WMTS30A10C - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WMTS30A10C WESTINGHOUSE au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WESTINGHOUSE WMTS30A10C - page 1
Caractéristiques Techniques Générateur WESTINGHOUSE WMTS30A10C, puissance de 3000W, moteur à essence 4 temps, capacité du réservoir de carburant de 4,5 litres.
Utilisation Idéal pour les activités de camping, les chantiers, et comme source d'alimentation de secours pour les maisons.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et effectuer un entretien annuel recommandé par le fabricant.
Sécurité Utiliser uniquement à l'extérieur pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone, porter des équipements de protection lors de l'utilisation.
Informations Générales Poids de 25 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WMTS30A10C WESTINGHOUSE

Comment démarrer le générateur WESTINGHOUSE WMTS30A10C ?
Pour démarrer le générateur, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, vérifiez que le commutateur d'arrêt est en position 'ON', puis tirez sur le cordon de démarrage ou appuyez sur le bouton de démarrage si disponible.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de carburant, assurez-vous que l'huile est à un niveau adéquat, et examinez le filtre à air pour toute obstruction. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Comment savoir si le générateur est en surcharge ?
Le générateur est en surcharge si le disjoncteur se déclenche ou si vous entendez un bruit inhabituel. Assurez-vous que la puissance totale des appareils connectés ne dépasse pas la capacité du générateur.
Quelle est la capacité de charge maximale du WESTINGHOUSE WMTS30A10C ?
La capacité de charge maximale du générateur WESTINGHOUSE WMTS30A10C est de 3000 watts en continu et 3300 watts en pointe.
Comment entretenir le générateur ?
Pour entretenir le générateur, changez l'huile régulièrement, nettoyez ou remplacez le filtre à air, vérifiez les bougies d'allumage, et assurez-vous que le réservoir d'essence est propre et exempt de débris.
Quels types de carburant puis-je utiliser avec le WESTINGHOUSE WMTS30A10C ?
Le générateur fonctionne avec de l'essence sans plomb. Évitez d'utiliser des carburants contenant de l'éthanol supérieur à 10 %.
Comment stocker le générateur lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Avant de stocker le générateur, videz le carburant, nettoyez-le soigneusement, et rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.
Puis-je utiliser le générateur à l'intérieur ?
Non, il est dangereux d'utiliser le générateur à l'intérieur. Utilisez-le uniquement à l'extérieur dans un endroit bien aéré pour éviter les risques d'intoxication au monoxyde de carbone.
Comment réinitialiser le disjoncteur du générateur ?
Pour réinitialiser le disjoncteur, éteignez tous les appareils connectés, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur. Redémarrez ensuite le générateur.
Quelle est la garantie du produit ?
Le générateur WESTINGHOUSE WMTS30A10C est généralement couvert par une garantie de 3 ans pour les pièces et la main-d'œuvre. Veuillez vérifier les conditions spécifiques de garantie fournies dans le manuel.

Questions des utilisateurs sur WMTS30A10C WESTINGHOUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WMTS30A10C - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WMTS30A10C de la marque WESTINGHOUSE.

MODE D'EMPLOI WMTS30A10C WESTINGHOUSE

Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3 Sécurité .................................................................................................................................................................................. 4-6 Électrique....................................................................................................................................................................................6 Composants ........................................................................................................................................................................... 7-8 Assemblage ............................................................................................................................................................................ 8-9 Installation ............................................................................................................................................................................ 9-14 Fonctionnement .................................................................................................................................................................. 14-16 Dépannage ...............................................................................................................................................................................17 Garantie ....................................................................................................................................................................................18 Hotline de service/adresse de l’entreprise................................................................................................................Page arrière INTRODUCTION AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le phtalate de di-n-butyle (DBP), reconnu par l’État de Californie comme étant nocif pour le développement. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉToutes les informations, illustrations et spécications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à servir de vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter des modications aux spécications ou à la conception sans préavis.TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉSTous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment. DANGER Ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.MISES À JOURLe dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/manualsOu scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien.

