iGen11000TFc - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iGen11000TFc WESTINGHOUSE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Générateur à essence, puissance de 11 000 watts, moteur à 457 cm³, démarrage électrique, réservoir de 25 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les chantiers, les événements en extérieur, et comme source d'alimentation de secours. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer le filtre à air, et effectuer un entretien annuel recommandé. |
| Sécurité | Utiliser en extérieur pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone, respecter les consignes de sécurité lors du remplissage de carburant. |
| Informations générales | Poids : 120 kg, niveau sonore : 58 dB, garantie de 2 ans, accessoires inclus : câbles de démarrage, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - iGen11000TFc WESTINGHOUSE
Questions des utilisateurs sur iGen11000TFc WESTINGHOUSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iGen11000TFc - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iGen11000TFc de la marque WESTINGHOUSE.
MODE D'EMPLOI iGen11000TFc WESTINGHOUSE
- Introduction p. 2
- -3 Sécurité p. 4
- -11 Électricité p. 12
- Composants p. 13
- -14 Assemblage p. 15
- Fonctionnement p. 16
- -26 Maintenance p. 26
- -32 Dépannage p. 33
- Schéma INTRODUCTION AVERTISSEMENT L’utilisation, l’entretien et la réparation de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échap-pement du moteur, le monoxyde de carbone, les phta-lates et le plomb, qui sont connus par l’État de Cal-ifornie pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduc-tion. Pour minimiser l’exposition, évitez d’inhaler les fumées d’échappement, portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez www.P65warnings.ca.gov.AVIS DE NON-RESPONSABILITÉToutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient à jour au moment de la publication. Les illustrations incluses dans ce manuel sont uniquement destinées à servir de vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux spécifications ou à la conception sans préavis. iGen11000TFc p. 34
TOUS DROITS RÉSERVÉSTous droits réservés. Aucune reproduction sous quelque forme que ce soit n’est autorisée sans l’autorisation écrite de Westing-house Outdoor Power Equipment. DANGER Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité contenues dans ce manuel peut en-traîner des blessures graves, voire la mort.MISES À JOURLe dernier manuel d’utilisation de vos produits Westing-house est disponible sous l’onglet support à l’adresse : wpowereq.com/pages/manuals.Ou scannez le code QR ci-dessous avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien.2 | Français INTRODUCTION SPÉCIFICATIONS Tension alternative .....................................................120V/240VPuissance (fonctionnement) ............................Essence 9,000W Propane 8,100WGaz naturel 7,200WPuissance (crête) .............................................Essence 11,000W Propane 10,000WGaz naturel 8,800WCourant alternatif .................................................Essence 37.5A Propane 33.8AGaz naturel 30A Fréquence ........................................................................ 60 Hz Fase .......................................................................... MonofásicaRPM .....................................................................................3,600Facteur de puissance ..............................................................1.0Classe d’isolation ........................................................................FTempérature ambiante maximale ............................ 104°F (40°C)Type de carburant ...........Essence sans plomb (87 – 93 octanes) N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.Capacité de carburant ......................... 7.92 gallons (30.0 litres)Capacité d’huile .......................................1.16 quarts (1.1 litres)Type d’huile .............................................................SAE 10W-30Bougie d’allumage ............................................................ F7RTC Écartement des bougies d’allumage .0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.80 mm) Réglage de la soupape d’admission ... 0.0031 – 0.0047 pulgadas (0.08 – 0.12 mm)Réglage de la soupape d’échappement .............0.0051 – 0.0067 pulgadas (0.13 – 0.17 mm)Système de mise à la terre CA .............................. collé au cadreUnidad de gas natural BTU al 100% de carga .................120813 AVIS L’effet de l’altitude sur la puissance sera plus important si aucune modification n’est apportée au carburateur. Une diminution de la puissance du moteur di-minuera la puissance du générateur. Pour commander, ren-dez-vous sur parts.wpowereq.com. AVIS Merci d’avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, veuillez nous appeler au 1-855-944-3571 pour parler avec un agent. AVIS Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes com-prises entre 23°F (-5°C) et 104°F (40°C). Si nécessaire, ce produit peut fonctionner à des températures extrêmement chaudes ou froides pendant de courtes périodes. Si le pro-duit est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené à la plage de température op-timale avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres bouches d’aération.La puissance et le courant maximum sont sujets et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1 % tous les 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température ambiante. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS ? Envoyez-nous un courriel à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855- 944-3571
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour garantir une couverture de garan- tie sans tracas, il est important d’en- registrer votre produit Westinghouse. Vous pouvez enregistrer votre produit des manières suivantes : l Remplir et soumettre la fiche d’en- registrement du produit incluse dans la boîte.
- Enregistrement de votre produit en ligne sur : wpowereq. com/pages/warranty-registration
- Scannez le code QR avec l’appareil photo de votre smart- phone pour être dirigé vers le lien d’inscription mobile. For Your Records Date of Purchase: Model Number: Serial Number: Place of Purchase: l Ou en envoyant les informations produit suivantes à : Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 IMPORTANT : Veuillez conserver votre reçu d’achat pour garantir une couverture de garantie sans problème.Français | 3 SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que les informations sur les étiquettes des produits. Symbole Symbole Description Symbole d'alerte de sécurité Risque d'incendie Risque de choc électrique Risque de brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d'étouffement Ne pas utiliser dans des conditions humides Lire le manuel d'utilisation Maintenir une distance de sécurité Sol. Consultez un électricien pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l'utilisation. CARBON MONOXIDE
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de toutes les personnes qui utilisent, entretiennent ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité appa- raît avec la plupart des déclarations de sécurité. Cela signifie : attention, soyez vigilants, votre sécurité est en jeu ! Li- sez et respectez le message qui suit le symbole d’alerte de sécurité. DANGER Indique une situation dangere- use qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangere- use qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE Indique une situation dangere- use qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS Indique une situation qui pourrait causer des dommages au générateur, aux biens per- sonnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un dys- fonctionnement de l’équipement. REMARQUE : Indique une procédure, une pra- tique ou une condition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne comme prévu.4 | Français SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER Les gaz d’échappement du générateur contiennent des niveaux élevés de mon- oxyde de carbone (CO). Faites fonctionner les générateurs UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire fonctionner les générateurs à l’intérieur, car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
- Utilisation correcte – utilisez les générateurs unique- ment à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération. Dirigez toujours les gaz d’échappement loin des espaces occupés. Installez tou- jours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans les pièces à vivre. Voir la figure 1.
- Utilisation incorrecte – N’utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un sous-sol ou tout autre endroit entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’ac- cumulation de niveaux dangereux de monoxyde de car- bone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche ne fournira PAS une ventilation adéquate. Voir la figure 2. Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l’util- isation du générateur, sortez immédiatement pour prendre l’air. Contactez un médecin. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. DANGER Risque d’incendie et d’électro- cution. Ne connectez pas la génératrice au système électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la prise électrique n’ait été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion doit isoler l’ali- mentation du générateur de l’alimentation électrique et doit être conforme à toutes les lois et codes élec- triques applicables. Le fait de ne pas isoler correcte- ment l’alimentation du générateur peut entraîner des dommages matériels et créer un reflux électrique dan- gereux qui pourrait tuer ou blesser gravement les tra- vailleurs des services publics. DANGER Risque d’électrocution. N’utili- sez JAMAIS le générateur dans un endroit humide ou mouillé. N’exposez JAMAIS le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-cir- cuit ou tout autre dysfonctionnement du circuit élec- trique. 5 FEET (1.5m) MIN IMUM
FIG. 1 FIG. 2 A - Échappement (CO) B - Utiliser les fenêtres, les portes et les évents À L’EXTÉRIEUR, LOIN C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre A - Échappement (CO) B - Espace habitable C - Vide sanitaire du sous-sol D - Entrée/porche/vestiaire E - Garage AVERTISSEMENT Veuillez vous familiariser avec toutes les instructions, avertissements de sécurité, il- lustrations et spécifications fournis avec ce produit. Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou une intoxication au mon- oxyde de carbone entraînant la mort ou des blessures graves. AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans les espaces de vie. l Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT à l’extérieur.
