iGen4500cv - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iGen4500cv WESTINGHOUSE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de générateur | Inverter |
| Puissance maximale | 4500 watts |
| Puissance nominale | 3700 watts |
| Type de carburant | Essence |
| Capacité du réservoir | 3,4 gallons (environ 12,9 litres) |
| Autonomie | Environ 18 heures à 25% de charge |
| Niveau sonore | 58 dB à 25% de charge |
| Dimensions | 24 x 17 x 18 pouces (environ 61 x 43 x 46 cm) |
| Poids | 95 lbs (environ 43 kg) |
| Portabilité | Roues et poignée intégrées |
| Système de protection | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Connectivité | 2 prises 120V AC, 1 prise 12V DC, ports USB |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - iGen4500cv WESTINGHOUSE
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iGen4500cv - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iGen4500cv de la marque WESTINGHOUSE.
MODE D'EMPLOI iGen4500cv WESTINGHOUSE
- Ne courez pas a l’interieur pour eviter les conditions humides.
- Ne courez pas sous la pluie ou par temps humide.• Ne vous connectez pas au systeme electrique d’une maison. Ne faites jamais de carburant avec le moteur en marche. Faites toujours le plein dans un endroit bien ventile. Laissez toujours l’appareil refroidir avant de faire le plein. Pour les equipements electriques uniquement. Une mauvaise mise a la terre du generateur peut entrainer une electrocution. Les gaz d’echappement chauds peuvent provoquer des incendies. Gardez un degagement d’au moins 1,5 m de tout combustible ou structure, y compris les frais generaux. Les gaz d’echappement contiennent du monoxyde de carbone gazeux toxique qui peut provoquer une perte de conscience ou la MORT. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone a l’interieur de la maison. DANGER PELIGRO
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’echappement du generateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.
- NE JAMAIS utiliser a l’interieur d’une maison ou d’un garage, MEME SI les portes et les fenetres sont ouvertes.
- Utiliser UNIQUEMENT a I’EXTERIEUR et loin des enetres, portes et ventilations.
1 1148225110047 ENGINE ASSEMBLY DH225
- Ne courez pas a l’interieur pour eviter les conditions humides.
- Ne courez pas sous la pluie ou par temps humide.• Ne vous connectez pas au systeme electrique d’une maison. Ne faites jamais de carburant avec le moteur en marche. Faites toujours le plein dans un endroit bien ventile. Laissez toujours l’appareil refroidir avant de faire le plein. Pour les equipements electriques uniquement. Une mauvaise mise a la terre du generateur peut entrainer une electrocution. Les gaz d’echappement chauds peuvent provoquer des incendies. Gardez un degagement d’au moins 1,5 m de tout combustible ou structure, y compris les frais generaux. Les gaz d’echappement contiennent du monoxyde de carbone gazeux toxique qui peut provoquer une perte de conscience ou la MORT. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone a l’interieur de la maison. DANGER PELIGRO
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’echappement du generateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.
- NE JAMAIS utiliser a l’interieur d’une maison ou d’un garage, MEME SI les portes et les fenetres sont ouvertes.
- Utiliser UNIQUEMENT a I’EXTERIEUR et loin des enetres, portes et ventilations.
iGen4500cv Générateur d’onduleur numérique ESSENCE: Puissance d’opération 3700 Watts | Puissance de pointe 4500 Watts Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 56 FRANÇAIS
DÉPANNAGE DÉPANNAGE 79Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57 INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement Pour plus d’informations, visitez le site wwwP65warningscagov
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis. TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS Tous les droits sont réservés Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur ce produit Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse Vous pouvez vous inscrire par:
- Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton
- Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpowercom/pages/warranty-registration
- Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone Vous serez dirigé vers le lien d’inscription mobile
- Envoi des informations produit suivantes à: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: IMPORTANTE: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Watts courants: 3700 Gas Watts de pointe: 4500 Gas Puissance nominale à 1,0 facteur de puissance: 37 kW De l’essence Puissance de crête: 45 kVA De l’essence Tension nominale: 120V Fréquence nominale: 60 Hz Phase: Monophasé Distorsion harmonique totale: ≤ 3% Déplacement du moteur: 224 cc Type de départ: Recul Capacité de carburant: 34 Gal (128 L) Type de carburant: 87–93 octane* Capacité d’huile: 063 US qt (060 L) Type d’huile: SAE10W30 Bougie d’allumage: F7RTC Ecartement électrode bougie: 0024 - 0032 in (060 - 080 mm) Admission de valve Dégagement: 00031 – 00047 in (008 – 012 mm) Échappement de soupape Dégagement: 00051 – 00067 in (013 – 017 mm) Système de mise à la terre AC: Neutre ottant Régulateur de tension: Numérique Type d’alternateur: Aimant permanent Température ambiante maximale: 104°F (40°C) Certications:
- Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85 AVIS Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 ° C (104 ° F) Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F (50 ° C) pendant de courtes périodes Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres évents La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc La puissance maximale diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au- dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la température ambiante de 60 ° F (16 ° C) MISES À JOUR Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/ manuals Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lienWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59 SÉCURITÉ SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signie attention, devenez alerte, votre la sécurité est en jeu! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbo d’alertes de sécuritél. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels et/ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour que le générateur fonctionne de la manière prévue
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le générateur Symbole La description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’électrocution Risque d’asphyxie Risque de brûlure Ne touchez pas les surfaces chaudes Risque d’électrocution Risque d’incendie Maintenez une distance de sécurité Risque de levage Lire les instructions du fabricant Ne pas utiliser dans des conditions humides Terre Consultez un électricien pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l’utilisation60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec pile de secours dans les pièces à vivre Risque d’incendie et d’électrocution Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables Risque d’électrocution N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical
- N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments
- N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement endommagés
- Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
- Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un système de câblage de bâtiment, le générateur doit être installé par un électricien qualié et connecté à un commutateur de transfert en tant que système dérivé séparément conformément à NFPA 70, National Electrical Code
- Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais Consultez un médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone
- Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par le Département américain de la Santé et les Centres des services sociaux pour le contrôle et la prévention des maladies Votre domicile et/ou vos conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une distance supplémentaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SalonSous-solCrawlspaceSalle de boue du porche d'entréeGarageDétecteurs de COdans les espaces de vie UTILISATION CORRECT
- Exemple d’emplacement pour réduire le risque d’intoxication au monoxyde de carbone
- Utilisez UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des évents.