30 AMP/ 8 CIRCUITS NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571. FRANÇAIS

MANUEL DE L’UTILISATEUR

L’installation et l’entretien de ce commutateur de transfert doivent être effectués par un électricien qualié conformément aux codes électriques applicables. Certaines juridictions peuvent exiger que l’installation soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur l’installation, l’inspection et la maintenance.Français | 3 INTRODUCTION AVIS D’avoir choisi Westinghouse! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1-855-944-3571 pour parler à un agent. CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre produit Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par : lRemplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton. lEnregistrement du produit ton en ligne sur : https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/ warranty-registration lScannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement mobile. lEnvoi des informations suivantes sur le produit à : Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème. AVOIR DES QUESTIONS? Envoyez-nous un courriel à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-35714 | Français SÉCURITÉ

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit. Symbole Description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’incendie Risque d’électrocution Risque de brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d’asphyxie Ne pas utiliser dans des conditions humides Lire les instructions du fabricant 5 FEET (1.5m)MINIMUMFROM OBJECTS Maintenir une distance de sécurité Terre. Consulter un électricien pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l’utilisation. CARBON MONOXIDE

SÉCURITÉ lLe Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un commutateur de transfert ou de tout autre équipement de transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent l’alimentation du générateur de l’alimentation électrique et empêchent le retour d’énergie électrique dans le système d’alimentation.

DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ

Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Cela signifie attention, devenez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole des alertes de sécurité. DANGER Une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation susceptible d’endommager la génératrice, des biens personnels et/ou l’environnement, ou d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une condition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne de la manière prévue.Français | 5 SÉCURITÉ DANGER Risque d’incendie et d’électrocution. NE PAS brancher au système électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur de transfert aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas isoler correctement l’alimentation du générateur pourrait causer des dommages matériels et créer un dangereux retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement les travailleurs des services publics. AVERTISSEMENT Utilisez des commutateurs de transfert et des équipements approuvés pour isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur. L’utilisation de commutateurs de transfert non approuvés peut entraîner la mort, des blessures graves et des dommages matériels.lL’installation et l’entretien de ce commutateur de transfert doivent être effectués par un électricien qualié conformément aux codes électriques applicables. Certaines juridictions peuvent exiger que l’installation soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur l’installation, l’inspection et la maintenance. AVERTISSEMENT L’utilisation de commutateurs de transfert mal installés et mal entretenus peut entraîner une électrocution ou un incendie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. DANGER Ne câblez pas et ne faites pas fonctionner le commutateur de transfert ou tout équipement électrique pieds nus, avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou dans des conditions humides. Cela créerait un danger de choc électrique dangereux pouvant entraîner la mort. DANGER Manipulez les commutateurs de transfert avec soin lors de l’installation. Ne jamais monter ou câbler un commutateur de transfert endommagé. Un commutateur de transfert endommagé pourrait mal fonctionner et créer des risques électriques pouvant entraîner la mort, des blessures graves et une défaillance de l’équipement. AVERTISSEMENT Seul un professionnel agréé et qualié doit câbler et installer les commutateurs de transfert. Une installation incorrecte peut entraîner la mort, des blessures graves et des dommages matériels ou matériels.lAssurez-vous toujours que le disjoncteur principal du centre de distribution est en position OFF avant d’installer le commutateur de transfert, de changer la source électrique ou d’effectuer l’entretien. DANGER Risque d’électrocution. Tourne le coupez le disjoncteur principal du centre de charge avant de connecter les circuits au commutateur de transfert. Le contact avec des bornes sous tension entraînera un choc électrique grave, des blessures corporelles et la mort. DANGER En cas d’urgence électrique, coupez immédiatement l’alimentation. Si nécessaire, séparez la victime des conducteurs sous tension en utilisant des objets non conducteurs comme un tuyau en PVC ou un manche à balai en bois. Si la victime est inconsciente, administrez les premiers soins et consultez immédiatement un médecin. Ne pas agir rapidement entraînera la mort ou des blessures graves.

