Toyotomi TAD2229E - Ar condicionado

TAD2229E - Ar condicionado Toyotomi - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TAD2229E Toyotomi em formato PDF.

📄 88 páginas Português PT 💬 Pergunta IA 11 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Toyotomi TAD2229E - page 61
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Toyotomi

Modelo : TAD2229E

Categoria : Ar condicionado

Características Detalhes
Tipo de aparelho Ar-condicionado
Capacidade de refrigeração 2200 W
Classe energética A
Nível de ruído 35 dB
Dimensões (C x L x A) 70 x 30 x 50 cm
Peso 25 kg
Funcionalidades adicionais Desumidificação, modo silencioso
Uso Ideal para ambientes de até 70 m8
Manutenção Filtros laváveis, limpeza regular recomendada
Segurança Proteção contra superaquecimento
Garantia 2 anos

Perguntas frequentes - TAD2229E Toyotomi

Como posso ligar o ar-condicionado Toyotomi TAD2229E?
Para ligar o ar-condicionado, pressione o bote3o 'On\/Off' localizado no painel de controle ou use o controle remoto fornecido.
Qual e9 a capacidade de refrigerae7e3o do Toyotomi TAD2229E?
A capacidade de refrigerae7e3o do Toyotomi TAD2229E e9 de 2,2 kW.
Como ajustar a temperatura no ar-condicionado Toyotomi TAD2229E?
Use os botf5es '+' e '-' no painel de controle ou no controle remoto para ajustar a temperatura desejada.
O que fazer se o ar-condicionado ne3o estiver resfriando corretamente?
Verifique se o filtro de ar este1 limpo e se ne3o he1 obstrue7f5es ao redor da unidade. Certifique-se tambe9m de que janelas e portas estejam fechadas.
Como limpar o filtro de ar do Toyotomi TAD2229E?
Para limpar o filtro de ar, remova-o do painel frontal, aspire a poeira com um aspirador ou lave-o com e1gua morna e deixe secar completamente antes de recoloce1-lo.
O ar-condicionado este1 fazendo um barulho anormal, o que fazer?
Verifique se a unidade este1 corretamente instalada e nivelada. Se o barulho persistir, entre em contato com um te9cnico qualificado para uma inspee7e3o.
Posso usar o Toyotomi TAD2229E no modo aquecimento?
Ne3o, o modelo Toyotomi TAD2229E foi projetado apenas para resfriamento e ne3o possui fune7e3o de aquecimento.
Como programar o temporizador do ar-condicionado?
Acesse a fune7e3o de temporizador no painel de controle ou no controle remoto e siga as instrue7f5es para definir o hore1rio desejado de ligae7e3o e desligamento.
Qual e9 o nedvel de rueddo do Toyotomi TAD2229E?
O nedvel de rueddo do Toyotomi TAD2229E e9 de aproximadamente 36 dB no modo silencioso.
O que fazer se o controle remoto ne3o funcionar?
Verifique se as pilhas do controle remoto este3o carregadas e corretamente instaladas. Se isso ne3o resolver o problema, tente resetar o controle remoto.
Onde posso encontrar o manual do usue1rio do Toyotomi TAD2229E?
O manual do usue1rio geralmente este1 inclueddo na embalagem. Vocea tambe9m pode baixe1-lo no site da Toyotomi.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TAD2229E - Toyotomi e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TAD2229E da marca Toyotomi.

MANUAL DE UTILIZADOR TAD2229E Toyotomi

CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO

2. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO:

2. FUNZIONAMENTO AUTOMATICO:

4. FUNZIONAMENTO TIMER:

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

O aparelho está cheio com gás inflamável R290. Antes de utilizar o aparelho, leia primeiro o manual do utilizador. Antes de instalar o aparelho, leia primeiro o manual do utilizador. Antes de reparar o aparelho, leia primeiro o manual do utilizador.

  • Leia atentamente as instruções antes da operação.
  • A unidade deve ser operada quando a temperatura ambiente está entre os 16 e os 35 °C. Se a temperatura ambiente for inferior a 16 °C, pode haver formação de gelo nas bobinas. Se a temperatura am
  • Aguarde SEMPRE 3 min. para reiniciar depois de desligar a unidade. AVISO
  • NUNCA exponha crianças, pessoas com deficiência ou idosos diretamente ao fluxo de ar. Ajuste a direção do fluxo de ar.
  • Mantenha as crianças afastadas da uni

dade. As crianças são particularmente suscetíveis a este perigo. A ventoinha in

terna está em funcionamento a alta velo- cidade. Cobri-la pode deteriorar o desem- penho do ar condicionado ou causar a respetiva inoperabilidade.

  • NUNCA insira objetos de qualquer tipo na entrada ou saída de ar.
  • NÃO desligue da tomada com as mãos molhadas. Pode sofrer um choque elétri
  • NÃO opere num local húmido.
  • O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de insta
  • Ligue SEMPRE a uma tomada elétrica monofásica de 220~240 V, 50 Hz.

Certifique-se de que a ficha de alimenta- ção cabe no recetáculo de forma segura.

  • NÃO passe cabos de alimentação por baixo de alcatifas, carpetes ou tapetes.
  • NÃO tente encurtar nem alterar o cabo de alimentação.
  • NÃO aplique força ou pressão excessiva no cabo de alimentação.
  • Certifique-se de que o cabo não tem pó.
  • NÃO utilize uma extensão.
  • NÃO ligue e desligue inserindo ou remo

vendo a ficha de alimentação pois pode causar choque elétrico ou incêndio.

  • Se o cabo de alimentação na unidade es

tiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, fornecedor de serviço ou pes

soal qualificado para evitar um perigo.

  • Se recear uma trovoada, pare a unidade e desligue o cabo de alimentação.
  • NÃO toque no evaporador, condensador e tubos.
  • NÃO opere sem o filtro.
  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, senso- riais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se forem su

pervisionadas ou receberem instru- ções sobre a utilização do mesmo de modo se

guro e compreenderem os perigos envol- vidos.

  • As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Proiba a operação da unidade na casa de banho ou na lavanderia.
  • NÃO passe artigos diversos no duto de ar. Se houver artigos diversos no duto de ar, entre em contato com os profissionais para lidar com isso. ATENÇÃO
  • Se a unidade for operada no modo REFRIGERAÇÃO numa área com elevado teor de humidade, a superfície da unidade pode ficar coberta por condensação.56 Limpe qualquer condensação antes de chegar ao chão ou tapete.
  • Remova a água de drenagem antes de mover a unidade.
  • Para minimizar a corrosão, NÃO utilize numa área com ar húmido e salgado.
  • NÃO opere sob luz direta solar.
  • NÃO utilize para a preservação de produ

tos alimentares, animais, plantas, apare- lhos de precisão, artes e medicina.