- Échappez directement des espaces occupés UTILISATION INCORRECTE N’utilisez pas dans l’un des endroits suivants:
- Près de n’importe quelle porte, fenêtre ou évent
- Espace d’exploration
- Vestiaire Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR et LOIN DES fenêtres, portes et évents.
- Pendant le fonctionnement et le stockage, gardez au moins 5 pieds d’espace libre de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger La chaleur créée par le silencieux et les gaz d’échappement peut être sufsamment élevée pour causer de graves brûlures et/ou enammer des objets combustibles
- Ne touchez ni le silencieux ni le moteur Ils sont très CHAUDS et provoqueront de graves brûlures Ne placez pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement
- Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant la maintenance loin du générateur avant de l’utiliser
- Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou l’essence Portez des vêtements et des équipements de protection Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau
- Un commutateur de transfert doit être installé par un électricien agréé approuvé par l’autorité compétente L’installation doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables
SÉCURITÉ DU CARBURANT
- Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence
- Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence
- Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur déborder lors du remplissage
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au générateur
- Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche Arrêtez le moteur et laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes Retirez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression, empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein
- Essuyez le carburant renversé de l’unité
- N’essayez jamais de brûler du carburant renversé
- Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant Laissez de la place pour que le carburant se dilate Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le déversement d’essence en contact avec des surfaces CHAUDES
- Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement tout déversement Jetez le chiffon correctement Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de faire fonctionner le générateur
- Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement
- N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage
- Entreposez tout contenant contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inammation. ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) Risque d’incendie et d’explosion L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer de graves brûlures ou la mort
- En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion
- Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles
- Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enammées.
- L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau Lors du démarrage du générateur:
- Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système d’échappement sont correctement en place
- Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez- le s’évaporer complètement avant de l’utiliser
- Assurez-vous que le générateur est sur une surface plane avant de l’utiliser Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
- Débranchez le l de la bougie pour éviter un démarrage accidentel Lors du stockage du générateur:
- Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inammation.
- Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération Par exemple, si l’échappement des outils à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l’augmentation des niveaux de CO Ce n’est pas une erreur Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté Déplacez et redirigez toutes les sources de carburant supplémentaires pour62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et des bâtiments occupés Remarque: Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP sur le panneau de commande après un arrêt automatique Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement dirigé loin du personnel et des bâtiments S’il est mal utilisé et utilisé dans un endroit qui entraîne une accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête le moteur, avertit l’utilisateur avec un voyant rouge et ordonne à l’utilisateur de lire l’étiquette d’action pour les étapes prendre Le capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone à piles dans votre maison AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur était mal localisé Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible ou que les détecteurs de monoxyde de carbone dans votre maison indiquent une alarme, mettez-vous immédiatement à l’air frais Appelez les services d’urgence Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone ARRÊT AUTOMATIQUE CO DU PANNEAU DE COMMANDE
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Color Description Rouge Le monoxyde de carbone s’est accumulé autour du générateur Après l’arrêt, le voyant lumineux ROUGE dans la zone du capteur de CO du panneau de commande clignotera pour indiquer que le générateur a été arrêté en raison d’un risque d’accumulation de CO Le voyant ROUGE clignotera pendant au moins cinq minutes après un arrêt du CO Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur Une fois déplacé dans une zone sûre, le générateur peut être redémarré Introduisez de l’air frais et aérez la zone où le générateur s’était arrêté Jaune Un défaut du système de capteur de CO s’est produit Lorsqu’un défaut du système se produit, le générateur s’arrête automatiquement et le voyant JAUNE dans la zone d’arrêt automatique du CO du panneau de commande clignote pour signaler qu’un défaut s’est produit Le voyant JAUNE clignotera pendant au moins cinq minutes après un défaut Le générateur peut être redémarré, mais peut continuer à s’arrêter Un défaut du capteur de CO ne peut être diagnostiqué et réparé que par un centre de service agréé Westinghouse ÉTIQUETTE D’ACTIONWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ OIL ACEITE DE MOTORHUILE MOTEUROil CapacitySAE10W-30Safe OperatingRange.63 QT .6 L
Failure to follow warnings, instructions and operator’smanual will result in death or serious injury.Generator could cause electrical shock.• ONLY use in dry conditions.• DO NOT operate in rain or wet weather.• A transfer switch must be used when connecting to a building.No obedecer las advertencias e instrucciones y el manual deloperador provocara lesiones graves o la muerte.EI generador podria causar una descarga electrica.• No opere en interiores para evitar condiciones de humedad.• No opere en la lluvia ni en clima humedo.• No conectar al sistema electrico de una casa.Nunca cargue la unidad con el motior en marcha. Carguesiempre en un area bien ventilada. Siempre deje que la unidadse enfire antes de cargar combustible.Los gases calientes del escape podrian causar un incendio.Deje un espaciolibre de al menos 1.5 m de cualquiercombustible o estructura, incluyendo por encima.Los gases de escape contienen monoxido de carbono venenoso quepuede causar perdida del conocimiento o la MUERTE. Instalealarmas de monoxido de carbono dentro de la casa.Solo para equipos electricos. No conectar a tierracorrectamente el generador. puedeprovocar una electrocucion.Never fuel unit with engine running. Always fuel in wellventilated area. Always allow unit to cool before fueling.For electrical equipment only. Failure to properly ground generator can resultin electrocution.Hot muffler and echaust gases can cause fires. Keep at least5ft. (1.5 m) clearance from any combustibles or structures,including overhead.Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that cancause unconsciousness or DEATH. Install Carbon Monoxidealarms inside home. DANGER Le non-respect des avertissements, des instructions et du manuel de l’utilisateur entrainera la mort ou des bllessures graves. Le generateur pourrait provoquer un choc electrique.
- Ne courez pas a l’interieur pour eviter les conditions humides.
- Ne courez pas sous la pluie ou par temps humide.• Ne vous connectez pas au systeme electrique d’une maison. Ne faites jamais de carburant avec le moteur en marche. Faites toujours le plein dans un endroit bien ventile. Laissez toujours l’appareil refroidir avant de faire le plein. Pour les equipements electriques uniquement. Une mauvaise mise a la terre du generateur peut entrainer une electrocution. Les gaz d’echappement chauds peuvent provoquer des incendies. Gardez un degagement d’au moins 1,5 m de tout combustible ou structure, y compris les frais generaux. Les gaz d’echappement contiennent du monoxyde de carbone gazeux toxique qui peut provoquer une perte de conscience ou la MORT. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone a l’interieur de la maison. DANGER PELIGRO
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’echappement du generateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.
- NE JAMAIS utiliser a l’interieur d’une maison ou d’un garage, MEME SI les portes et les fenetres sont ouvertes.
- Utiliser UNIQUEMENT a I’EXTERIEUR et loin des enetres, portes et ventilations.
Les LED de carburant restant et de pourcentage de puissance de sortie sont afchées en continu. Appuyez sur le bouton Mode pour parcourir les modes d’afchage des données.
AFFICHAGE DES DONNÉES
% Carburant restant % Puissance de sortie Bouton de mode
Temps d'exécution restant:Ache le temps restant avec le niveau de carburant actuel et la puissance de sortie. Tension: Ache la sortie de tension actuelle de l'onduleur. Puissance de sortie: Ache la puissance électrique fournie aux prises en kilowatts. Niveau de carburant: Ache le niveau de carburant actuel en litres. Durée de vie: Ache la durée totale de fonctionnement de l'onduleur.