- N’utilisez JAMAIS de génératrice dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre endroit en- tièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
- Utilisez le générateur uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération, comme recommandé par les centres de contrôle et de prévention des maladies du département américain de la Santé et des Services sociaux. Certaines maisons ou conditions de vie peuvent nécessiter une distance supplémentaire.Français | 5 SÉCURITÉ
- Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un com-mutateur de transfert ou d’un autre équipement de transfert approprié chaque fois qu’un générateur portatif est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent l’alimentation du générateur de l’alimentation du service public et empêchent le retour de l’énergie électrique vers le système de service public. REMARQUE : Un commutateur de transfert doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes électriques applicables. Certaines juridictions peuvent exiger que l’installa-tion soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur l’installation, l’inspection et la maintenance.l N’utilisez jamais le générateur pour alimenter un équipement d’aide médicale.• N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux pro-jections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Stockez et faites fonctionner l’appareil dans un endroit sec ou couvert (mais pas fermé).• Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées faire fonctionner le générateur.• Gardez les enfants, les passants et les animaux domestiques à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.• Gardez une distance de sécurité. Lors de l’utilisation et du stockage, maintenez au moins cinq pieds d’espace libre de tous les côtés du générateur, y compris le dessus. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur générée par le silencieux et les gaz d’échappement peut être suffisamment élevée pour provoquer de graves brûlures ou enflammer des objets combustibles.• N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matières combustibles ou dangereuses sont stockées, y compris les stations-service d’essence et de gaz naturel.• N’utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou dans des conditions humides.• N’utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.• Risque de brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes.• Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne placez pas de parties du corps ou tout autre matériau inflammable ou com-bustible sur le chemin direct de l’échappement.• Gardez les mains, doigts, pieds et autres parties du corps éloi-gnés de toutes les pièces mobiles du générateur.• Ne connectez pas de câbles électriques usés ou endommagés au générateur. NE JAMAIS toucher les fils effilochés ou dénudés.• N’utilisez pas le générateur sur une pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.• Inspectez l’état physique du produit avant chaque utilisation. Inspectez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des pièces de rechange ou une assistance, veuillez contacter le service client.• Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des températures comprises entre 23°F (– 5°C) et 104°F (40°C) avec une humidité relative maximale de 90 %.• Avant de démarrer le générateur, vérifiez tous les fluides (huile et essence).• Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon de carburant lorsque le générateur est en marche.• Serrez fermement la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et le bouchon de carburant après avoir ajouté de l’essence.• Évitez tout contact cutané avec de l’huile moteur ou de l’essence. Portez des vêtements et des équipements de protection. Lavez toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer de graves irritations cutanées et d’autres effets indésirables.• Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce généra-teur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième fil ou être doublement isolés.• Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon de la bougie d’allumage, videz le réservoir de carburant et fixez correctement l’appareil.• Du carburant ou de l’huile peut s’écouler du générateur pendant le transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un tampon absorbant sous l’appareil pour protéger votre véhicule.• Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-tions de la section Entretien de ce manuel.• Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.• Retirez toujours les outils ou autres équipements de service utilisés lors de l’entretien du générateur avant de l’utiliser.
Voir la figure 3. ADVERTENCIA Risque de choc électrique. Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique. AVISO Utilisez uniquement des rallonges, des outils et des appareils à trois broches mis à la terre, ou des outils et des appareils à double isolation. Le générateur est doté d’un neutre lié. Cela signifie que le neutre du générateur est connecté au châssis du générateur, qui relie également la borne de terre, les pièces métalliques non conduc-trices de courant du générateur et les bornes de terre de chaque prise. Le générateur (enroulement du stator) est ainsi lié au châssis et à la broche de terre de la prise CA, ce qui permet aux appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise de terre de fonctionner correctement.Cette configuration de neutre lié rend le générateur adapté à diverses applications, notamment l’alimentation d’outils de con-struction, de camping-cars et d’appareils électroménagers pendant les pannes de courant. Il peut prendre en charge en toute sécurité des appareils qui nécessitent une connexion à la terre stable, tels que des appareils électroniques sensibles, des outils électriques, des réfrigérateurs et d’autres appareils essentiels.Si ce générateur est utilisé uniquement avec un équipement à cordon et à fiche connecté aux prises montées sur le générateur, le Code national de l’électricité n’exige pas de mise à la terre supplémentaire. Cependant, d’autres utilisations du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc électrique ou d’électrocution.6 | Français SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE DANGER Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inflammable et peut provoquer de graves brûlures, voire la mort. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et de brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du réser- voir de carburant lorsque le générateur est en marche. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes avant d’ajouter de l’essence. Desserrez lentement le bouchon du réservoir. AVERTISSEMENT En cas d’incendie d’essence, n’essayez pas d’éteindre la flamme à moins que l’in- terrupteur de commande du moteur/carburant soit en position OFF. L’insertion d’un extincteur dans un générateur avec l’interrupteur de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion. lRisque d’incendie. L’essence est hautement inflammable. Manipuler avec précaution.
- N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
- L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée im- médiatement si elle entre en contact avec la peau.
- Ne stockez pas d’essence à proximité de fournaises, de chauffe- eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
- Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’in- flammation.
- Entreposez tout contenant contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout carburant ou source d’in- flammation.
- TOUJOURS stocker l’essence dans un bidon d’essence ap- prouvé. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, permettant à l’essence ou à ses vapeurs de s’échapper, ce qui peut créer un grave danger.
- L’essence a une odeur caractéristique, cela permettra de dé- tecter rapidement d’éventuelles fuites.
- Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enflammées.
- Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
- Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
- Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appa- reil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire, déplacez l’appareil sur une surface plane.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le générateur est en marche.
- Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour relâcher la pression en toute sécurité, empêcher l’essence de couler autour du bouchon et empêcher la chaleur du silencieux d’enflammer les vapeurs de carburant.
- Ne remplissez JAMAIS le réservoir d’essence du générateur au-delà de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de FIG. 3 A - Borne de terre carburant. Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en dessous de la bague de remplissage permettra l’expansion du carburant. Un remplissage excessif du réservoir de car- burant peut entraîner un débordement soudain d’essence et amener l’essence déversée à entrer en contact avec des surfaces CHAUDES.
- Le carburant renversé peut prendre feu. Nettoyer immédiate- ment les déversements et laisser sécher la zone avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez jamais de brûler du carburant déversé.
- Serrez bien le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
- Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche. Couvrir le couvercle peut entraîner une panne du moteur ou endommager le produit.
- Vidangez le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’unité et le carburant séparément dans des endroits bien ventilés, loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
- Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de vidanger le carburant. GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/ PROPANE) AVERTISSEMENT Voir Figure 4. Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon de gaz, de tuyau GPL/propane, de bouteille de propane ou tout autre article combustible qui semble être endommagé. S’il y a une forte odeur de propane pendant que le générateur est en marche, fermez immédiatement complètement le robinet de la bouteille de propane. Une fois le propane éteint, utilisez de l’eau savonneu- se pour vérifier l’étanchéité du tuyau et des raccords au niveau de la vanne du réservoir et du générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette et ne vérifiez pas les fuites à l’aide d’une source de flamme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si vous constatez une fuite, contactez un technicien qualifié pour inspecter et réparer le système GPL/propane avant d’utiliser le générateur. AFrançais | 7 A - Test d’étanchéité à l’eau savonneuse (gaz naturel) B - Test d’étanchéité à l’eau savonneuse (propane)
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explo- sion. Utilisez uniquement des bouteilles de propane approuvées avec une valve de dispositif anti-déborde- ment (OPD). Gardez toujours le réservoir droit avec la valve sur le dessus et placez-le au niveau du sol sur une surface plane. Ne laissez pas les réservoirs se trouver à proximité d’une source de chaleur. Lors du transport et du stockage, tournez le robinet de la bou- teille de propane en position complètement fermée et débranchez le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir avec des capuchons de protection en plastique. l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
- En cas d’incendie de GPL/propane, NE PAS tenter d’éteindre la flamme si le robinet de carburant est en position gaz. L’insertion d’un extincteur dans un générateur avec le robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
- Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il est plus lourd que l’air.
- Le GPL/propane a une odeur distinctive qui est ajoutée pour aider à détecter d’éventuelles fuites. S’il y a une odeur, NE PAS utiliser le moteur.
- Gardez toujours la bouteille de propane à la verticale.
- Lorsque vous changez de bouteille de propane, assurez-vous que le robinet du réservoir est du même type.
- Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau.
- Gardez la bouteille de propane éloignée de l’échappement du générateur.
- Les grosses bouteilles de propane (500 à 1 000 gallons) néces- sitent qu’un plombier certifié installe la conduite de carburant jusqu’au générateur et n’utilise pas le régulateur desserré (le régulateur connecté au réservoir de carburant). La pression mesurée au niveau du régulateur monté sur le générateur doit être de 7 à 14 pouces de colonne d’eau. Un plombier certifié doit s’assurer que la pression est correcte ou installer un détendeur si nécessaire.
- Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont sur une surface plane avant de les utiliser.
- S’il y a une odeur de propane, n’allumez pas l’appareil car il pourrait y avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de propane près de l’échappement du moteur.
- Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et le tuyau GPL/propane ne sont pas connectés au générateur.