  • NÃO coloque um animal, plantas ou equi

pamento de combustão num local sujeito ao fluxo de ar direto da unidade.

loque objetos sobre a mesma.

  • NÃO coloque a unidade de lado ou virada ao contrário. Refrigerante
  • Para executar a função da unidade de ar condicionado, um refrigerador especial de circulação no sistema. O refrigerador usado é o flúor R290, que é especial

mente limpo. O refrigerante é inflamável e inodoro. Além disso, pode levar à explo

são sob certas condições.

  • Comparado aos refrigerantes comuns, o R290 é um refrigerador não poluente, sem danos à ozonofera. A influência so

bre o efeito estufa também é menor. O R290 tem muitos recursos termodinâmi

cos muito bons que levam a uma eficiên- cia econômica realmente alta. As unida- des precisam portanto de menos enchi- mento.

  • Consulte a placa de identificação para ve

rificar a quantidade de carga do R290. AVISO

  • Aparelho cheio de gás inflamáve R290.

O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado em uma sala com uma área útil superior a 11 m

  • O aparelho deve ser armazenado em uma sala sem operar continuamente fontes de ignição. (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em operação.)
  • O aparelho deve ser armazenado em uma área bem ventilada, onde o tamanho da sala corresponda à área da sala, confor

me especificado para operação.

  • O aparelho deve ser armazenado de for

ma a evitar danos mecânicos.

  • Os dutos conectados a um aparelho não devem conter uma fonte de ignição.
  • Mantenha as aberturas de ventilação ne

cessárias afastadas de obstruções.

dem não conter odor.

  • NÃO use meios para acelerar o processo de degelo ou para limpar que não sejam os recomendados pelo fabricante.
  • A manutenção deve ser executada ape

nas conforme recomendada pelo fabri- cante.

  • Se for necessário reparar, entre em con

tato com o Centro de Serviço autorizado mais próximo. Quaisquer reparações executadas por pessoal não qualificado podem ser peri

  • O cumprimento das regulamentações na

cionais de gás deve ser observado.

  • Leia o manual do especialista (consulte a Secção 13). Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possí

veis danos ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do despejo des

controlado de resíduos, recicle-os de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, utilize os sistemas de recolha e devolução ou contac

te o revendedor onde o produto foi adquiri- do. O revendedor pode levar este produto para reciclagem ambientalmente segura. R290: 3 PORTUGUÊS57 RESUMO A ideia subjacente à unidade é um fornecimento localizado de ar frio. A unidade irá melhorar significativamente o seu conforto inde- pendentemente de estar numa estação de trabalho ou até mesmo na sua cadeira favorita. Quatro (4) rodízios permitem deslocar facilmente a unidade entre divisões. Refrigera e seca o ar em simultâneo para que possa es- tar confortável mesmo quando o tempo no exterior está húmido ou chuvoso. Além disso, a sua mobília e tecidos são mantidos em bom estado quando é utilizado como desumidificador. Os ares condicionados convencionais utilizam grandes quantida- des de energia para refrigerar uma divisão inteira, incluindo pare- des e mobília. Esta unidade cria uma zona de ar frio e seco onde necessário. Não gasta energia a refrigerar as imediações. É fácil de utilizar. O temporizador integrado permite entre 0.5 e 24 horas de funcionamento, o que liga e desliga automaticamente au- nidade. Na hora de dormir, a função de hibernação é conveniente. Ao au- mentar a temperatura predefinida em graus lentos, pode dormir mais confortável. Não é necessária ventilação. No entanto, se a unidade for utilizada exclusivamente num espaço, a eficiência de refrigeração é melho- rada ao utilizar o acessório do kit de ventilação, incluído com a unidade.

CARACTERÍSTICAS OPERACIONAIS

1. OPERAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO / OPERAÇÃO DE

AQUECIMENTO (para TAD-2235E): Normalmente, o ar frio / calor (para o TAD-2235E) é direciona- do para fora do persianas dianteiras pelo ventilador de circu- lação.

2. OPERAÇÃO AUTOMÁTICA:

Assim que a função desejada tiver sido definida, é memoriza- da desde que permaneça ligado à tomada. Numa situação de corte de energia, a função desejada deve ser reintroduzida aquando do restabelecimento de energia.

3. CONTROLO DO TERMÓSTATO:

O compressor liga ou desliga automaticamente para manter a temperatura desejada.

4. OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR:

MECANISMO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO QUANDO

O DEPÓSITO DE DRENAGEM ESTÁ CHEIO: Quando o chassis está cheio de água, a unidade é desligada automaticamente. A campainha dá 8 segundos e é exibido “H8” no controlo remoto.

Fig. A PARTE FRONTAL A1 Saída de ar A2 Grelha de ventilação horizontal A3 Painel de operações A4 Grelha de ventilação vertical A5 Rodízio Fig. B PARTE POSTERIOR B1 Entrada de ar (evaporador) B2 Saída de escape B3 Entrada de ar (condensador) B4 Gancho do cabo de alimentação B5 Ficha de alimentação B6 Cabo de alimentação B7 Saída de drenagem da água para uma opera- ção de drenagem continua (modo de desumidi- ficação e refrigeração) B8 Suporte do controlo remoto B9 Pega de transporte B10 Grelha de entrada de ar (pré-filtro) Fig. C PAINEL DE OPERAÇÕES C1 Botão de alimentação C2 Botão de modo de hibernação C3 Botão de velocidade da ventoinha C4 Botão do temporizador C5 Botão de modo C6 Botões de ajuste C7 Lâmpada do modo de refrigeração C8 Lâmpada do modo de secagem C9 Lâmpada do modo de ventoinha C10 Lâmpada de fluxo de ar auto / elevado / médio / baixo C11 X-FAN (operação de secagem interna) C12 Lâmpada do modo de aquecimento (para TAD-2235E) C13 Botão de definição de temperatura (não aplicável a esta unidade) C14 Botão de luz C15 Botão de poupança/ saúde (não aplicável a esta unidade) C16 “ ”, “ ” e botão SWING (não aplicável a esta unidade) C17 Botão de “TURBO” (não aplicável para esta unidade) C18 Botão CLOCK C19 Botão C20 Botão WiFi Símbolos de indicação no controlo remote

Definir a velocidade do ventilador

Bloqueio para crianças

(não aplicável para esta unidade)

Operação do X-fan (opera- ção de secagem interna)

Modo de desumidificação

Modo de refrigeração

não aplicável para esta unidade

Tipo de exibição de temperatura

Operação de ventilação PORTUGUÊS58

COLOCAR O BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO (C1) NA POSIÇÃO “ON”.