1. Bouchon de réservoir: Ajoutez du carburant sans
2. Couvercle d’entretien du moteur: Le couvercle
permet d’accéder au moteur, au ltre à air, au carburateur et à la bougie d’allumage
3. Roues de transport: Les roues permettent une
manœuvrabilité à une main lorsqu’elles sont utilisées avec la poignée extensible
4. Poignée extensible: Étendez et rétractez la
poignée en appuyant sur le bouton de verrouillage
5. Poignées de transport: Les poignées intégrées
permettent un transport facile à deux personnes
6. Poignée de recul: Tirez sur la poignée de recul
pour démarrer manuellement le moteur
7. Panneau de commande: Le panneau de
commande contient les prises et les commandes opérationnelles
8. Couvercle d’accès à l’huile: Le couvercle permet
d’accéder au bouchon/jauge de remplissage d’huile et au bouchon de vidange d’huile
9. Silencieux et pare-étincelles: Le pare-étincelles
empêche les étincelles de sortir du silencieux
10. Étiquette d’informations sur le modèle: Fournit
le numéro de série du modèle, la tension/ampères et les informations sur la puissance nominaleWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65 COMPOSANTS
1. Prise NEMA TT-30R 120 volts CA, 30 A: La prise
peut fournir un maximum de 30 ampères
2. Mode Eco: Le mode Eco minimise la consommation
de carburant et le bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle
3. Réinitialisation de surcharge: l’onduleur du
générateur éteindra automatiquement toutes les sorties CA pour protéger le générateur en cas de surcharge ou en cas de court-circuit dans un appareil connecté
4. Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal
contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits
5. Ports USB: Prise USB à deux ports 5V/2,1A
Accepte les prises USB de type A
6. Disjoncteur CA de 20 A: Le disjoncteur limite
le courant qui peut être fourni par la prise NEMA 5-20R à 20 A
7. Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le
courant qui peut être fourni à travers la prise NEMA TT-30 à 30 A
8. Voyants du capteur de CO: le capteur de CO
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur
9. LED de bas niveau d’huile: Indique un niveau
d’huile bas Lorsque le niveau d’huile dans le carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement sécuritaire, l’indicateur de bas niveau d’huile s’allume et le générateur arrête automatiquement le moteur
10. LED de surcharge: Indique que le générateur est
11. DEL de sortie prête: S’allume lorsque le générateur
fonctionne normalement Indique que le générateur produit de l’énergie électrique aux prises
12. Centre De Données LED: afche la durée de
fonctionnement restante (F), la puissance en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension de sortie (V) et les heures de vie
13. Prises de fonctionnement en parallèle: Un
générateur à onduleur Westinghouse compatible peut être connecté pour une puissance de sortie supplémentaire
14. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour
mettre à la terre extérieurement le générateur
15. Prise NEMA 5-20R duplex de 120 volts CA, 20 A:
La prise peut fournir un maximum de 20 ampères
1. Ouvrez soigneusement le carton2. Retirez et conservez le contenu du carton3. Retirez et jetez les matériaux d’emballage4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le générateur5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton pour accéder au générateur6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballageCarton Contents
- Manuel de l’Utilisateur• Guide de démarrage rapide/Calendrier de maintenance• Porte-clés de démarrage à distance (attaché au démarreur à rappel)• Bouteille d’huile SAE 10W-30 de 0,63 quart (0,6 litre)• Clé à douille de bougie• Entonnoir à huile• TournevisS’il manque des pièces, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez 1-855-944-3571.
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur AVIS L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantieLe type d’huile recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30 Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant -20 0 20 40 60Température ambianteType d'huile moteur recommandé80 100 120 -28.9
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthétique10W-405W-301. Sur une surface plane, retirez le couvercle d’accès à l’huile et la jauge d’huile2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez de l’huile dans le moteurRemarque: Comme de l’huile résiduelle de l’usine peut rester dans le moteur, ajoutez l’huile progressivement vers l’extrémité de la bouteille pour éviter de trop remplir le moteur Voir Contrôle du niveau d’huile moteur dans la section Entretien3. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main 4. Remettre le couvercle d’accès à l’huileWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67 ASSEMBLÉ CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé Risque d’incendie et d’explosion Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre à carburant dans le réservoir Un remplissage excessif peut entraîner un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion Risque d’incendie et d’explosion Ne faites jamais le plein de la génératrice lorsque le moteur tourne Arrêtez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant deux minutes avant de faire le plein AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10% d’éthanol.
- Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable (le cas échéant; un carburant sans éthanol est recommandé)
- N’utilisez PAS E85 ou E15
- NE PAS utiliser de mélange de gazole
- NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs
- NE PAS faire le plein à l’intérieur
- NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le ravitaillement
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant Suivez les instructions d’utilisation du fabricant Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en carburant
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein
2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et
retirez lentement le bouchon AVIS Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon d’essence approuvé Assurez-vous que le réservoir d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation en carburant
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé Ne pas
trop remplir Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage MaximumNiveau de carburantFiltre d'écranBouchon du réservoir d'essence
5. Instale la tapa de combustible Serrez fermement
AVIS Le carburant peut endommager la peinture et le plastique Soyez prudent lorsque vous remplissez le réservoir de carburant Les dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la garantie AVIS Nettoyez les débris du ltre à mailles de carburant avant et après chaque ravitaillement. Retirez le ltre à mailles de carburant en le comprimant légèrement lorsque vous le retirez du réservoir de carburant68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif Risque d’électrocution N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution Risque d’incendie Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement) Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et/ou silencieux NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement Risque d’asphyxie Placez le générateur dans un endroit bien ventilé NE PAS placer le générateur près des évents ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez soigneusement compte des courants d’air et de vent lors du positionnement du générateur
Risque d’électrocution Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique AVIS N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation Le neutre du générateur otte. La borne de masse du générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties métalliques non conductrices de courant du générateur et aux bornes de masse de chaque prise Le générateur (enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de masse de la prise CA Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise de terre peuvent ne pas fonctionner correctement Si ce générateur doit être utilisé uniquement avec des cordons et des prises connectés aux prises montées sur le générateur, le National Electric Code n’exige pas que l’unité soit mise à la terre Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateurWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 69 OPÉRATION
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite au fur et à mesure que vous évoluez au-dessus du niveau de la mer La production sera réduite d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000 pieds d’altitude augmentée par rapport au niveau de la mer Un réglage de l’altitude élevée est nécessaire pour un fonctionnement à des altitudes supérieures à 2000 pieds (762 m) Le fonctionnement sans ce réglage entraînera une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions AVIS NE PAS faire fonctionner la génératrice à des altitudes inférieures à 2000 pi (762 m) avec le kit haute altitude installé Moteur endommagé peut se produire Kit de carburateur haute altitude: Part# 518916-01
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50% des watts de fonctionnement nominaux (1850 watts) pendant les cinq premières heures de fonctionnement Faites varier la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et d’aider à asseoir les segments de piston AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérier que:
- le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié
- le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et de niveau
- le moteur est rempli d’huile
- l’essence se trouve dans le réservoir de carburant
- toutes les charges sont déconnectées
- l’interrupteur ECO est en position OFF Risque d’incendie et d’explosion NE PAS déplacer ni basculer le générateur pendant son fonctionnement
1. Tourner l’évent du bouchon de carburant en position
2. Tournez le commutateur de carburant en position starter
Remarque: Le générateur peut être démarré à partir de la position Run s’il est chaud depuis le fonctionnement
3. Saisissez fermement et tirez lentement sur la poignée
de recul jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance accrue, puis tirez rapidement
4. Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
connectées IMPORTANTE: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés
2. Laissez le générateur fonctionner sans charge pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur
3. Mettez le commutateur de carburant en position OFF
4. Laisser le moteur refroidir, puis tourner l’évent du
bouchon de carburant en position OFF Remarque: En cas d’urgence et que l’onduleur doit être arrêté rapidement, placez immédiatement le commutateur de carburant en position OFF
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation), reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la batterie de ce manuel pour obtenir des informations sur la détérioration de la batterie et du carburant MODE ECO AVIS Démarrez toujours le générateur avec MODE ÉCO OFF Laisser le régime du moteur se stabiliser et la LED OUTPUT READY s’allumer avant d’activer le MODE ECO Remarque: N’utilisez pas le MODE ÉCO en fonctionnement parallèle avec un autre générateur Westinghouse Le MODE ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle Activez le MODE ECO lorsque vous alimentez de petits appareils avec des charges continues telles qu’un ordinateur ou une lumière électrique Désactivez le MODE ECO lors de l’alimentation de fortes surtensions telles qu’un climatiseur ou une pompe électrique Pour activer le MODE ECO, vériez que la LED OUTPUT READY est allumée en vert, puis poussez l’interrupteur en position ON Si aucune charge n’est présente, le régime du générateur tombera au ralenti Le générateur détectera les charges à mesure qu’elles sont appliquées et augmentera le régime du moteur Pour faire fonctionner le générateur à la puissance et au régime maximum, poussez le commutateur MODE ECO sur la position OFF DISJONCTEUR AC Les disjoncteurs se coupent automatiquement en cas de court-circuit ou de surcharge importante du générateur à chaque prise Le disjoncteur principal se coupe automatiquement si la charge combinée des prises dépasse 31 ampères Si le disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant de réinitialiser le disjoncteur