- Rangez la bouteille de propane à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
- Ne rangez pas la bouteille de propane à proximité de fournais- es, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique. GAZ NATUREL (GN) AVERTISSEMENT Voir Figure 4. Risque d’incend- ie et d’explosion. N’utilisez jamais une conduite d’al- imentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel ou tout autre élément combustible qui semble être endommagé. S’il y a une forte odeur de gaz naturel pendant que le générateur est en marche, éteignez immédiatement toutes les sources de gaz. Une fois l’alimentation en gaz naturel coupée, utilisez de l’eau savonneuse pour vérifier l’étanchéité du tuyau et des connexions au niveau de la dérivation d’alimentation et du générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cig- arette et ne vérifiez pas les fuites à l’aide d’une source de flamme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si vous constatez une fuite, contactez un plombier quali- fié pour inspecter et réparer le système de gaz naturel avant d’utiliser la génératrice. AVERTISSEMENT Le gaz naturel (GN) est haute- ment explosif et inflammable et peut provoquer de graves brûlures, voire la mort. AVERTISSEMENT Ne faites pas passer le tuyau de gaz naturel sous une terrasse, un patio flottant ou toute autre structure. Le tuyau doit être visible. FIG. 48 | Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour une installation correcte, consultez un plombier professionnel agréé en gaz na- turel.. AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation en gaz na- turel au niveau de la conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque le générateur n’est pas utilisé. AVIS L’installation du générateur doit être strictement conforme à toutes les lois, codes et régle- mentations fédérales, étatiques et locales applicables. Les lois et réglementations concernant l’installation de cet équipement sont régulièrement mises à jour et peuvent varier en fonction de la juridiction locale appli- cable, de l’utilisation prévue du générateur et du lieu d’installation. Vérifiez auprès de votre autorité locale compétente (AHJ) pour obtenir une liste complète des lois, réglementations et codes qui peuvent s’appliquer à vous. Les informations contenues dans ce manu- el ne doivent jamais être interprétées d’une manière qui entre en conflit avec les lois locales, étatiques ou fédérales. l Inspectez le tuyau de gaz naturel avant chaque utilisation et remplacez-le s’il est endommagé.• Utilisez uniquement des tuyaux de gaz naturel conformes aux lois locales, étatiques ou fédérales. Les exigences en matière de tuyaux peuvent varier selon les régions. Vérifiez auprès de votre autorité locale compétente (AHJ).• Confirmez que la conduite d’alimentation en gaz naturel de la maison a été correctement installée par un plombier qualifié et que le tuyau de gaz naturel est solidement connecté avant d’utiliser le générateur.• Avant de démarrer le moteur, purgez la conduite d’alimentation en gaz naturel et effectuez un test d’étanchéité.• Débranchez toujours le générateur et le tuyau de gaz naturel de la conduite d’alimentation en gaz naturel lors du test de la pression d’alimentation en gaz.• Gardez le tuyau de gaz naturel et la conduite d’alimentation en gaz naturel éloignés du silencieux et d’autres surfaces chaudes.• Gardez toujours un extincteur à proximité du générateur.
Voir la figure 4. AVIS Les raccords de tuyaux et l’entrée de propane ont été testés en usine pour garantir l’ab- sence de fuite de gaz. Cependant, il est possible que pendant le transport et la manutention, les connexions se soient desserrées. Testez les fuites avant chaque utilisation du générateur. Pour vérifier les fuites de GPL/propane : l Connectez le tuyau GPL/propane à l’entrée de gaz naturel/ propane du générateur et au robinet de la bouteille.• Ouvrez le robinet de la bouteille. Si un bruit sec se fait enten-dre, fermez immédiatement le robinet de la bouteille. Ce son indique une fuite majeure dans la connexion. Remplacez le cylindre ou faites-le réparer.• Brossez l’arrivée d’eau, les raccords de tuyaux et la bouteille de gaz GPL avec une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80 de savon doux et d’eau.• Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
- Si la fuite se situe à l’entrée, contactez le service client. N’UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
- Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau, réinstallez solidement le tuyau et effectuez à nouveau le contrôle. Si les fuites persistent, NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
- Si la fuite se situe dans le cylindre, n’utilisez pas et ne déplacez pas le cylindre. Contactez les pompiers ou le fournisseur de gaz.Français | 9 SÉCURITÉ
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de car- bone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de CO gazeux sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de mon- oxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’exploitation. Par exemple, si les gaz d’échappement des outils brûlant du carburant pointent vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toute source de combustion de carburant supplémentaire pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et des bâtiments occupés. REMARQUE : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP du panneau de commande après un arrêt automatique. Les générateurs sont conçus pour être utilisés à l’extérieur, loin des bâtiments occupés et avec les gaz d’échappement dirigés loin du personnel et des bâtiments. En cas d’utilisation incorrecte et d’utilisation dans un endroit générant une accumulation de CO, comme une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête le moteur et le voyant ROUGE clignote pour informer l’utilisateur de l’existence de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Si le générateur s’arrête et que le voyant ROUGE clignote, quittez immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se dissipe et que le voyant ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone concernée. Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez l’étiquette d’action pour connaître les pro- chaines étapes. Le capteur de CO ne remplace PAS les alarmes de monoxyde de carbone. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie dans votre maison. AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un voyant ROUGE clignotant sur la partie capteur de CO du panneau de commande indique que le généra- teur était mal localisé, permettant au monoxyde de carbone de s’accumuler jusqu’à des niveaux dan- gereux. Si vous vous sentez malade, étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de carbone de votre maison indiquent une alarme, sortez immédiatement pour prendre l’air. Appelez les services d’urgence. Cela pourrait être une intoxication au monoxyde de carbone.
Voir la figure 5. COULEUR DESCRIPTION ROUGE Des niveaux dangereux de mon- oxyde de carbone se sont accumulés autour du générateur. Après l’arrêt, le voyant ROUGE dans la zone du capteur de CO du panneau de com- mande clignotera pour indiquer que le générateur s’est arrêté en raison de niveaux de monoxyde de carbone dépassant un seuil de sécurité. Le voyant ROUGE clignotera pendant au moins cinq minutes après avoir éteint le générateur de CO. Lorsqu’il est possible de le faire en toute sécurité, déplacez le générateur vers un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés, avec l’échap- pement tourné vers l’extérieur. Une fois déplacé dans une zone sûre et le voyant rouge éteint, le générateur peut être redémarré. Apportez de l’air frais et aérez la zone où le générateur a été éteint. JAUNE Une panne s’est produite dans le sys- tème de capteur de CO. Lorsqu’une panne du système se produit, le générateur s’arrête automatiquement et le voyant JAUNE dans la zone d’arrêt automatique du CO du pan- neau de commande clignote pour avertir qu’une panne s’est produite. Le voyant JAUNE clignote pendant au moins cinq minutes après un défaut. Le générateur peut être redémarré, mais il peut continuer à s’arrêter. Une défaillance du capteur de CO ne peut être diagnostiquée et réparée que par un centre de service Westinghouse agréé.
FIG. 5 A - Voyant de service du générateur B - Voyant d’arrêt automatique B10 | Français iGen11000TFc
SÉCURITÉ Les informations suivantes se trouvent sur les étiquettes et les autocollants.
balise d’action Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s’accumulent autour du générateur, celui-ci s’éteindra automatiquement. Si l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous pourrez revenir en toute sécurité, procédez comme suit : l Déplacez le générateur vers un espace extérieur ouvert.
- Dirigez l’échappement vers l’extérieur.
- N’utilisez pas le générateur dans des espaces clos (par exemple, pas dans la maison ou le garage).
- Retirer à l’air frais.
- Obtenez de l’aide médicale si vous êtes malade, étourdi ou faible.
AVERTISSEMENT : toute altération du capteur de monoxyde de
carbone peut entraîner une situation dangereuse.
direction d’échappement Dirigez les gaz d’échappement loin des parties du corps et des matériaux inflammables ou combustibles.
Symboles de sécurité (Voir page 4)
Spécifications (Voir page 3)
monoxyde de carbone l L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un poison qui ne peut être vu ni senti.
- Ne jamais utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
surface chaude N’y touchez pas.
Instructions de démarrage faciles Instructions d’installation du générateur lorsqu’il fonctionne à l’essence, au propane ou au gaz naturel.Français | 11 ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS Ne surchargez pas la capacité du généra- teur. Le dépassement de la puissance/ampérage nominal peut endommager le générateur ou les appareils électriques qui y sont connectés.Passez en revue les spécifications de ce générateur et enregistrez les watts de fonctionnement (continu) et de crête (démarrage). Généralement, plus la puissance est élevée, plus plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps. Les besoins énergétiques totaux de tous les appareils connectés doivent être pris en compte. Les exigences d’alimentation sont généralement répertoriées sur l’étiquette de données ou la plaque signalétique d’un appareil. Pour déterminer les besoins en énergie : l Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter simul-tanément.• Enregistrez et additionnez les watts de fonctionnement (continus) de chaque appareil. Le générateur doit produire autant de watts en continu pour que les appareils fonctionnent.• Enregistrez les watts de crête (de démarrage) de chaque ap-pareil. Il s’agit de l’augmentation momentanée de l’énergie nécessaire au démarrage des moteurs électriques de certains outils et appareils.• Sélectionnez l’appareil avec la puissance de crête (de démar-rage) la plus élevée. Ajoutez les watts de crête (de démarrage) de cet appareil au total des watts de fonctionnement (continus) de tous les appareils connectés pour déterminer la puissance de crête totale requise pour le générateur. REMARQUE : La puissance maximale requise totale suppose un démarrage intermittent des appareils. Ajustez l’estimation si les appareils atteignent la tension maximale en même temps. GESTION DE PUISSANCE DU GÉNÉRATEUR Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent lor-sque vous ajoutez des charges électriques. Débranchez toutes les charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr de gérer la puissance du générateur consiste à ajouter des charges de manière séquentielle en procédant comme suit :l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme décrit plus loin dans ce manuel.• Branchez et démarrez le plus grand appareil ou appareil. Les besoins en énergie sont généralement répertoriés sur une étiquette de données ou une plaque signalétique.• Laissez la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stabi-lisé, le moteur doit tourner sans problème et l’appareil doit fonctionner correctement.• Branchez et démarrez le prochain appareil ou appareil plus grand.• Laissez la sortie du générateur se stabiliser.• Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire. RALLONGES AVERTISSEMENT Risque d’étouffement. Les rallonges passant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par n’importe quelle ouverture. Si une rallonge qui passe directement dans la maison est utilisée pour alimenter des articles intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie qui répondent aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lorsque vous utilisez le générateur. Vérifiez périodiquement la batterie du détecteur. AVERTISSEMENT Risque d’étouffement. Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés, avec l’échappement tourné vers l’ex-térieur. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent sur-chauffer, produire des arcs électriques et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves.Avant de connecter un appareil ou un cordon d’alimentation CA au générateur :l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils mis à la terre à 3 broches, ou des outils et des appareils à double isolation.• Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque de choc électrique.• Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’ap-pareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée. AVIS Ne dépassez pas la capacité. Une sur- charge de puissance et/ou de capacité d’ampérage pourrait endommager les appareils connectés et les composants cri-tiques du générateur.