2. PREMIR O BOTÃO DE MODO (C5).

Prima o botão de modo (C5) para definir o modo de operação desejado como “Frio” (C7), “Desumidificar” (C8), “Ventilador”(C9) ou “Calor” (C12) (para TAD-2235E). Modo REFRIGERAÇÃO (C7) Durante o modo “REFRIGERAÇÃO” o ar é refrigerado e o ar quente é descarregado pela saída de escape. NOTA: Durante o modo REFRIGERAÇÃO, pode ajustar a tem- peratura e definir a velocidade do VENTILADOR. Modo SECAGEM (C8) O ar é desumidificado à medida que passa pela unidade, sem estar no modo completo de refrigeração. Na operação do modo “DESUMIDIFICAÇÃO”, não pode alterar a velocidade da ventoinha. NOTA: Não pode alterar a velocidade do ventilador no modo “DESUMIDIFICAÇÃO”. Modo VENTOINHA (C9) O modo “VENTOINHA” só fornece a circulação do ar da divi- são, pelo que não é definido definir a temperatura da divisão. NOTA: Todos os indicadores do modo da unidade estão DESLIGADOS. A velocidade do VENTILADOR pode ser ajustada. Modo de AQUECIMENTO (C12) (para TAD-2235E) Nesse modo, o indicador do modo de aquecimento é brilhante. O visor de sete segmentos mostra a temperatura definida. A faixa de ajuste de temperatura é de 16° C a 30° C.

3. PREMIR OS BOTÕES DE AJUSTE DO TEMPORIZADOR/

TEMPERATURA (C6) Pressione o botão do temporizador (C4) para entrar no modo de definição do temporizador. Neste modo, pressione o botão “+” ou “–” (C6) para ajustar a definição do temporizador. A definição do temporizador irá aumentar ou diminuir 0,5 horas ao premir o botão “+” ou “–” dentro de 10 horas, enquanto a definição do temporizador irá aumentar ou diminuir uma hora ao premir o botão “+” ou “–” para além de 10 horas. Após terminar a definição do temporizador, a unidade exibe a temperatura se não houver operação durante 5 segundos. O estado será apresentado no indicador digital, se a função do temporizador for iniciada. No modo de temporizador, pressione o botão do temporizador novamente para cancelar o modo de temporizador.

4. PREMIR O BOTÃO DE VELOCIDADE DA VENTOINHA (C3)

Prima o botão de velocidade do ventilador (C3) para definir a ta- xa de fluxo de ar desejada. No modo “Desumidificar”, este bo- tão é ativado. Automático ···· Operação pelo fluxo de ar de forma automática de acordo com a temperatura ambiente. Alto ·················Operação a fluxo de ar elevado Médio ·············Operação a fluxo de ar médio Baixo ··············Operação a fluxo de ar baixo

5. OPERAÇÃO DE PARAGEM

Prima o botão de alimentação (C1) e as luzes apagam. OPERAÇÃO DO MODO DE HIBERNAÇÃO (C2) Pressione o botão “HIBERNAR” (C2) para entrar em modo de hi- bernação. Quando a unidade opera em modo de aumento gradual de temperatura, a temperatura predefinida aumenta 1 °C por 1 ho- ra. Após 2 horas, a unidade continua a funcionar sempre a esta temperatura. (Para TAD-2235E) Se o controlador operar no modo de aqueci- mento, após o modo de suspensão ser iniciado, a temperatura predefinida diminuirá em 1° C dentro de 1 hora; a temperatura predefinida diminuirá 2° C em 2 horas e depois a unidade funcio- nará nessa temperatura durante o tempo todo. NOTA: A função de suspensão é apenas para os modos Frio e Calor (para TAD-2235E) e não está disponível para os mo- dos Ventilador, Desumidificar e Automático. GRELHA DE VENTILAÇÃO HORIZONTAL AJUSTÁVEL (A2) A saída de ar pode ser ajustada para cima ou para baixo. (Fig. K1) ATENÇÃO: Não ajuste as grelhas horizontais para a posição mais baixa ou mais alta durante o modo de REFRIGERAÇÃO ou DESUMIDIFICAÇÃO com a velocidade do ventilador ajustada para Baixo durante um lon

go período de tempo, pode ocorrer condensação sobre as grelhas. GRELHA DE VENTILAÇÃO VERTICAL AJUSTÁVEL (A4) A saída de ar pode ser ajustada para a direita ou para a esquerda. (Fig. K2) ATENÇÃO: Não ajuste as grelhas verticais para a extrema esquerda ou direita no modo REFRIGERAÇÃO ou DESUMIDIFICAÇÃO com a veloci- dade do ventilador ajustada para baixo durante um longo período de tempo. Pode ocorrer condensação sobre as grelhas. SUPORTE DO CONTROLO REMOTO (B8) Para evitar que o controlo remoto seja perdido, coloque-o no supor- te do controlo remoto na unidade quando não estiver em utilização.

3. UTILIZAR O CONTROLO REMOTO

Depois de passar pela alimentação, o ar condicionado emite um som. Depois de o indicador de operação “ ” estar LIGADO (indicador ver- melho), pode operar o ar condicionado, utilizando o controlo remoto. Ao pressionar o botão no controlo remoto, o ícone do sinal “ ” no vi- sor do controlo remoto pisca uma vez e o ar condicionado emite um som, o que significa que o sinal foi enviado para o ar condicionado. As funções funcionam como no painel de operações do ar condi- cionado (Fig. C). A temperatura programada e o ícone do relógio serão exibidos no visor durante a unidade DESLIGADA. Se definir alguma função com o controlo remoto, os ícones e luzes de definição correspondentes são apresentados no visor. NOTA:

  • O intervalo entre dois movimentos não pode ser superior a 5 segundos, caso contrário o controlo remoto sai do estado de definições. BOTÕES DE AJUSTE DO TEMPORIZADOR/TEMPERATURA (C6) Premir o botão de ajuste (C6) uma vez aumentará ou diminuirá a temperatura definida em 1° C (° F). Segurando o botão de ajuste (C6) por 2 segundos, a temperatura definida no controlo remoto mudará rapidamente. NOTA:
  • No status OFF, Prima “▼” e o botão “MODO” simultaneamen- te, pode alternar entre ° C e ° F.
  • A temperatura não pode ser ajustada no modo automático. BOTÃO X-FAN (operação de secagem interna) (C11) Prima o botão X-FAN (C11) ou mantenha premido o botão de velo- cidade do ventilador (C3) por 2 segundos no modo Frio ou Desumidificar, o ícone “ ” i”é exibido e o ventilador interno conti- nuará funcionando por alguns minutos para secar a unidade inter- na, mesmo que tenha desligado a unidade. Depois de energiza- ção, X-FAN DESL é o padrão. O X-FAN não está disponível no mo- do Automático ou Ventilador. Esta função indica que a humidade no evaporador da unidade interna será soprada após a unidade parar para evitar mofo.
  • Ao ativar a função X-FAN: Após desligar a unidade, premindo o botão ON/OFF, o ventilador interno continuará funcionando por alguns minutos em baixa velocidade. Nesse período, mantenha o botão de velocidade do ventilador premido por 2 segundos para parar diretamente o ventilador interno.
  • Ao desativar a função X-FAN: Depois de desligar a unidade premir o botão ON/OFF, a unidade inteira será desligada dire- tamente. BOTÃO TEMPORIZADOR (C4) TEMPORIZADOR DESLIGADO Prima o botão TEMPORIZADOR DESLIGADO para iniciar o timer de desligamento automático. Para cancelar o programa do timer automáti

