autorizados ou não padronizados, avaria elétrica, isto é, resultante de grandes picos de corrente, curto-circuito, etc., instalação incorreta ou reparação por qualquer pessoa que não um centro de as - sistência especificado pela TOYOTOMI.
QUEM É ABRANGIDO: o comprador retalhista original.
O QUE FAREMOS: A TOYOTOMI repara ou substitui gratuitamente, a seu critério, todas as peças defeituosas abrangidas por esta garantia limitada numa base de transporte, até ao revendedor ou distribuidor autorizado da TOYOTOMI.
O QUE DEVE FAZER PARA OBTER A ASSISTÊNCIA DA GRATUITA: deve devolver o produto ou peça com defeito a qualquer revendedor ou distribuidor autorizado da TOYOTOMI com esta GARANTIA LIMITADA. Se a assistência não estiver disponível localmente, contacte o nosso DEPARTAMENTO DE RELAÇÕES COM CLIENTES através de:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
E-MAIL: info@toyotomi.eu
SITE WEB: www.toyotomi.eu
O MENCIONADO ACIMA EXPRESSA TODAS AS OBRIGAÇÕES E RESPONSABILIDADES DA TOYOTOMI RELATIVAMENTE À QUALIDADE DO PRODUTO FORNECIDO PELA MESMA. TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR SÃO RENUNCIADAS. A TOYOTOMI NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO, INCONVENIÊNCIA, PERDA OU QUAISQUER OUTROS DANOS, DIRETOS OU CONSEQUENTES, RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO OU DANOS RESULTANTES DE DEFEITOS NO PRODUTO OU ATRIBUÍVEIS AOS MESMOS.
Ninguém que não a TOYOTOMI tem autoridade de alargar ou modificar os termos desta Garantia Limitada de qualquer modo.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes ou limitações sobre a duração de uma garantia implícita, pelo que estas limitações ou exclusões podem não ser aplicáveis a si. Esta Garantia Limitada concede direitos legais específicos e também pode ter outros direitos que variam consoante estado.
FORKLARING AF SYMBOLER