DIMENSIONS DE LA RALLONGE
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise. Des fils trop petits peuvent provoquer une chute de tension susceptible de provoquer une surchauffe du fil ou des dommages matériels. Consultez les directives du fabricant du câble pour connaître la taille et la longueur appropriées.12 | Français
Cette unité dispose d’une prise RV 120 V 30 A et de prises duplex 120 V 20 A capables d’alimenter une variété d’appareils, d’outils et d’équipements. DISJONCTEURS Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements connectés aux prises contre les surtensions électriques.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique. Si des niveaux croissants de CO gazeux sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
COMMUTATEUR DE MODE ÉCO
Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
INTERRUPTEUR DE COMMANDE MOTEUR/
CARBURANT Tournez l’interrupteur de commande du moteur/carburant pour régler le starter et démarrer ou arrêter le débit de carburant.
PANNEAU DE SERVICE DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirer le couvercle pour l’entretien de l’huile, des bougies d’allumage et du filtre à air.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d’un réservoir de carburant d’une capacité de 1,11 gallons
La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre le générateur en externe.
CENTRE DE DONNÉES LED
Affiche le temps de fonctionnement restant (F), la puissance de sortie en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension de sortie (V) et les heures de vie.
LED DE NIVEAU D’HUILE BAS
Indique un niveau d’huile bas. Lorsque le niveau d’huile dans le carter descend en dessous de la limite de fonctionnement sécu- ritaire, l’indicateur de faible niveau d’huile s’allume et le générateur arrête automatiquement le moteur. FIG. 6 A - Interrupteur de sélection de carburant B - Poignée de recul C - Bouchon de réservoir ventilé D - Panneau de commande E - Poignée F - Couvercle de service du moteur G - Bouton de verrouillage H - Silencieux/pare-étincelles COMPOSANTS
Dloading-circle-114 | Français ASSEMBLÉE AVERTISSEMENT Risque lié au poids. Demandez toujours de l’aide pour soulever le générateur. N’es- sayez jamais de soulever l’appareil par la poignée. Maintenez l’appareil par le châssis et utilisez des tech- niques de levage appropriées pour réduire le risque de blessure au dos.
COMMENT RETIRER LE CONTENU DE LA
CAISSE AVERTISSEMENT Ce produit nécessite un assem- blage. Aucune intention d’utiliser ce produit si certains éléments de la LISTA INCLUIDA sont ensamblado lor- sque vous retirez le contenu de la boîte. Ces éléments ne sont pas ensamblados par le fabricant et nécessi- tent un ensamblaje par le client. L’utilisation d’un pro- duit ensamblado incorrectement peut être dangereux et peut provoquer des lésions personnelles graves. l Corte con cuidado los lados del embalaje et retire el contenido de la caja.
- Inspeccione el contenido de la caja. Confirmez que tous les élé- ments de la LISTA INCLUIDA sont présents et sans dommage.
Un générateur, des roues, des tuyaux, des stabilisateurs, des pernos, un ensemble de bras, de l’huile de moteur (SAE 10W 30), un embout, une clé pour les bujías, un manuel de l’utilisateur et un guide de démarrage rapide. Si vous avez quelque chose à faire, communiquez avec notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez au 1-855-944-3571.
INSTALLATION DES STABILISATEURS
Voir la figure 8. REMARQUE : Cet appareil est expédié sans huile. Les pieds et les roues doivent être installés avant d’ajouter de l’huile au moteur. Ne placez pas le générateur sur le côté lorsqu’il y a de l’huile dans le moteur. l Placez le générateur sur le côté sur une serviette ou une couverture pour éviter d’endommager le boîtier.
- Insérez le boulon dans le trou du stabilisateur et vissez-le dans le trou au bas du générateur.
- Serrez fermement les boulons.
- Répétez ces étapes pour installer le deuxième stabilisateur.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 9. l Placez le générateur sur le côté sur une serviette ou une couverture pour éviter d’endommager le boîtier.
- Insérez un axe au milieu de la roue.
- Vissez l’arbre dans le trou sur le côté du générateur et serrez-le fermement.
- Répétez ces étapes pour installer la deuxième roue.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Voir la figure 9. l Placez le générateur sur une surface plane et de niveau.
- Alignez l’ensemble de poignée avec le générateur.
- Insérez le boulon de la poignée dans le trou de l’ensemble de la poignée. Réglez-le en toute sécurité.
- Répétez ces étapes pour fixer l’autre côté. FIG. 8 FIG. 9 A - Essieu B - Roue C - Ensemble de poignée D - Boulon de poignée A - Stabilisateur B - Boulon
BFrançais | 15 OPÉRATION AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du générateur contiennent des niveaux élevés de mon- oxyde de carbone (CO). Faites fonctionner les générateurs UNIQUEMENT à l’ex-térieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire fonctionner les générateurs à l’intérieur, car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES• Utilisation correcte : utilisez UNIQUEMENT les généra-teurs à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération. TOUJOURS diriger l’échappement loin des espaces occupés. TOUJOURS in-staller des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans les espaces de vie. Voir la figure 1.• Utilisation incorrecte : NE JAMAIS utiliser un générateur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un sous-sol ou tout autre endroit entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’ac-cumulation de niveaux dangereux de monoxyde de car-bone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche ne fournira PAS une ventilation adéquate. Voir la figure 2.Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l’util-isation du générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Contactez un médecin. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Ne pas altérer ou modifier ce produit sauf indication contraire de ce manuel ou du fabricant. N’utilisez pas d’accessoires ou d’acces- soires non recommandés pour ce produit. Effectuer des modifications non autorisées et utiliser des acces- soires incompatibles peut endommager l’appareil et annuler la garantie. AVIS Dans certaines circonstances, le Code national de l’électricité peut exiger que le générateur soit mis à la terre via un point de mise à la terre ap- prouvé. Consultez un électricien qualifié pour déter- miner les exigences de mise à la terre avant l’utilisa- tion. AVERTISSEMENT Évitez tout contact cutané avec de l’huile moteur ou de l’essence. Portez des vête- ments et des équipements de protection. Lavez toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec de l’essence ou de l’huile mo- teur peut provoquer de graves irritations cutanées et d’autres effets indésirables. AVIS Inspectez l’état physique du pro- duit avant chaque utilisation. Inspectez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usu- re. Remplacez tous les éléments endommagés.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET
UTILISER VOTRE GÉNÉRATEUR EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Risque d’étouffement. Placez le générateur dans un endroit bien ventilé. NE placez PAS le générateur à proximité de conduits de ven- tilation ou d’entrées d’air où les gaz d’échappement peuvent être aspirés dans des espaces occupés ou confinés. Tenez compte attentivement des courants d’air et du vent lors du placement du générateur. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. N’utili- sez jamais le générateur dans un endroit humide ou mouillé. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux embruns ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les condi- tions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou tout autre dysfonctionnement du circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou à proximité d’une piscine ou d’un système d’irrigation, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface plane et nivelée. Faire fonctionner le générateur sur une surface avec des matériaux meubles, tels que du sable ou de l’herbe coupée, peut amener le générateur à ingérer des débris qui pourraient bloquer les évents ou le système d’admission d’air. Laissez le générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter ou de le stocker. l Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur (voir pages 4-10).• N’utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre endroit entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.• NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement.• Utilisez le générateur uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération, comme recommandé par les centres de contrôle et de prévention des maladies du département américain de la Santé et des Services sociaux. Certaines maisons ou conditions domes-tiques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.• N’utilisez pas le générateur sur une pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.• Le générateur doit toujours être placé sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement).• Le générateur doit disposer d’au moins 5 pieds (1,5 m) d’espace libre de tout matériau combustible.16 | Français OPÉRATION
PORTABLES Déterminez où et comment le générateur sera utilisé et famil-iarisez-vous avec toutes les ordonnances locales, étatiques ou fédérales liées à son utilisation prévue. Il peut être nécessaire de contacter un électricien qualifié ou une agence gouvernementale locale pour obtenir une liste complète des exigences. COMMENT AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER
Voir les figures 10 et 11. Si votre produit dispose d’un manuel du moteur distinct, ignorez les informations de cette section et suivez les instructions du manuel du moteur. AVIS CE GÉNÉRATEUR EST EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de démarrer ou de faire tourner le moteur avant qu’il n’ait été correctement en- tretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur qui ne seront pas couverts par la garantie. AVIS L’utilisation d’huile moteur 2 temps non approuvée ou d’autres types d’huile peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisa- tion typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant. -20 0 20 40 60 80 100 120-28.9 °C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.910W-305W-3010W-405W-30 Recommended Engine Oil Type Ambient Temperature Synthetic REMARQUE : Vérifiez le niveau d’huile moteur avant ch- aque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.• Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.• Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.• Retirez le couvercle de service du moteur.• Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.Pour le premier remplissage d’huile :l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile. FIG. 10 A - Capot de service du moteurB - Position verrouilléeC - Position déverrouillée
FIG. 11 A - Jauge d’huileB - Plage de fonctionnement sûre
- À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquem-ment pour vous assurer qu’il n’est pas trop plein. REMARQUE : Le fonctionnement du générateur a été testé en usine et peut contenir un minimum d’huile rés- iduelle. De l’huile supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner l’unité. Ne remplissez pas trop. l Remplacez et serrez la jauge d’huile.
- Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.Pour vérifier le niveau d’huile :l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.• Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orifice de remplissage d’huile. Ne vissez pas la jauge.
- Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sûre.Français | 17 OPÉRATION
- Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile moteur recommandée et revérifiez jusqu’à ce que le niveau se situe dans la plage de fonctionnement sûre.• Remplacez la jauge d’huile et serrez-la à la main.• Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée pour le sécuriser.
CONNECTEZ LA BATTERIE
Voir la figure 12. AVIS N’essayez pas de démarrer ou de faire tourner le moteur avant qu’il n’ait été correctement en-tretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur qui ne seront pas couverts par la garantie.La batterie est dotée d’une fiche à connexion rapide préinstallée. Retirez l’attache zippée fixant les fiches, puis appuyez fermement pour les connecter.REMARQUE : Le générateur est équipé d’une fonction de chargement de batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera lentement la batterie.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au mo-teur ou à l’équipement causés par un vieux carburant ou l’util-isation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez uniquement de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.l Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb (octane 87-93) dans cet appareil. NE JAMAIS utiliser d’essence VIELLE, RAYONNEE ou CONTAMINÉE.• Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (si disponible ; un carburant sans éthanol est recommandé).• N’utilisez PAS d’E85 ou d’E15.• N’utilisez PAS de mélange diesel.• NE modifiez PAS le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.
UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie du carburant et aide à prévenir la formation de dépôts susceptibles d’obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.Mélangez toujours la quantité correcte de stabilisateur de carbu-rant avec de l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein du générateur. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter l’ensemble du système de carburant. FIG. 12 A - Fiche à connexion rapide
FIG. 13 A - Bouchon de réservoir E85 E15
Voir les figures 13 et 14. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et ne rechargez jamais le générateur pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étin-celles pendant le ravitaillement. Éteignez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explo-sion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplis-sage maximum rouge sur l’écran de carburant. Un remplissage excessif peut provoquer un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un bidon d’es-sence, un réservoir d’essence ou tout autre élément combustible cassé, coupé, déchiré ou endommagé.18 | Français l La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux spécifications du Département des transports des États-Unis (D.O.T.) pour les bouteilles de gaz GPL ou à la norme nationale canadienne, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes pour le transport de marchandises dangereuses ; et la Commission.
- La bouteille doit être équipée d’une soupape de sécurité.
- Le cylindre doit inclure un dispositif de pro- tection contre le débordement (OPD) homologué UL. Les cylindres dotés de ce dispositif de sécurité auront un volant triangulaire unique. Utilisez uniquement des bouteilles de GPL avec ce type de volant.
- La bouteille doit être périodiquement certifiée pour son utilisa- tion par l’autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation, vérifiez que la date de certification du cylindre n’a pas expiré.
- Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l’air et de l’humidité avant d’être remplies. Les bouteilles usagées qui n’ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent également être purgées. Le processus de purge doit être ef- fectué par un fournisseur de propane (les bouteilles provenant OPÉRATION AVIS Remplissez le réservoir uniquement avec un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que le bidon d’essence est propre à l’intérieur et en bon état pour éviter la contamination du système de car- burant. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.
- Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
- Nettoyez la zone autour du bouchon de réservoir et retirez-le lentement.
- Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas trop. REMARQUE : Le niveau de carburant ne doit PAS être supérieur à l’anneau de remplissage maximum rouge sur l’écran de carburant. l Installez le bouchon du réservoir de carburant. Serrez-le bien.
- Nettoyer le carburant déversé.
- Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement en carburant avant de redémarrer le moteur. AVIS Le carburant peut endommager la peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. La garantie ne couvre pas les dommages causés par du carburant déversé. AVIS Nettoyez les débris du filtre à carburant avant et après chaque plein de carburant. Retirez le filtre à carburant en appuyant légèrement dessus tout en le retirant du réservoir de carburant.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GPL AVIS Les bouteilles de propane qui utilisent un système d’aspiration de liquide ne peuvent pas être utilisées sur ces modèles. Le gaz GPL est extrêmement inflammable et peut s’enflammer spontanément lorsqu’il est mélangé à l’air. La bouteille de gaz PL utilisée avec ce générateur doit répondre aux exigences suivantes : FIG. 14
A - Bouchon de réservoir B - Ligne de remplissage maximale C - Filtre à tamisFrançais | 19 OPÉRATION d’un fournisseur d’échange doivent avoir été correctement purgées et remplies).
Voir les figures 15 et 16. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. Ne branchez ou ne débranchez jamais le tuyau GPL/ propane pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation du GPL/propane. Éteignez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de connecter la bouteille de propane. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de bidon de gaz, de tuyau GPL/propane, de bouteille de propane ou tout autre article combustible qui semble être en- dommagé. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de bless- ure, effectuez un test de fuite chaque fois que vous débranchez et rebranchez la bouteille de gaz GPL. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.
- Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la bouteille de gaz GPL à l’intérieur.
- Placez la bouteille de GPL près du générateur, mais ne la placez pas dans le chemin d’échappement du silencieux. REMARQUE : La bouteille de propane peut avoir n’im- porte quelle capacité, mais doit répondre aux exigences relatives aux bouteilles de gaz GPL énumérées plus haut dans cette section. l Confirmez que le volant est en position complètement fermée.
- Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez la buse sur le robinet de la bouteille.
- Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane sur le robinet de la bouteille. Ne vous trompez pas. N’utilisez pas d’outils ou de produits d’étanchéité. REMARQUE : Il y aura une certaine résistance lorsque le tuyau scellera le robinet de la bouteille. Pour terminer la connexion, tournez le connecteur d’un demi-tour sup- plémentaire à trois quarts de tour. Si vous ne parvenez pas à terminer la connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à terminer la connexion, N’utilisez PAS ce tuyau ! l Vissez le tuyau de propane sur l’entrée de propane. Tirez doucement sur le tuyau pour vérifier qu’il est bien fixé. FIG. 15 FIG. 16 A - Volant B - Robinet de bouteille C - Tuyau GPL/propane D - Raccord
LA CONDUITE D’ALIMENTATION EN GAZ
NATUREL Voir les figures 17 et 18. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Ne branchez ou ne débranchez jamais le tuyau de gaz naturel pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation du gaz naturel. Éteignez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de le connecter au gaz naturel. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une conduite d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel ou tout autre élément combustible qui semble être en- dommagé. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de bless- ure, effectuez un test de fuite chaque fois que vous débranchez et rebranchez le tuyau de gaz naturel. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.• Confirmez que l’alimentation en gaz est coupée au niveau de la conduite d’alimentation en gaz naturel.• Déroulez et étirez complètement le tuyau de gaz naturel (non inclus) pour éviter de le plier.• Utilisez votre main pour enfiler le tuyau sur la conduite d’ali-mentation en gaz naturel. Ne vous trompez pas. N’utilisez pas d’outils ou de produits d’étanchéité.