co, basta premir o botão novamente. A configuração TEMPORIZADOR DESLIGADO é a mesma que TEMPORIZADOR LIGADO. TEMPORIZADOR LIGADO Prima o botão TEMPORIZADOR LIGADO para iniciar o temporiza- dor de ativação automática. Para cancelar o programa do temporizador, basta premir este bo- tão novamente. Depois de premir este botão, desaparece e “LIGADO” pisca. 00:00 é exibido para a configuração da hora LIG. Dentro de 5 se- gundos, Prima o botão ▲ ou ▼ para ajustar o valor do tempo. Cada vez que premir qualquer botão, altera a configuração da hora em 1 minuto. Manter um dos botões premido altera rapidamente a configuração do tempo em 1 minuto e depois em 10 minutos. Dentro de 5 segundos após a configuração, prima o botão TEMPORIZADOR LIG para confirmar. FUNÇÃO DE BLOQUEIO PARA CRIANÇAS (para controlo remoto) Prima os botões de ajuste (C6) simultaneamente, ligue ou desligue a função de bloqueio infantil. Bloqueio para cr ianças está LIGADO.......o ícone “ ” (BLOQUEIO) no controlo remoto está LIGADO. Se operar o controlo remoto, o controle remoto não envia o sinal. BOTÃO DE LUZ (C14) Prima o botão “LUZ” (C14) para desligar a luz no visor da unidade.

” no controlo remoto desaparecerá. Prima LUZ novamente para acender a luz do ecrã da unidade. o ícone “

no controlo remoto será exibido. PORTUGUÊS59 BOTÃO WIFI (C20) Painel de operações: Depois que ligar a unidade, prima o botão “WiFi” (C20) para ativar ou desativar a fun- ção WiFi. Prima e segure o botão por 10 se- gundos para redefinir a função WiFi. Controlo remoto: Prima o botão “WiFi” (C20) para ativar ou desa- tivar a função WiFi. Quando a função WiFi esti- ver ativada, o ícone “WiFi” será exibido no con- trolo remoto; sob o status da unidade desliga- da, Prima o botão “MODE” (C5) e o botão “WiFi” (C20) simultaneamente por 1 segundo, o módulo WiFi restaurará a configuração padrão de fábrica. BOTÃO DE RELÓGIO (C18) Prima o botão RELÓGIO (C18), piscando. Dentro de 5 segun- dos, prima o botão ▲ ou ▼ para ajustar o tempo real. Manter pre- mido um dos botões acima de 2 segundos aumenta ou diminui o tempo em 1 minuto a cada 0,5 segundo e depois em 10 minutos a cada 0,5 segundo. Durante a piscar após a configuração, Prima o botão CLOCK novamente para confirmar a configuração e depois será exibido constantemente. Pilhas: Retire a tampa na parte posterior do controlo remoto e insira as pilhas com os polos (+) e (-) na direção correta (Fig. D). ATENÇÃO

  • Utilize apenas pilhas AAA ou IEC R03 de 1,5 V.
  • NÃO utilize pilhas recarregáveis.
  • Todas as pilhas devem ser substituídas em simultâneo.
  • NÃO elimine as pilhas no fogo pois podem explodir.
  • NÃO instale as pilhas com a polaridade (+/–) invertida.
  • Mantenha as pilhas e outros objetos que possam ser engoli- dos longe do alcance das crianças. Contacte imediatamente um médico em caso de ingestão de um objeto.

4. DRENAR O EXCESSO DE ÁGUA (Fig. E)

1. Drene o excesso de água do depósito ao colocar um recipient

sob a saída de drenagem de água (Fig. E2).

2. Retire o bujão de drenagem e deixe a água drenar para o reci-

3. Quando a drenagem de água terminar, volte a colocar o bujão

4. Retire o recipiente de água.

5. Opere a unidade no modo de ventoinha para secar o interior

Retire a água de drenagem do depósito uma vez por semana.

  • Em operações de refrigeração ou secagem, a água de condensação é drenada para o chassi e salpicada pelo motor de água de embate. Como a temperatura do con- densador é elevada, a maior parte da água de condensa- ção é evaporada e drenada para o exterior. Portanto, nor- malmente, apenas um pouco de água de condensação será acumulado dentro do chassi e não precisa de des- carregar a água com frequência.
  • Quando o chassis está cheio de água, a campainha emi- te 8 sons e é exibido “H8” para lembrar o utilizador de descarregar a água:

5. DRENAGEM CONTÍNUA

Existem 2 formas para remover a água recolhida:

1. DRENAGEM DO ORIFÍCIO INFERIOR (Fig. I)

NOTA: Ao usar a opção de drenagem contínua do orifício in- ferior, instale um tubo de drenagem antes de usar, ca- so contrário, a fraca drenagem afeta o funcionamento normal da unidade. Prepare o acessório abaixo accessory. I1 Tubo flexível de drenagem I2 Abraçadeira de parafuso duplo I3 Parafuso I4 Grampo de tubo flexível de drenagem I5 Tampão de borracha INSTALAÇÃO DO GRAMPO DO TUBO FLEXÍVEL DE DRENAGEM

1. Retire a tampa de borracha da porta de drenagem. (Fig. I6)

2. Fixe o grampo do tubo flexível de drenagem (I4) no lado direi-

to da placa lateral traseira perto da porta de drenagem com um parafuso (I3). (Fig. I7)

3. Coloque o tubo flexível de drenagem (I1) na porta de drena-

gem e aparafuse-o e, de seguida, ligue com a abraçadeira de parafuso duplo (I2) (Fig. I8)

4. Coloque o tampão de borracha (I5) no outro lado do tubo fle-

xível de drenagem, corrija com a abraçadeira de parafuso du- plo (I2) e coloque-o no grampo de tubo de flexível de drena- gem. (Fig. I9) Para drenagem contínua, retire o tubo flexível de drenagem do grampo e retire a tampa de borracha do tubo flexível de drenagem para descarregar a água. (Fig. I9) NOTA:

  • Depois de terminar a descarga de água, volte a colocar a tampa de borracha no tubo de drenagem e, de seguida, fixe a mangueira no grampo.
  • Após a proteção completa da água ser eliminada e o com- pressor ter sido parado durante 3 minutos, a unidade retoma a operação.