SURCHARGE RÉINITIALISER
LE GÉNÉRATEUR éteindra automatiquement toutes les sorties CA pour protéger le générateur en cas de surcharge ou en cas de court-circuit dans un appareil connecté Cependant, le moteur continuera à fonctionner Une surcharge marginale qui allume temporairement le voyant OVERLOAD peut raccourcir la durée de vie du générateur SURCHARGE sur le panneau de commande s’allumera en rouge et le vert OUTPUT READY sera OFF Pour restaurer la sortie CA:
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
2. Appuyez sur le bouton RESET du panneau de
commande jusqu’à ce que le voyant OVERLOAD s’éteigne et que le voyant OUTPUT READY s’allumeWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71 OPÉRATION
3. Réinitialisez le disjoncteur s’il est OFF
4. Vériez que les charges de fonctionnement et de
surtension prévues ne dépassent pas la capacité du générateur
5. Reconnectez les charges électriques de manière
séquentielle, permettant au générateur de se stabiliser après que chaque charge est connectée
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur Le dépassement de la capacité en watts/ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont connectés Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts) de tous les appareils connectés doivent être pris en compte Les fabricants d’appareils et d’outils électriques indiquent généralement les informations de classication à côté du numéro de modèle ou de série Pour déterminer les besoins en énergie:
1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en
2. Additionnez les watts continus (courants) de ces éléments
Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir les éléments en marche Voir le tableau de référence de puissance à la page suivante
3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)
dont vous aurez besoin La puissance de surtension est la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, les watts de surtension totaux peuvent être estimés en ajoutant uniquement les éléments avec les watts de surtension supplémentaires les plus élevés au total des watts nominaux de l’étape 2 Exemple: Outil ou appareil Watts courants* Watts de départ* Télévision (Type de tube) 300 0 Réfrigérateur RV 180 600 Radio 200 0 Lumière (75 watts) 300 0 Machine à café 600 0
Total Watts courants* 600 Watts de démarrage les plus élevés* Total des watts de fonctionnement 1580 Watts de démarrage les plus élevés + 600 Total Starting Watts Needed 2180
- Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle
GESTION DE L’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit:
1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur
comme décrit dans ce manuel
2. Branchez et allumez la première charge, de préférence
la plus grande charge dont vous disposez
3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser
(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché fonctionne correctement)
4. Branchez et allumez la charge suivante
5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire Référence de puissance Outil ou appareil Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts)
Télévision (Type de tube) 300 0 Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300 Réfrigérateur ou congélateur 700 2200 Pompe de puits(1/3 hp) 1000 200072 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION Radio 200 0 Percer (3/8”, 4 amps) 440 600 Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “)
Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000
- Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle RALLONGES Risque d’asphyxie Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie et conformes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des) détecteur (s) Risque d’asphyxie Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur Risque d’incendie et d’électrocution N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:
- Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation
- Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution
- Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique
FONCTIONNEMENT PARALLÈLE
Risque d’incendie et d’électrocution Ne jamais connecter ou déconnecter les ls du cordon parallèle lorsqu’un générateur est en marche
Une connexion correcte des câbles gauche et droit est très importante lorsque les générateurs sont utilisés avec un commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment Pour éviter des blessures graves ou des dommages aux appareils électriques, y compris les générateurs, n’essayez pas d’alimenter un système électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur de transfert approuvé AVIS La connexion à un générateur qui n’est pas compatible peut provoquer une sortie basse tension pouvant endommager les outils et les appareils alimentés par le générateur Le fonctionnement en parallèle vous permet de vous connecter à un générateur à onduleur Westinghouse compatible avec le cordon parallèle inclus pour une puissance combinée de fonctionnement et de pointe Un cordon parallèle Westinghouse 507PC (acheté séparément) est également compatible Ce cordon peut être acheté chez un revendeur Westinghouse Generator agrééWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 73 OPÉRATION Remarque: Les générateurs Westinghouse compatibles sans ports parallèles peuvent fonctionner en parallèle avec le câble parallèle monté sur prise, pièce n ° 260041 AVIS N’utilisez PAS le MODE ÉCO pendant le fonctionnement en parallèle si vous alimentez des charges de surtension importantes telles qu’un climatiseur ou une pompe électrique Le régime du moteur peut ne pas s’ajuster assez rapidement pour répondre aux exigences de tension des charges de surtension importantes, ce qui peut endommager les appareils ou les générateurs