- Fixez le connecteur de montage (non inclus) au générateur et serrez fermement.• Connectez le tuyau de gaz naturel au générateur à l’aide du collier de connexion rapide.• Retirez le collier de connexion rapide.• Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.• Poussez le collier vers l’avant pour que le tuyau soit bien fixé. Tirez doucement sur le tuyau pour voir s’il est bien fixé.REMARQUE : Le tuyau de gaz naturel et l’adaptateur à con-nexion rapide doivent être commandés séparément. Pour commander, rendez-vous sur parts.wpowereq.com.A - Tuyau de gaz naturel (non inclus)B - Conduite d’alimentation en gaz naturelA - Entrée de gaz naturel/propaneB - Tirez le collier vers l’arrièreC - Poussez le tuyau sur l’entréeD - Poussez le collier vers l’avantE - Adaptateur de connexion rapide pour gaz naturel (non inclus) FIG. 17 FIG. 18
Voir la figure 19. Appuyez sur le bouton mode pour parcourir les modes d’affichage des données.Tension : affiche la tension de sortie actuelle.Fréquence (Hz) : affiche la fréquence de sortie de puissance en Hertz.Heures de durée de vie : affiche les heures de fonctionnement pendant la durée de vie.Niveau de carburant : indique la quantité d’essence restante dans le réservoir de carburant.Durée d’exécution/maintenance : affiche la durée d’exécution actuelle. Se remet à zéro lorsqu’il est éteint. Un rappel de main-tenance s’affiche lorsque cela est nécessaire.Codes d’entretien : P25 – Changer l’huile moteur P50 – Nettoyer le filtre à air, changer l’huile moteur P100 –Changer l’huile moteur, nettoyer le filtre à air, remplacer le filtre à carburant
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT Voir la figure 20. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS ajouter d’essence dans le réservoir de carburant et NE PAS connecter le tuyau de GPL/propane ou le tuyau de gaz naturel au générateur pendant que le générateur est en marche. AVIS Ne surchargez pas le générateur. Les capacités de charge varient en fonction de la source de carburant. Avant de changer de source de carburant, as-surez-vous que le générateur peut fournir suffisamment de watts de fonctionnement (continu) et de crête (démarrage) pour les éléments que vous connectez.La source de carburant peut être changée pendant que le moteur est éteint ou pendant qu’il tourne en connectant un réservoir de propane au générateur AVANT le fonctionnement. Si vous pas-sez de l’essence à une autre source de carburant pendant que le moteur tourne, celui-ci peut fonctionner de manière irrégulière pendant quelques secondes pendant que vous purgez l’essence du carburateur.Pour passer à l’essence :l Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour démarrer le débit d’essence.• Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’ESSENCE.• Coupez le débit de gaz propane.Pour passer au propane :l Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le débit de propane.• Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le PROPANE.• Coupez le débit d’essence.
FIG. 20 A - Coupure de carburantB - Gaz naturelC - PropaneD - EssenceE - Sélecteur de carburant
A - TensionB - Puissance de sortieC - Heures à vieD - Niveau de carburantE - Rappel d’autonomie/maintenanceF - Bouton Mode
Pour passer au gaz naturel :l Ouvrez la vanne de la conduite d’alimentation en gaz naturel pour démarrer le débit de gaz naturel.• Tournez le sélecteur de carburant sur Gaz naturel.• Coupez le débit de propane et d’essence.22 | Français OPÉRATION
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La production sera réduite d’en-viron 3,5 % pour chaque augmentation de 1 000 pieds d’altitude au-dessus du niveau de la mer.Un réglage à haute altitude est requis pour un fonctionnement à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un fonctionne-ment sans cet ajustement entraînera une diminution des perfor-mances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions. AVIS NE PAS faire fonctionner le générateur à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude installé. Cela pourrait endommag- er le moteur. Kit carburateur haute altitude Part# 518532 Kit régulateur haute altitude Part# 518337
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance nominale pendant les cinq premières heures de fonctionnement.Utilisez l’huile fournie jusqu’à la première vidange d’huile recom-mandée. N’utilisez pas d’huile entièrement synthétique pendant la période de rodage. L’huile entièrement synthétique peut empêcher un freinage et un positionnement corrects des segments de piston.Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enrou-lements du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments de piston. AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérifiez que : l Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.• Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et nivelée.• Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage de fonctionnement sûre.• Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau de commande.• Le commutateur du mode ECO est en position OFF. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant le fonctionnement.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Voir la figure 19. La télécommande de démarrage à distance incluse avec le générateur doit être connectée à la poignée de marche arrière ou au panneau de commande. Si l’appareil a été expédié sans porte-clés, veuillez contacter le service client.Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds (30 mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à distance. REMARQUE : À mesure que les piles de la télécom- mande de démarrage à distance s’épuisent, la distance de fonctionnement diminue. Couplage de démarrage à distance : Si la télécommande de démarrage à distance est remplacée ou doit être couplée au générateur, suivez cette procédure :l Placez l’interrupteur de la batterie du générateur en position ON. Le voyant d’alimentation s’allumera.• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START/STOP du panneau de commande pendant environ 10 secondes jusqu’à ce qu’il clignote rapidement.• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START de la télécom-mande jusqu’à ce que START/STOP ne soit plus allumé. Relâchez le bouton. Le bouton START/STOP s’allumera après avoir été relâché.• Appuyez sur le bouton START du porte-clés, et si l’appairage est réussi, le bouton START/STOP cesse de clignoter et s’allume pendant environ deux secondes. Lorsque l’éclairage s’arrête, l’appairage est réussi• Tournez l’interrupteur de la batterie du générateur en position OFF. La télécommande est désormais appairée.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : ESSENCE
Voir les figures 20 à 22. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Vérifiez que la zone autour du générateur est dégagée avant de le démarrer à dis- tance. l Confirmez qu’il y a du carburant dans le réservoir d’essence.• Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement es-sence. (Voir figure 20).• Assurez-vous que le commutateur du mode ECO est en po-sition OFF.• Tournez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.• Choisissez la méthode de démarrage :
A - Lumière d’activitéB - Bouton DémarrerC - Bouton d’arrêtD - Bouton Start/Stop (pour le processus d’appairage) FIG. 21 DFrançais | 23 FIG. 22 OPÉRATION
- Démarrage à distance : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START de la télécommande de démarrage à distance pendant une seconde.
- Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START/STOP du moteur pendant deux secondes.
- Démarrage manuel : maintenez et tirez lentement la poignée manuelle jusqu’à ce qu’il y ait une plus grande résistance, puis tirez rapidement. REMARQUE : Dans des conditions de froid extrême, fermez manuellement le starter en le déplaçant dans le sens des aiguilles d’une montre vers la poignée avant du générateur.
DÉMARREUR DU MOTEUR : PROPANE
DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Tournez toujours la vanne du réservoir de propane en position complètement fermée si vous ne faites pas fonctionner le générateur au propane. l Assurez-vous que le tuyau GPL/propane est correctement connecté au générateur et au réservoir de propane.
- Tournez le sélecteur de carburant en position de fonctionnement propane. (Voir la figure 20.)
- Ouvrez complètement le robinet du réservoir de propane.
- Assurez-vous que le commutateur du mode ECO est en po- sition OFF.
- Tournez l’interrupteur de la batterie sur la position ON. l Choisissez la méthode de démarrage :
- Démarrage à distance : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON de la télécommande de démarrage à distance pendant une seconde.
- Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START/STOP du moteur pendant deux secondes.
- Démarrage manuel : maintenez et tirez lentement la poignée manuelle jusqu’à ce qu’il y ait une plus grande résistance, puis tirez rapidement. REMARQUE : Dans des conditions de froid extrême, fermez manuellement le starter en le déplaçant dans le sens des aiguilles d’une montre vers la poignée avant du générateur. REMARQUE : Pendant le démarrage par bouton-poussoir ou à distance, le moteur activera automatiquement le starter et com- mencera la séquence de démarrage. Si le moteur ne démarre pas, le générateur tentera de démarrer encore deux fois.
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de commande.
- Laisser le générateur fonctionner « à vide » pour réduire et stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
- Arrêtez le débit de carburant.
- Pour l’essence, fermez le robinet de carburant.
- Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz PL.
- Pour le gaz naturel, fermez le robinet de la conduite d’ali- mentation en gaz naturel.
- Utilisez l’une des méthodes suivantes pour éteindre le généra- teur :
- Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
A - Prises 120 volts CA 20 ampères B - Prise 120/240 V CA 30 A C - Prise 120/240 volts 50 ampères D - Commutateur de mode Eco E - Bouton de réinitialisation F - Disjoncteur 30 A G - Prises à fonctionnement parallèle
H - Sélecteur de carburant I - Disjoncteur 50 A J - Borne de terre K - LED de faible niveau d’huile L - LED de surcharge M - LED Sortie prête N - Disjoncteur 20 A O - LED du générateur de service P - LED d’arrêt automatique Q - Raccordement du tuyau propane/gaz naturel R - Coupe-batterie S - Bouton DÉMARRER/ARRÊTER T - Connecteur de commutateur intelligent (non inclus) U - Affichage numérique IFN
- Appuyez sur le bouton START/STOP du panneau de com-mande.l Réglez l’interrupteur de la batterie du panneau de commande sur la position OFF (O).• Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz propane et du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de la conduite d’alimentation en gaz naturel et du générateur.Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :l Réglez l’interrupteur de la batterie sur la position OFF (O).