2. DRENAGEM A PARTIR DO ORIFÍCIO DO MEIO

Prepare as peças da parte inferior. (Fig. J). O tubo de drenagem J1 de diâmetro interno de 14 mm (não incluído, disponível no mercado) Conector de drenagem J2

1. Para drenar, retire a tampa de drenagem (J3), rodando-a para

a esquerda e, de seguida, retire o tampão de borracha (J4) do bico. (Fig. J5)

2. Aparafuse o conector de drenagem (J2) ao bico rodando para

a direita. (Fig. J6)

3. Insira o tubo de drenagem (J1) no conector de drenagem hori-

zontalmente abaixo do orifício de drenagem. Evite terreno ir- regular e dobrar a mangueira. (Fig. J7)

6. INSTALAÇÃO DO GANCHO DO CABO DE

ALIMENTAÇÃO (Fig. L) Monte o gancho do cabo de alimentação (L1) na parte traseira da unidade com parafusos (L2). (Fig L3) A direção do gancho superior é ascendente. Para o gancho inferior, a direção é pa- ra baixo. Enrole o cabo de alimentação em torno do gancho de arame. (Fig. L4)

3. Retire o pó com um aspirador.

  • NÃO toque no evaporador. Pode provocar lesões ou danos.

LIMPEZA DA SUPERFÍCIE

Limpe o exterior da unidade com um pano húmido e macio. ATENÇÃO

  • NUNCA utilize gasolina, solventes, químicos, produtos ou massa de polir pois podem danificar a superfície.

Antes de limpar o ar condicionado, desligue a unidade e desli- gue a alimentação. Caso contrário, pode causar choque elétrico.

  • NÃO lave condicionador de ar com água. Caso contrário, po- de causar choque elétrico.
  • Retire a água de drenagem do chassis e desligue a unidade da tomada.

8. ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO

No final de cada estação, ou quando não pretender utilizar a uni- dade por um período de tempo prolongado, são recomendados os seguintes procedimentos.

1. Coloque a unidade em funcionamento durante 5 ou 6 horas

apenas no modo “VENTOINHA” para secar o interior.

2. Retire a água de drenagem do depósito e desligue a unidade

Limpe qualquer sujidade ou pó na unidade com um pano hú- mido e macio ou um aspirador e volte a limpar novamente com um pano seco e macio.

4. Limpe a grelha de entrada de ar (B10) e volte a colocá-la.

5. Armazene a unidade.

A embalagem original é o melhor lugar para armazenar a uni- dade. Se não tiver os materiais de embalamento originais, cubra a unidade com um saco de plástico de grandes dimen- sões e armazene num local seco e fresco. ATENÇÃO

  • Armazene SEMPRE a unidade na vertical.
  • NÃO coloque objetos pesados na parte superior da unidade.

PORTUGUÊS60 De preferência, mantenha a unidade na vertical durante o trans- porte. Se for necessário colocar a unidade na horizontal mais de meia hora, COLOQUE-A NA VERTICAL DURANTE 24 HORAS ANTES DA OPERAÇÃO. O não cumprimento desta recomendação pode danificar o compressor. Antes de transportar/ mover a uni- dade, certifique-se de que o depósito de drenagem está vazio.

10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Verifique os seguintes itens antes de ligar para o serviço de atendimento ao cliente:

SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO

O ar condi- cionado não funciona. - Falha de energia. - A ficha de alimentação está solta. - O pressóstato está desligado ou o fusível está queimado. - Mau funcionamento do circuito.

A unidade foi reiniciada após parar de imediato. - Espere após a recuper- ação de energia. - Volte a colocar o tampão. - Solicite a pessoa pro- fissional para substituir o pressóstato ou fusív- el. - Solicite a pessoa pro- fissional para substituir o circuito. - Espere durante 3 min, depois ligue o aparelho novamente. A unidade funciona, mas a divisão não está fres- ca. - A alimentação é muito baixa. - O filtro de ar está muito sujo. - A temperatura definida não é adequada. - As portas e janelas es- tão fechadas. - Espere após a tensão ser retomada. - Limpe o filtro de ar. - Ajuste a temperatura. - Feche as portas e jane- las. O ar condi- cionadonão consegue receber o si- nal do con- trolo remoto ou o controlo remoto não tem sensibili- dade. - A unidade foi interferi- da seriamente tais co- mo a pressão estática e a tensão instável. - O controlo remoto não está dentro da exten- são de receção.

A unidade está blo- queada por obstáculos. - Baixa sensibilidade do controlo remoto. - Existem lâmpadas fluo- rescentes na divisão. - Retire da ficha. Insira a ficha após cerca de 3 minutos e, depois, ligue o aparelho. - A extensão de receção do controlo remoto é de 8 m. Não exceda es- te intervalo. - Elimine os obstáculos. - Verifique as pilhas do controlo remoto. Se a alimentação for baixa, substitua as pilhas. - Mova o controlo remo- to perto do ar condicio- nado.

Desligue a luz florescen- te e tente novamente. Nenhum venti- lador soltou ar Condicionador. - A entrada ou saída ar está bloqueada. - O evaporador está descongelado. (Observe-o ao puxar para fora do filtro.) - Elimine os obstáculos. - É o fenómeno normal. O ar condicionado é de descongelamento. Após o descongela- mento estar concluído, retoma a operação. Definir a tem- peratura não pode ser ajustado. - A unidade opera em modo automático. - A temperatura ne- cessária excede a ex- tensão de adjuste de temperatura. - A temperatura não pode ser ajustada no modo automático. - Ajustar a definição de temperatura entre 16°C-30 °C.

ANTES DE PEDIR ASSISTÊNCIA

Os aspetos seguintes não são defeitos. Um ruído sibilante ou oco:

Este som normalmente é gerado pela passagem de refrigerantes pelos tubos. Um rangido:

Este ruído é gerado pela unidade quando expande ou contrai com mudanças de temperatura. Odor:

Pode haver a acumulação de odors como tabaco, produtos cosméti- cos ou alimentos na unidade. A unidade não arranca nem muda o modo de operação imediata- mente:

Para evitar a sobrecarga do motor do compressor, a unidade será parada por mais de 3 minutos.

Código de avaria H8 O tanque está cheio de água.