1. Sur les deux générateurs, assurez-vous que
l’interrupteur de carburant et l’interrupteur ECO MODE sont en position OFF
2. Connectez deux câbles parallèles aux sorties parallèles
du premier générateur, puis connectez les câbles opposés aux sorties parallèles de l’autre générateur Remarque: Si vous alimentez les appareils directement à partir des générateurs (non connectés au commutateur de transfert d’un bâtiment), vous n’avez pas besoin de faire correspondre les câbles gauche/droit aux prises parallèles du générateur
3. Démarrez l’un des générateurs et attendez que le
voyant OUTPUT READY s’allume
4. Démarrez le deuxième générateur et attendez que le
voyant OUTPUT READY s’allume avant de connecter une charge
5. Connectez des charges supplémentaires comme décrit
dans la section Gestion de l’alimentation
6. Débranchez toutes les charges avant d’arrêter les
générateurs TRANSPORT
Risque de poids Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur
- Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport
- Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur
- Utilisez uniquement la (les) poignée (s) xe (s) du générateur pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants
- Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport
- Les roues du générateur sont uniquement destinées au transport manuel Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route
- Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel d’une seule personne Pour déployer la poignée, appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée Pour le ranger, appuyez sur le bouton de verrouillage et appuyez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit complètement rétractée Déployez ou rétractez la poignée uniquement lorsque le générateur est éteint, stationnaire et posé sur une surface horizontale N’utilisez pas la poignée extensible pour soulever complètement le générateur du sol, le remorquer ou le remonter
Risque d’incendie N’installez pas complètement le générateur Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le générateur74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ENTRETIEN ENTRETIEN Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous Avant chaque utilisation Vérier l’huile moteur Après les 25 premières heures ou le premier mois Changez l’huile du moteur Après 50 heures ou tous les 6 mois Changer l’huile moteur
Après 100 heures ou tous les 6 mois Inspecter/nettoyer le pare-étincelles Inspecter/nettoyer la bougie d’allumage Remplacer le ltre à carburant
Inspecter/régler le jeu des soupapes3 Après 300 heures ou chaque année Remplacer la bougie Remplacer le ltre à air
Changez l’huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à haute température
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être nettoyé correctement
Il est recommandé que le service soit effectué par un concessionnaire Westinghouse agréé
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN
La description Numéro d’article Filtre à air en mousse 5691 Bouchon de vidange d'huile rondelle d'écrasement
Retirez le couvercle de service du moteur pour accéder au ltre à air, au carburateur et à la bougie d’allumage. Retirez les vis du couvercle, puis tirez le couvercle tout droit avec les deux mains pour éviter d’endommager les poteaux à œillets du couvercle Vis de couverture (5x)
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Risque d’incendie N’utilisez jamais d’essence ou d’autres solvants inammables pour nettoyer le ltre à air Utilisez uniquement du savon détergent ménager pour nettoyer le ltre à air. Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée si le générateur est utilisé dans un environnement poussiéreux)
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes
2. Retirez le couvercle de service du moteur
3. Tournez les boutons sur le couvercle du ltre à air en
position déverrouillée Inclinez le couvercle pour le retirer Note: L’élément du ltre à air est imbibé d’huile. Utilisez un récipient de nettoyage approprié AVIS Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur Portez des vêtements et des équipements de protection Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eauWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 75 ENTRETIEN
4. Retirez le ltre à air en mousse du boîtier du ltre à air
et lavez-le en plongeant l’élément dans une solution de détergent ménager et d’eau chaude Pressez lentement la mousse pour bien la nettoyer AVIS NE PAS tordre ni déchirer l’élément du ltre à air en mousse pendant le nettoyage ou le séchage N’appliquez qu’une pression lente mais ferme
5. Rincez l’élément du ltre à air en le plongeant dans
de l’eau fraîche et en appliquant une légère pression Laissez le ltre sécher complètement. AVIS Ne polluez pas Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses Consultez les autorités locales ou le centre de remise en état
6. Trempez le ltre à air en mousse dans de l’huile moteur
propre, puis essorez tout excès d’huile Le moteur fumera au démarrage s’il reste trop d’huile dans le ltre..
7. Installez le ltre à air en mousse dans le boîtier et
verrouillez le couvercle du ltre à air en place.
8. Installez le capot de service du moteur
Filtre à air en mousse: Part# 5691 CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur Portez des vêtements et des équipements de protection Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau AVIS Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une usure accélérée et/ou raccourcir la durée de vie du moteur Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment La température de l’air ambiant affectera les performances de l’huile moteur Changez le type d’huile moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques -20 0 20 40 60 Température ambianteType d'huile moteur recommandé