FONCTIONNEMENT PARALLÈLE
DANGER Risque d’incendie et d’électrocu- tion. Ne connectez ou déconnectez jamais de câbles parallèles lorsqu’un générateur est en marche. Le non-respect de cette règle pourrait entraîner des bles- sures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Une connexion correcte des câbles parallèles est très importante, en particulier lorsque des générateurs sont utilisés avec un com- mutateur de transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter des blessures graves ou des dommages aux appareils électriques, y compris les générateurs, n’essayez pas d’alimenter un système électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur de transfert approuvé. AVIS La connexion à un générateur incom- patible peut entraîner une sortie basse tension sus- ceptible d’endommager les outils et les appareils ali- mentés par le générateur. Le fonctionnement en parallèle vous permet de connecter deux générateurs onduleurs Westinghouse compatibles pour un fonctionnement combiné et une puissance de sortie maximale.Pour un fonctionnement en parallèle, un câble parallèle ou un câble parallèle monté dans la prise est requis. Câbles compatibles vendus séparément. Consultez le manuel d’utilisation fourni avec le câble parallèle ou le câble parallèle monté sur la prise pour connaître les instructions d’installation et d’utilisation.
INDICATEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE
La LED FAIBLE NIVEAU D’HUILE sur le panneau de commande s’allumera lorsque l’unité manque d’huile ou est à court d’huile. Le générateur ne démarre pas lorsque le voyant est allumé. Pour reprendre un fonctionnement normal, ajoutez de l’huile moteur comme décrit plus haut dans cette section. N’essayez pas de démarrer ou de faire tourner le moteur avant qu’il n’ait été cor-rectement entretenu avec l’huile recommandée. MODE ÉCO AVIS Démarrez toujours le générateur avec le commutateur de mode ECO en position OFF. Lais- sez le régime moteur se stabiliser et la LED OUTPUT READY s’allumer avant de placer le commutateur de mode ECO en position ON. AVIS N’utilisez pas le mode ECO lorsque vous travaillez en parallèle avec un autre générateur onduleur Westinghouse. Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle.Activez le mode ECO lorsque vous allumez de petits appareils avec des charges continues, comme un ordinateur ou une lumière électrique.Désactivez le mode ECO lorsque vous allumez des charges de surcharge importantes, telles qu’un climatiseur ou une pompe électrique.Pour activer le mode ECO, vérifiez que la LED OUTPUT READY est allumée, puis tournez l’interrupteur en position ON. Si aucune charge n’est présente, le régime du générateur chutera au ralenti. Le générateur détectera les charges au fur et à mesure qu’elles sont appliquées et augmentera le régime du moteur.Pour faire fonctionner le générateur à pleine puissance et à plein régime, placez le commutateur de mode ECO en position OFF.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche ou a atteint une condition de surcharge, la LED SURCHARGE du panneau de commande s’allumera.Si le générateur est proche de la surcharge, la LED OVERLOAD clignotera. Éteignez et retirez un ou plusieurs appareils connectés pour diminuer la charge et reprendre un fonctionnement normal. Si la charge n’est pas réduite, l’unité atteindra une condition de surcharge. Pour prolonger la durée de vie du générateur, évitez de faire fonctionner l’unité près de sa capacité maximale.Si le générateur est surchargé ou s’il y a un court-circuit dans un appareil connecté, la LED OVERLOAD s’allumera en continu et l’unité se déconnectera automatiquement de la charge. Le moteur continuera à tourner, mais il n’y aura aucune production électrique.Pour restaurer la sortie électrique après une surcharge :• Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de commande.• Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande jusqu’à ce que la LED OVERLOAD s’éteigne et que la LED OUTPUT READY s’allume.• Réinitialisez le disjoncteur s’il est déclenché.• Confirmez que les charges de fonctionnement et de surtension prévues ne dépassent pas la capacité du générateur.• Rebranchez les charges électriques de manière séquentielle, permettant au générateur de se stabiliser après avoir connecté chaque charge. DISJONCTEUR Le disjoncteur de 20 A protège les appareils et équipements connectés à des prises de 120 V, 20 A contre les surtensions électriques. Le disjoncteur de 30 A protège les appareils et équi-pements connectés aux prises de 120 V, 30 A. Si un disjoncteur se déclenche, éteignez l’appareil connecté, retirez-le du port ou de la prise et appuyez sur le disjoncteur pour le réinitialiser. TRANSPORT
- Éteignez le générateur.• Laissez le générateur refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le transporter.Français | 25 OPÉRATION
- Remplacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.• Utilisez uniquement la poignée fixe pour soulever l’appareil ou attacher des dispositifs de retenue de charge, tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez PAS de soulever ou de sécuriser le générateur en vous tenant à l’un de ses autres composants.• Gardez l’appareil à niveau pendant le transport pour minimiser le risque de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport. CAUTION Fire hazard. DO NOT up-end the generator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage to the generator may occur. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débran- chez le capuchon de bougie d’allumage (voir figure
25) de la bougie d’allumage lors de l’entretien du
générateur. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endom- magés ou usés par des pièces de rechange recom- mandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pou- vant entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Laissez les composants chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute procédure de maintenance. AVERTISSEMENT Évitez tout contact cutané avec de l’huile moteur ou de l’essence. Portez des vête- ments et des équipements de protection. Lavez toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec de l’essence ou de l’huile mo- teur peut provoquer de graves irritations cutanées et d’autres effets indésirables. AVIS Inspectez l’état physique du pro- duit avant chaque utilisation. Inspectez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usu- re. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des pièces de rechange ou une assistance, veuillez contacter le service client. Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions d’entretien de cette section. Veuillez contacter le service client avant de réparer une pièce rappelée ou sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et n’utilisez pas le générateur dans des environnements sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas des corps étrangers ou des débris obstruer les bouches d’aération de l’appareil.NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage. L’eau peut endommager le système de carburant et les composants électriques. Si l’appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer les bouches d’aération.N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage. Pièces de rechange pour l’entretien Description Numéro de pièce Pare-étincelles 6947 Bougie d'allumage 97109 Filtre à carburant 503077 REMARQUE : les pièces peuvent être commandées sur parts.wpowereq.com.loading-circle-1Français | 27 ENTRETIEN
Voir la figure 25. AVIS Utilisez TOUJOURS des bougies d’allumage Westinghouse compatibles ou authen- tiques. L’utilisation de bougies d’allumage à ré- sistance peut provoquer un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le démarrage du moteur. Assurez-vous que l’étincelle est propre et avec le bon écart. Pour nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage :
- Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
- Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.
- Soulevez la porte de service des bougies d’allumage pour accéder à la zone des bougies d’allumage.
- Retirez le soufflet de bougie en le tirant directement du moteur.
- Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
- Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille pour bougie d’allumage fournie. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latérale- ment lorsque vous la retirez.
- Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez-les si les électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est fissuré. Utilisez unique- ment une bougie de remplacement recommandée.
- Mesurez l’écartement des électrodes de bougie d’allumage avec une jauge d’épaisseur de fil. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale.
- Écart de bougie d’allumage : 0,6-0,8 mm (0,60 – 0,80 mm)
- Installez délicatement la bougie d’allumage à la main, puis ser- rez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
- Installez le soufflet de bougie et fermez la porte de service de bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 26. Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres spécifiés dans le programme d’entretien ou dans le manuel du mo- teur (le cas échéant). Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles affectera les performances du moteur.
- Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
- Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.
- Retirez les deux vis fixant le support pare-étincelles.
- Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
- Nettoyez délicatement la grille et le pare-étincelles avec une brosse métallique. A - Bougie d’allumage B - Soufflet de bougie C - Isolant D - Électrode FIG. 25
- Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Serrez bien les vis. VIDANGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE ET
CUVETTE À FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir les figures 27 à 29. AVERTISSEMENT TOUJOURS stocker l’essence dans un bidon d’essence approuvé. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, per- mettant à l’essence ou à ses vapeurs de s’échapper, ce qui peut créer un grave danger. Si vous incluez le combustible correctement stabilisé, vous risquez de déposer des résidus et de provoquer une corrosion si cela se produit déjà pendant beaucoup de temps. Si vous souhaitez stocker le générateur pendant deux mois, videz le récipient du flotteur pour éviter l’accumulation de gomme et le mettre dans le carburateur. Si vous souhaitez stocker le générateur pendant plusieurs mois, videz le réservoir de combustible pour éviter la séparation, la détérioration et les dépôts de combustible dans le système de combustible.• Arrêtez le générateur et laissez le moteur tourner pendant 30 minutes.• Placez le générateur sur une surface nivelée dans une zone bien ventilée.• Pour ouvrir le récipient du flotteur : • Tourner l’interrupteur de commande du moteur/combustible à la position FUEL OFF (APAGADO DE COMBUSTIBLE).• Retirez la touche de service du moteur.• Placez la manguera de drenaje qui s’étend de la partie inférieure du récipient du flotteur du carburateur.• Placez l’extrême inférieure de la manguera hors du générateur dans un récipient d’essence approuvé pour reconnaître le carburant chargé.• Afloje el tornillo de drenaje del receveur del flotador et deje que se drene el combustible. Appliquez le tornillo de drenaje del receveur du flotteur.• Passer la manguera de drenaje entre la carcasa del filtre de aire y la tapa de servicio del motor. Installez le robinet d’en-tretien du moteur.