1. Despeje a água no interior do

contacte uma pessoa profission- al para fazer a manutenção da unidade. F1 Avaria do sensor de temperatura ambiente. Entre em contacto com uma pessoa profissional para lidar com ele. F2 Avaria do sensor de temperatura do evapo- rador. Entre em contacto com uma pessoa profissional para lidar com ele. F0 1. O líquido de refrigera- ção está a vazar.

2. O sistema está blo-

queado. Entre em contacto com uma pessoa profissional para lidar com ele. H3 Proteção contra sobre- carga para o compres- sor.

1. Se a temperatura ambiente for

muito alta, desligue a unidade e, de seguida, energize-a para a operação após a descida de temperatura abaixo dos 35 °C.

Verifique se o evaporador e o con- densador estão bloqueados por al- guns objetos. Se sim, tire os obje- tos, desligue a unidade e, de se- guida, energize-a para a operação.

3. Se ainda ocorrerem avarias, con-

tacte o nosso centro de serviço pós-venda. E8 Avaria de sobrecarga. F4 Temperatura do tubo exterior sensor está ab- erto/em curto-circuito.

CONSUMO DE ENERGIA EM MODO DE ESPERA 0,5 W 0,5 W 0,5 W 0,5 W CAPACIDADE DE DESUMIDIFICAÇÃO 1,0 L/h 1,43 L/h 1,60 L/h 1,80 L/h CORRENTE DE FUNCIONAMENTO 3,6 A 4,5 A 4,1 A 5,9 A / 5,0 A (Refrigeração/ Aquecimento)

INTERVALO DE TEMO. OPERACIONAL / HUMIDADE 16~35°C 16~35°C 16~35°C 16°C~35°C / 10°C~ 27°C (Refrigeração/ Aquecimento)

  • Em conformidade com a norma EN-14511:2018 NOTA: A capacidade do ar de refrigeração varia consoante a tem- perature e humidade da divisão. Faixa(s) de frequência em que o equipamento de rádio opera: 2400MHz-2483.5MHz Potência máxima de radiofrequência transmitida na(s) faixa(s) de frequência em que o equipamento de rádio opera: 20dBm

12. ACCESSÓRIOS DE KIT DE VENTILAÇÃO

Se a unidade for utilizada exclusivamente num espaço, a eficiência de refrigeração é melhorada ao utilizar os seguintes acessórios do kit de ventilação. UTILIZAR O CONJUNTO DA CONDUTA DE EXAUSTÃO (Fig. H)

1. Prepare o acessório abaixo.

H1 Bocal do adaptador da mangueira da conduta de exaus- tão (Repare a unidade) H2 Mangueira da conduta de exaustão H3 Bocal de exaustão (superior) + Bocal de exaustão (inferior)

2. Para reparar o bocal de exaustão (superior) e o bocal de

exaustão (inferior) em conjunto, pressione o fecho à força pa- ra dentro da ranhura. (Fig. H4)

3. Insira uma extremidade da mangueira da conduta de exaus-

tão (tubo flexível) (H2) no bocal do adaptador da mangueira da conduta de exaustão (H1), rodando-o para a direita. E ins- tale o bocal de exaustão (superior + inferior) (H3) no outro la- do da mangueira de conduta de exaustão. (Fig. H5)

4. De frente para a lateral com “TOP” para cima. Insira o bocal

do adaptador da mangueira da conduta de exaustão na ra- nhura da saída de exaustão até ouvir um som. (Fig. H6)

5. Coloque a mangueira de exaustão no exterior. (Fig. H7)

NOTA: Coloque a unidade o mais próximo possível da janela ou porta (H5, H6, H7).

13. Manual do especialista

Requisito de capacitação para o pessoal de manutenção (os reparações devem ser apenas especialistas). a. Todos os funcionários que trabalham no sistema de refrigera- ção devem ter a certificação válida concedida pela organiza- ção autorizada e a qualificação para usar o sistema de refri- geração reconhecido por esta indústria. b. Só pode ser reparado pelo método recomendado pelo fabri- cante do equipamento. Se precisar de outro técnico para manter e reparar o apare- lho, eles devem ser supervisionados pela pessoa que possui a qualificação para usar o refrigerante inflamável. Trabalho de preparação de segurança antes da instalação A segurança deve ser inspecionada antes de manter os aparelhos com o refrigerante inflamável, para reduzir ao mínimo o risco de inflamáveis. O trabalho deve ser executador sob um procedimento controlado para minimizar o risco de presença de gás ou vapor inflamável du- rante o trabalho. Deteção de refrigerantes inflamáveis Sob nenhuma circunstância as fontes potenciais de ignição de- vem ser usadas na busca ou deteção de fugas de refrigerante. Uma tocha de iodetos (ou qualquer outro detetor que utilize cha- ma nua) não deve ser usada. Verificação do ambiente

  • Todo o pessoal de manutenção e outras pessoas que traba- lham na área local, devem receber instruções sobre a nature- za do trabalho que está sendo executado. O trabalho em es- paços confinados deve ser evitado. A área ao redor do espa- ço de trabalho deve ser seccionada. Certifique-se de que as condições dentro da área foram protegidas pelo controlo de materiais inflamáveis.
  • A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho para garantir que o téc- nico esteja ciente de atmosferas potencialmente tóxicas ou inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de deteção de fuga usa- do seja adequado para uso com todos os refrigerantes aplicá- veis, ou seja, sem faíscas, adequadamente vedados ou intrin- secamente seguros.
  • Nenhum funcionário que execute trabalhos de um sistema de refrigeração que exponha qualquer trabalho de tubulaçãol de- ve usar quaisquer fontes de ignição de maneira que possa le- var ao risco de incêndio ou explosão. Todas as fontes possí- veis de ignição, incluindo o consumo de cigarros, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, reparação, remoção e eliminação, durante o qual o refrigeran- te pode ser liberado no espaço circundante. Antes do trabalho, a área ao redor do equipamento deve ser inspecionada para garantir que não haja perigos inflamáveis ou riscos de ignição. Os sinais de “Não fumar” devem ser exibidos.

Se qualquer trabalho a quente for executado no equipamento de refrigeração ou em peças associadas, o equipamento adequado de extinção de incêndio deve estar disponível à. Tenha um pó seco ou extintor de incêndio CO 2 adjacente à área de recarga.