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-30 5W-30 Synthétique 10W-405W-30 Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes
2. Retirez le couvercle d’accès à l’huile
3. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
4. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge
5. Visser complètement la jauge dans le goulot de
remplissage. Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile est dans la plage de fonctionnement sécuritaire
6. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le niveau se situe entre les marques L et H de la jauge Ne pas trop remplir S’il dépasse le repère plein sur la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile au repère plein sur la jauge
7. Remettez la jauge d’huile et serrez à la main
8. Installez le couvercle d’accès à l’huile76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment Changez l’huile pendant que le moteur est encore chaud du fonctionnement
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes
2. Retirez le couvercle de service du moteur Débranchez
le l de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et placez le l là où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie
3. Retirez le couvercle d’accès à l’huile
4. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile Retirez la jauge et essuyez
5. Retirez le bouchon en caoutchouc sous le boulon
de vidange d’huile et placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous le trou de vidange
6. À l’aide d’une clé de 10 mm, retirez le boulon de vidange
d’huile et laissez l’huile s’écouler Boulon de vidange d'huile Bouchon de vidange en caoutchouc
7. Installez le bouchon de vidange d’huile et serrez
fermement Installez le bouchon en caoutchouc Remarque: Une nouvelle rondelle d’écrasement du bouchon de vidange d’huile est recommandée à chaque vidange d’huile Rondelle d’écrasement du bouchon de vidange: Partie# 94007
8. Versez lentement de l’huile dans l’ouverture de
remplissage d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les marques L et H de la jauge Arrêtez-vous fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir Capacité d’huile maximale: 063 US qt (060 L)
9. Remplacez la jauge et serrez à la main
10. Connectez le l de la bougie et installez le couvercle
de service du moteur AVIS Ne pas polluer Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses Consulter les autorités locales ou l’installation de récupération
MAINTENANCE DES BOUGIES
Inspectez et nettoyez la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois Remplacez la bougie d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque année
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez
2. Retirez le couvercle de service du moteur
3. Retirez le soufet de bougie d’allumage en tirant
fermement le soufet d’allumage directement loin du moteur
4. Nettoyez la zone autour de la bougie
5. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à douille de
bougie fournie AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie
6. Inspectez la bougie d’allumage Remplacez-les si les
électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement recommandée
7. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale Ecartement électrode bougie: 0.024 - 0.032 in. (0.60 -
8. Installez soigneusement la bougie à la main, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie
9. Installez le soufet de bougie et le couvercle d’entretien
Vériez et nettoyez le pare-étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois Le fait de ne pas nettoyer le pare- étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
silencieux refroidir avant de réparer le pare-étincelles
2. Retirez les vis du couvercle et le couvercle du silencieux
Utilisez un tournevis pour retirer le pare-étincelles Tornillos de la tapaSupresor de chispas
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique Le pare- étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé Pare-étincelles: Partie# 6790
4. Réinstaller le pare-étincelles et le couvercle du
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur AVIS L’essence stockée aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence Il est recommandé d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant Suivez les instructions d’utilisation du fabricant TEMPS DE STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis 2 à 6 mois Faites le plein d’essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d’essence Vidangez le bol du otteur du carburateur. 6 mois ou plus Vidanger le réservoir de carburant et la cuve du otteur du carburateur
STOCKAGE À COURT TERME
- Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger
- Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur
- Essuyez le générateur avec un chiffon humide Nettoyez tous les débris des entrées d’air à l’avant de l’unité et des évents de refroidissement du silencieux
- Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation telles que les zones avec un moteur électrique produisant des étincelles ou là où des outils électriques sont utilisés
- Ne stockez pas le générateur ou l’essence à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique
- Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer N’utilisez pas de feuille de plastique comme cache anti-poussière Les matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois, vidangez le bol du otteur pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur
1. Retirez le couvercle de service du moteur
2. Localisez le tuyau de vidange s’étendant du bas du bol
du otteur du carburateur.78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ENTRETIEN Tuyau de drainageVis de vidangeBol à flotteurBougie d'allumage
3. Placez l’extrémité libre du tuyau à l’extérieur du
générateur dans un récipient à essence approuvé pour récupérer le carburant vidangé
4. Desserrez la vis de vidange du bol du otteur et laissez
le carburant s’écouler Serrez la vis de vidange du bol du otteur.