- Pour faire fonctionner le récipient du flotteur en second lieu :
- l’allumer le générateur comme décrit précédemment.• l Après avoir arrêté le moteur, actionnez l’interrupteur de com-mande du moteur/combustible sur la position FUEL OFF (APAGADO DE COMBUSTIBLE).• Il se peut que le générateur fonctionne jusqu’à ce que le com-bustible soit ajouté au carburateur et que le moteur se détende.• Tourner l’interrupteur de commande du moteur/combustible à la position OFF (APAGADO)Pour nettoyer le réservoir de combustible : AVIS Pour éviter des dommages à l’unité, drene l’huile du moteur avant de vider le réservoir de combustible. Consultez le changement d’huile du mo- teur pour obtenir plus de détails.
- Tourner l’interrupteur de commande du moteur/combustible à la position OFF (APAGADO) FIG. 28 A - Vis de vidangeB - Tuyau de vidange
- Nettoyez la zone située près du robinet de combustible et retirez le robinet lentement.
- Retirez le filtre à combustible sous pression légèrement pendant le retrait du réservoir.
- Avec un manuel d’essence disponible sur le marché (non inclus), extrayez l’essence du réservoir de combustible vers un récipient d’essence approuvé. NE PAS utiliser une bombe électrique. REMARQUE : Le réservoir de carburant peut également être utilisé en utilisant le tournevis de pompage du carburateur et la manguera de pompage comme décrit précédemment. Maintenir l’interrupteur de commande du moteur/combustible en position OFF (APAGADO) pour permettre au combustible de s’écouler du réservoir à travers le carburateur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
COMBUSTIBLE Voir la figure 30. Avec le temps, le filtre à combustible peut vous obstruer. Pour réduire le risque de chute du moteur, remplacez le filtre à com- bustible de courant avec les valeurs spécifiées dans le programme d’entretien ou dans le manuel du moteur (si correspondant).
- Arrêtez le générateur et laissez le moteur tourner pendant 30 minutes.
- Voir le réservoir de combustible comme décrit précédemment.
- Retirez les tornillos qui assurent le panneau de commande.
- Retirez le panneau de commande.
- Placez le filtre à combustible et respectez l’orientation.
- Avec cela, fermez les clips de la conduite de combustible et retirez les conduites de combustible des restes du filtre.
- Installez les conduites de combustible dans le nouveau filtre. Vérifiez que le filtre à combustible est correctement orienté.
- Installez le panneau de commande et ajustez les tornilles de manière sûre. CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES Voir figures 31 et 32. AVIS La vérification et le réglage du jeu aux soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
- Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
- Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.
- Retirez le couvre-culbuteur et retirez soigneusement le joint. Si le joint est cassé ou endommagé, il doit être remplacé.
- Retirez la bougie d’allumage pour pouvoir lancer le moteur. FIG. 30
A - Conduite de carburant B - Filtre à carburant
- Tirez la poignée de marche arrière pour faire tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH). En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
- Les deux culbuteurs doivent être lâches au PMH lors de la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360°.
- Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape pour mesurer le jeu de soupape. Soupape d’admission Soupape d’échappement Jeu de vannes
- Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
- Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur et la tige de soupape.
FIG. 31 A - Couvre culbuteurB - BoulonC - JointA - Vis de réglageB - Contre-écrouC - Jauge d’épaisseurD - CulbuteurE - Tige de valveF - Tige de poussée
REMARQUE : Le culbuteur doit toucher la jauge d’épaisseur.l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou. Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
- Revérifiez le jeu des soupapes.• Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette procédure sur l’autre vanne.• Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le cache-culbuteur et la bougie d’allumage.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie livrée avec le générateur est complètement chargée. La batterie peut perdre un peu de charge si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.REMARQUE : Une fois allumé, le générateur chargera la batterie après 30 à 60 minutes d’utilisation.Le chargeur de maintenance inclus peut rester connecté et main-tiendra la batterie chargée pendant une durée indéterminée. Un voyant rouge sur le chargeur indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que la charge est terminée. Veuillez charger dans un endroit sec.• Branchez le chargeur sur le port de chargement de la batterie du panneau de commande.• Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie dans une prise murale CA de 120 volts.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT Risque de brûlures. La batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte), qui est hautement corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Gardez les enfants éloignés de la batterie. AVERTISSEMENT Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après manipulation.
- Desserrez et retirez le boulon de la plaque de retenue de la batterie et faites pivoter la plaque vers l’extérieur.• Débranchez les câbles de déconnexion rapide de la batterie et retirez la batterie de l’appareil.• Sur la batterie de remplacement, connectez le câble de connex-ion rapide blanc (–) à la borne négative de la batterie. Faites glisser la botte en caoutchouc sur le matériel de connexion.• Connectez le câble de connexion rapide rouge (+) à la borne positive de la batterie. Faites glisser la botte en caoutchouc sur le matériel de connexion.• Installez la batterie dans le générateur. Réinstallez la plaque de retenue de la batterie et serrez le boulon.• Connectez la fiche de connexion rapide. AVIS Jetez la batterie usagée correctement conformément aux directives établies par votre gou- vernement local ou national. ENTRETIEN FIG. 32Français | 31 ENTRETIEN STOCKAGE Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Gardez l’appareil à la verticale. Ne rangez pas le générateur sur le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’unité et le carburant séparément dans des endroits bien ventilés, loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation. AVIS L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de vie de l’essence. L’utilisation constante d’un stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. TEMPS DE STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
moins d'1 mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez les débris des bouches de refroidissement du silencieux. De 2 à 6 mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez les débris des bouches de refroidissement du silencieux. Vidangez le bol du flotteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou éliminez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.) 6 mois ou plus Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez les débris des bouches de refroidissement du silencieux. Vidangez la cuvette du flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou éliminez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.) Placez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie d’allumage. Tirez doucement sur la poignée de recul pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstallez la bougie d’allumage. Changez l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. AvantChaque utilisationAprès les 25 premières heures ou le premier mois Après 50 heures ou tous les six moisAprès 100 heures ou tous les six moisAprès 300 heures ou chaque annéeVérifier l'huile moteur Changer l'huile moteur1 X X Nettoyer le filtre à air2 Inspecter/nettoyer le pare-étincelles Inspecter/nettoyer la bougie d'allumage Inspecter/ajuster le jeu des soupapes3 Remplacer la bougie d'allumage Remplacer le filtre à air Remplacer le filtre à carburant
Changez l’huile tous les mois lorsque vous travaillez sous une charge importante ou à des températures élevées.
Nettoyez plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou sales. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être nettoyé correctement.
Il est recommandé que l’entretien soit effectué par un revendeur de service agréé Westinghouse.32 | Français DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre puis s'éteint Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ravitailler. Niveau d'huile moteur incorrect. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air. Essence contaminée. Vidangez le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence neuve. Contacteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-3571. Le moteur n'a pas de puissance Filtre à air bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Vieille essence, générateur stocké sans traitement ni vidange de l'essence, ou rempli d'essence en mauvais état. Vidangez le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir avec de l'essence neuve. Dysfonctionnement du système de carburant, dysfonctionnement de l’allumage ou soupapes bloquées. Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-3571. Le moteur ne démarre pas Pas de carburant. Ravitailler. Vieille essence, générateur stocké sans traitement ni vidange de l'essence, ou rempli d'essence en mauvais état. Videz le réservoir d'essence. Faites le plein d'essence neuve. Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air. Un faible niveau d’huile moteur a arrêté le générateur. Si le voyant de bas niveau d'huile s'allume, tournez l'interrupteur de commande du moteur/ carburant sur la position OFF. Ajoutez de l'huile moteur. Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur noyé). Attendez cinq minutes. Tournez l’interrupteur de commande du moteur/carburant sur la position OFF. Tirez rapidement plusieurs fois sur la poignée de marche arrière. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchez-la. Bougie d'allumage défectueuse, sale ou avec un écart incorrect. Réglez l'écart entre les bougies d'allumage ou remplacez-les. Réinstallez-les. Dysfonctionnement du système de carburant, dysfonctionnement de l’allumage ou soupapes bloquées. Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-3571. Capteur de CO retiré ou modifié. Revenez aux paramètres d'origine. Capteur de CO activé ou panne du système. Déplacer le générateur. Le moteur tourne de manière irrégulière ou cale lorsqu’une charge est appliquée Filtre à air sale. Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-3571. Générateur surchargé. Déconnectez certains appareils. Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur. Dysfonctionnement du système de carburant, dysfonctionnement de l’allumage ou soupapes bloquées. Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-3571. Pas d'alimentation vers les prises secteur La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est allumée. Vérifiez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur. Vérifiez l'entrée d'air. Arrêtez et redémarrez le moteur. Les disjoncteurs AC se sont déclenchés. Vérifiez les charges CA et réinitialisez les disjoncteurs. Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur. Générateur défectueux. Contactez le service d'assistance 1 (855) 944- 3571.Français | 33
Notice Facile