Verifique se a área está aberta ou se está adequadamente ventilada antes de aceder o sistema ou executar qualquer tra

balho a quente. Um certo grau de ventilação deve ser mantido durante o período em que o trabalho é executado. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer refrigerante liberado e, de preferência, expulsá-lo externamente para a atmosfera. Equipamento de refrigeração Nos locais em que os componentes elétricos estão sendo troca- dos, eles devem ser adequados ao objetivo e à especificação cor- reta. Deve seguir sempre as diretrizes de manutenção e reparação do fabricante. Em caso de dúvida, consulte o departamento técni- co do fabricante para obter assistência. As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis:

  • A carga real de refrigerante está de acordo com o tamanho da sala em que as peças que contêm refrigerante são instaladas;
  • As máquinas e tomadas de ventilação estão funcionando adequadamente e não estão obstruídas;
  • Se um circuito de refrigeração indireta estiver sendo usado, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante;
  • A marcação no equipamento continua visível e legível. Marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos;
  • Os tubos ou componentes de refrigeração são instalados em uma posição em que é improvável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes que contêm refrigerante, a menos que estes componentes cons- truídos com materiais que sejam inerentemente resistentes a serem corroídos ou estejam adequadamente protegidos con- tra a corrosão. Verificação de dispositivos elétricos O reparações e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir verificações iniciais de segurança e procedimentos de ins- peção de componentes. Se houver uma falha que possa compro- meter a segurança, nenhuma fonte elétrica deverá ser ligada ao circuito até que seja tratada corretamente. Se não for possível corrigir a falha imediatamente, mas for necessário continuar a operação, uma solução temporária adequada deve ser usada. Isso deve ser relatado ao proprietário do equipamento para que todas as partes sejam avisadas. As verificações de segurança iniciais devem incluir:
  • Se os capacitores estão descarregados: isso deve ser feito de maneira segura para evitar a possibilidade de faíscas;
  • Se nenhum componente elétrico e fiação seja exposto duran- te o recarga, recuperação ou purga do sistema;
  • Que existe continuidade de ligação à terra. Reparações em componentes selados Durante os reparações nos componentes selados, todas as fontes de alimentação elétrica devem ser desligadas do equipamento que está sendo trabalhado antes de qualquer remoção das tam- pas vedadas, etc. A deteção deve estar localizada no ponto mais crítico para alertar sobre uma situação potencialmente perigosa. Deve-se prestar atenção especial ao seguinte para garantir que, ao trabalhar com componentes elétricos, o invólucro não seja alte- rado de maneira que o nível de proteção seja afetado. Isso deve incluir danos aos cabos, número excessivo de ligações, terminais não fabricados conforme as especificações originais, danos às vedações, encaixe incorreto das bucins, etc.
  • Verifique se o aparelho foi montado com segurança.
  • Certifique-se de que as vedações ou o material de vedação não foram degradado a ponto de não servir mais ao propósito de impedir o aumento de atmosferas inflamáveis. As peças de reposição devem estar de acordo com as especificações do fabricante. NOTA : O uso de selante de silicone pode inibir a eficácia de al- guns tipos de equipamentos de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não precisam ser isolados antes de ser usados. PORTUGUÊS62 Cabeamento Verifique se os cabos não estão sujeitos a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, arestas cortantes ou quaisquer ou- tros efeitos ambientais adversos. A verificação também deve levar em consideração os efeitos do envelhecimento ou da vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores. Métodos de deteção de fuga Os seguintes métodos de deteção de fuga são considerados acei- táveis para todos os sistemas de refrigerante. Detectores de fuga eletrônicos podem ser usados para detectar fugas de refrigerante, mas, no caso de refrigerantes inflamáveis, a sensibilidade pode não ser adequada ou pode ser necessária uma nova calibração. (O equipamento de deteção deve ser calibrado em uma área livre de refrigerante.) Verifique se o detector não é uma fonte potencial de ignição e é adequado para o refrigerante usado. O equipamento de deteção de fuga deve ser ajustado em uma porcentagem do LFL do refrigerante e calibrado com o compo- nente empregado e a porcentagem apropriada de gás (25% no máximo) é confirmada. Os fluidos de deteção de fuga são adequados para uso com a maioria dos refrigerantes, mas o uso de detergentes contendo cloro deve ser evitado, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer a tubulação de cobre. Se houver suspeita de fuga, todas as chamas expostas devem ser removidas/extintas. Se for encontrado uma fuga de refrigerante que requer brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema ou isolado (por meio de válvulas de fechamento) em uma parte do sistema remota da fuga. Para aparelhos que contenham refrigerantes infla- máveis, o nitrogênio livre de oxigênio (OFN) deve ser purgado atra- vés do sistema antes e durante o processo de brasagem Remoção e evacuação Ao aceder o circuito de refrigerante para fazer reparações - ou pa- ra qualquer outra finalidade - devem ser utilizados procedimentos convencionais. No entanto, para refrigerantes inflamáveis, é impor

tante que a melhor prática seja seguida pois a inflamabilidade é uma consideração. O seguinte procedimento deve ser respeitado:

  • Remover o refrigerante;
  • purgar o circuito com gás inerte;
  • purgar novamente com gás inerte;
  • abrir o circuito cortando ou brasando. A carga de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recu- peração corretos. Para aparelhos que contenham refrigerantes inflamáveis, o siste- ma deve ser “lavado” com OFN para tornar a unidade segura. Esse processo pode precisar ser repetido várias vezes. Ar comprimido ou oxigénio não deve ser usado para purgar siste- mas de refrigerante. Para aparelhos que contenham refrigerantes inflamáveis, a des- carga deve ser conseguida quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até que a pressão de trabalho seja atingida, depois ventilando para a atmosfera e finalmente puxando para baixo para o vácuo. Este processo deve ser repetido até que não haja refrigerante dentro do sistema. Quando a carga final de OFN é usada, o sistema deve ser ventila- do até a pressão atmosférica para permitir que o trabalho ocorra. Esta operação é absolutamente vital para a execução de opera- ções de brasagem na tubulação. Verifique se a saída da bomba de vácuo não está próxima de ne- nhuma fonte de ignição e se tem ventilação disponível. Procedimentos de recarga Além dos procedimentos convencionais de recarga, devem ser seguidos os seguintes requisitos.