5. Faites passer le tuyau de vidange entre le boîtier du
ltre à air et le couvercle de service du moteur. Installez le capot de service du moteur
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous entreposez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation, la détérioration et les dépôts de carburant dans le système de carburant
1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant
Retirez le ltre à tamis à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir
2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un réservoir d’essence approuvé NE PAS utiliser de pompe électrique
3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que le moteur du générateur s’arrête
5. Retirez la bougie
6. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le
cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir Dans cette position, le piston remonte sur sa course de compression et les deux soupapes sont fermées Le stockage du moteur dans cette position aidera à prévenir la corrosion interne Remettez doucement la poignée de recul
7. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufet de
bougie débranché pour éviter tout démarrage accidentel
8. Installez le capot de service du moteur
AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez
soigneusement le joint Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé
2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)
en tirant lentement sur la poignée de recul En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées)
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360 °
5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la
tige de soupape pour mesurer le jeu des soupapes Intake Valve Exhaust Valve Valve Clearance 00031 – 00047 in (008 – 012 mm) 00051 – 00067 in (013 – 017 mm) Torque 8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de réglage du pivot au couple spécié. Couple: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
Le moteur ne démarre pasEn panne d’essence RavitaillerMauvais carburant, générateur stocké sans traitement ni vidange d’essence, ou plein d’essenceVidez le réservoir de carburant Faites le plein d’essence fraîcheFiltre à air sale Nettoyez le ltre à air.Le niveau d’huile moteur bas a arrêté le générateur Si le voyant de niveau d’huile bas est allumé, tournez le commutateur de batterie en position OFF Ajoutez de l’huile moteurBougie d’allumage mouillée de carburant (moteur noyé) Attendez cinq minutes Mettez l’interrupteur de la batterie en position OFF Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs fois Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchezBougie d’allumage défectueuse, encrassée ou mal espacéeÉcartez ou remplacez la bougie RéinstallerFiltre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etcContactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571Capteur de CO retiré ou modié. Revenez à la conguration d’origine.Capteur de CO activé ou une panne du système s’est produiteRelocaliser le générateur/Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571Le moteur démarre, puis s’arrêteEn panne d’essence RavitaillerNiveau d’huile moteur incorrect Vériez le niveau d’huile moteur.Filtre à air sale Nettoyez le ltre à air.Carburant contaminé Videz le réservoir de carburant Faites le plein d’essence fraîcheInterrupteur de bas niveau d’huile défectueux Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571Le moteur manque de puissanceFiltre à air obstrué Nettoyez ou remplacez le ltre à air.Mauvais carburant, générateur stocké sans traitement ni vidange d’essence, ou plein d’essenceVidez le réservoir de carburant Faites le plein d’essence fraîcheFiltre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etcContactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l’application de la chargeFiltre à air sale Nettoyez le ltre à air.Générateur surchargé Débranchez certains appareils Outil électrique ou appareil défectueux Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil Arrêtez et redémarrez le moteurFiltre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etcContactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571Pas d’alimentation aux prises CALa LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est alluméeVériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur.Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur. Disjoncteur/s CA déclenché Vériez les charges CA et réinitialisez le ou les disjoncteurs. Outil électrique ou appareil défectueuxRemplacez ou réparez l’outil ou l’appareil Arrêtez et redémarrez le moteurGénérateur défectueuxContactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571iGen4500DF Rev01 120963 Rev04 09/20 ™ & © 2020 Westinghouse Electric Corporation © 2020 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved. 122034 Rev02 12/21 iGen4500CV Rev01
Notice Facile