Certifique-se de que a contaminação de diferentes refrigeran- tes não ocorra ao usar o equipamento de recarga. Mangueiras ou tubulações devem ser o mais curtas possível para minimi

zar a quantidade de refrigerante contida nelas. – Os cilindros devem ser mantidos na vertical. – Verifique se o sistema de refrigeração está aterrado antes de carregar o sistema com refrigerante. – Rotule o sistema quando a recarga estiver concluída (se ainda não estiver). – Deve-se tomar muito cuidado para não encher demais o sis- tema de refrigeração. Antes de recarregar o sistema, ele deve ser testado com o gás de purga apropriado. O sistema deve ser testado quanto a fuga após a conclusão do carregamento, mas antes do comissionamento. Um teste de fuga de acompanhamento deve ser executado antes de sair do local. Descomissionamento Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e com to- dos os seus detalhes. Recomenda-se uma boa prática que todos os refrigerantes sejam recuperados com segurança. Antes da exe- cução da tarefa, uma amostra de óleo e refrigerante deve ser cole- tada caso seja necessária uma análise antes da reutilização do re- frigerante recuperado. É essencial que a energia elétrica esteja disponível antes do início da tarefa. a) Familiarize-se com o equipamento e seu funcionamento. b) Isole o sistema eletricamente. c) Antes de tentar o procedimento, verifique se:

equipamentos de manuseio mecânico estão disponíveis, se necessário, para a manipulação de cilindros de refrigerante;

  • todo o equipamento de proteção individual está disponível e sendo usado corretamente;
  • o processo de recuperação é supervisionado o tempo todo por uma pessoa competente;
  • equipamentos de recuperação e cilindros estão em confor- midade com os padrões apropriados. d) Bombeie o sistema de refrigerante, se possível. e) Se o vácuo não for possível, crie um coletor para que o refri- gerante possa ser removido de várias partes do sistema. f) Certifique-se de que o cilindro esteja situado na balança an- tes que a recuperação ocorra. g) Ligue a máquina de recuperação e opere de acordo com as instruções do fabricante. h) Não encha demais os cilindros. (Não mais de 80% de carga lí- quida em volume).

i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, mes-

mo que temporariamente. j) Quando preencher os cilindros corretamente e o processo concluído, verifique se os cilindros e o equipamento foram re- movidos imediatamente do local e se todas as válvulas de isolamento no equipamento estão fechadas. k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outro sistema de refrigeração, a menos que tenha sido limpo e veri- ficado. Etiqueta O equipamento deve ser rotulado informando que foi descomis- sionado e esvaziado de refrigerante. O rótulo deve ser datado e assinado. Para aparelhos contendo refrigerantes inflamáveis, veri- fique se há etiquetas no equipamento indicando que o equipa- mento contém refrigerante inflamável. Recuperação Ao remover o refrigerante de um sistema, seja para manutenção ou descomissionamento, recomenda-se uma boa prática que to- dos os refrigerantes sejam removidos com segurança. Ao transferir refrigerante para os cilindros, assegure-se de que apenas sejam utilizados cilindros de recuperação de refrigerante apropriados. Verifique se o número correto de cilindros para man- ter a carga total do sistema está disponível. Todos os cilindros a serem utilizados são designados para o refrigerante recuperado e rotulados para esse refrigerante (isto é, cilindros especiais para a recuperação de refrigerante). Os cilindros devem estar completos com válvula de alívio de pressão e válvulas de fechamento asso- ciadas em boas condições de funcionamento. Os cilindros de re- cuperação vazios são evacuados e, se possível, resfriados antes da recuperação. O equipamento de recuperação deve estar em boas condições de funcionamento, com um conjunto de instruções relativas ao equi- pamento disponível e deve ser adequado para a recuperação de todos os refrigerantes apropriados, incluindo, quando aplicável, refrigerantes inflamáveis. Além disso, um conjunto de balanças calibradas deve estar disponível e em boas condições de funcio- namento. As mangueiras devem estar completas com acoplamen- tos de desligamento sem fungas e em boas condições. Antes de usar a máquina de recuperação, verifique se ela está em boas condições de funcionamento, se foi adequadamente mantida e se todos os componentes elétricos associados estão vedados para evitar ignição no caso de liberação do refrigerante. Consulte o fa- bricante em caso de dúvida. O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao refrigerante for- necedor no cilindro de recuperação correto e a nota relevante da transferência de resíduos organizada. Não misture refrigerantes em unidades de recuperação e, especialmente, em cilindros. Se for necessário remover compressores ou óleos de compressor, verifique se foram evacuados para um nível aceitável para garantir PORTUGUÊS63 que o refrigerante inflamável não permaneça dentro do lubrifican- te. O processo de evacuação deve ser realizado antes da devolu- ção do compressor aos fornecedores. Somente o aquecimento elétrico do corpo do compressor deve ser empregado para acele- rar esse processo. Quando o óleo é drenado de um sistema, ele deve ser feito com segurança. GARANTIA LIMITADA TOYOTOMI CO., LTD. (“TOYOTOMI”) garante que cada produ- to e respetivas peças do mesmo são vendidos sem defeitos de material ou mão-de-obra quando utilizados e mantidos em condições normais por um período de TRINTA E SEIS (36) MESES após a data de entrega ao comprador retalhista origi- nal sujeito aos seguintes termos e condições: O QUE É ABRANGIDO: produto ou quaisquer peças do mesmo com defeito de material ou mão-de-obra. O QUE NÃO É ABRANGIDO: Esta garantia não abrange qualquer defeito devido a negligên- cia de terceiros, falha de instalação, operação ou manutenção da unidade de acordo com as instruções (as instruções de funcionamento e manutenção são fornecidas com cada nova unidade), utilização despropositada, acidentes, alteração, uti

lização de peças e acessórios TOYOTOMI não autorizados ou não padronizados, avaria elétrica, isto é, resultante de grandes picos de corrente, curto-circuito, etc., instalação incorreta ou reparação por qualquer pessoa que não um centro de as

sistência especificado pela TOYOTOMI. QUEM É ABRANGIDO: o comprador retalhista original. O QUE FAREMOS: A TOYOTOMI repara ou substitui gratuita- mente, a seu critério, todas as peças defeituosas abrangidas por esta garantia limitada numa base de transporte, até ao re- vendedor ou distribuidor autorizado da TOYOTOMI. O QUE DEVE FAZER PARA OBTER A ASSISTÊNCIA DA GRATUITA: deve devolver o produto ou peça com defeito a qualquer revendedor ou distribuidor autorizado da TOYOTOMI com esta GARANTIA LIMITADA. Se a assistência não estiver disponível localmente, contacte o nosso DEPARTAMENTO DE RELAÇÕES COM CLIENTES através de: TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL: info@toyotomi.eu SITE WEB: www.toyotomi.eu

OUTROS DANOS, DIRETOS OU CONSEQUENTES, RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO OU DANOS RESULTANTES DE DEFEITOS NO PRODUTO OU ATRIBUÍVEIS AOS MESMOS. Ninguém que não a TOYOTOMI tem autoridade de alargar ou modificar os termos desta Garantia Limitada de qualquer modo. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de dan- os incidentais ou consequentes ou limitações sobre a dura- ção de uma garantia implícita, pelo que estas limitações ou exclusões podem não ser aplicáveis a si. Esta Garantia Limitada concede direitos legais específicos e também pode ter outros direitos que variam consoante estado. PORTUGUÊS64 DANSK