PORTABLES lLes générateurs portables ne doivent être utilisés qu’à l’extérieur et loin des bouches d’aération, des fenêtres et des portes. AVIS Installez le charbon actif détecteurs de monoxyde de carbone ou détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec batterie de secours dans les pièces à vivre.Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. DANGER

TRANSFERT CIRCUITS lAvec l’aide d’un électricien qualié, décidez quels circuits de dérivation à l’intérieur du centre de distribution utiliseront l’alimentation du générateur lorsque l’interrupteur est opérationnel. Choisissez jusqu’à six circuits comprenant des appareils et équipements 120 V et jusqu’à deux circuits comprenant des appareils et équipements 240 V. NOTE: If you are unsure about the voltage requirement for a device connected to a branch circuit, remove that device before connecting the branch circuit to the transfer switch. lAprès avoir identié les circuits de dérivation, sélectionnez les circuits de transfert correspondants en fonction de l’ampérage et de la puissance. Les circuits de dérivation avec disjoncteurs 15A peuvent être couplés à l’un des six circuits de transfert avec disjoncteurs 15A. Les circuits de dérivation avec disjoncteurs 20A peuvent être couplés à l’un des deux circuits de transfert avec disjoncteurs 20A. Essayez de répartir les charges avec des exigences de puissance similaires de manière égale de chaque côté de l’interrupteur. Reportez-vous à la section Capacité en puissance plus loin dans cette section. NOTE: N’appariez pas les circuits si l’intensité nominale du circuit de dérivation dépasse la valeur nominale du circuit de transfert.

CAPACITÉ EN PUISSANCE

Assurez-vous que le générateur peut produire sufsamment de puissance de démarrage et de fonctionnement pour alimenter tous les éléments connectés aux circuits que vous sélectionnez. Les informations de puissance pour la plupart des appareils peuvent être trouvées directement sur l’appareil. AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont connectés. Les watts de démarrage sont généralement plus élevés que les watts de fonctionnement, car certains moteurs électriques consomment plus de puissance lors du premier démarrage. Utilisez les wattmètres du commutateur de transfert pour surveiller les surtensions au démarrage et vous assurer que la génératrice n’est pas surchargée. Pour des performances optimales, les charges du côté gauche du commutateur de transfert (circuits AE) doivent être équilibrées avec les charges du côté droit (circuitsFJ) à moins de 1 000 W. Si nécessaire, éteignez la génératrice, assurez-vous que le disjoncteur principal du centre de charge est en position OFF et rééquilibrez la charge. SÉCURITÉ lCe commutateur de transfert ne doit être connecté qu’à un générateur avec neutre ottant. lÉteignez toujours le groupe électrogène avant de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. lSurveillez les wattmètres et équilibrez les charges électriques pour éviter de déclencher les disjoncteurs du générateur ou d’entraver les performances du générateur. AVIS Ne connectez pas de circuits de dérivation à des appareils ou à des systèmes qui dépassent la capacité de charge de l’interrupteur ou du générateur. Le dépassement de la capacité de charge pourrait endommager l’interrupteur, le groupe électrogène et tout appareil connecté.Français | 7

COMPRENDRE VOTRE OUTIL

Voir la gure 1. Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur et les informations d’étiquetage du produit. DISJONCTEURS Les disjoncteurs 15 A et 20 A sur le commutateur de transfert assurent la protection du circuit de dérivation lorsque le sélecteur de circuit est en position «GEN». NOTE : Lorsque le sélecteur de circuit est en position «LINE», les circuits de dérivation sont protégés par les disjoncteurs du centre de distribution. FIG. 1 COMPOSANTS

A - Tableau de description des circuits B - Trous de montage C - Couvercle D - Disjoncteur de 15 A E - Disjoncteur 20 A F - Compteur de puissance G - Sélecteur de circuits H - Boîte d’entrée d’alimentation

Les sélecteurs de circuit à trois positions vous permettent de sélectionner ou de supprimer les sources d’alimentation pour les circuits de dérivation câblés via le commutateur de transfert. Pour connecter les circuits de dérivation à un générateur, sélectionnez « GEN », pour connecter les circuits au centre de charge (utilitaire), sélectionnez «LINE», et pour déconnecter les circuits de toutes les sources d’alimentation, sélectionnez «OFF» (centre). ATTENTION Si un circuit de dérivation est connecté au commutateur de transfert et à un disjoncteur GFCI ou AFCI au centre de charge, le circuit brach ne recevra une protection GFCI ou ACFI que lorsque le sélecteur de circuit est en position «LINE». La protection GFCI et AFCI n’est pas fournie lorsque le circuit est alimenté par un générateur. La protection GFCI ou AFCI fournie à la ou aux prises sera toujours fonctionnelle. BOÎTIER D’ENTRÉE D’ALIMENTATION La boîte d’entrée d’alimentation est montée à l’extérieur pour fournir un moyen sûr de connecter un générateur au commutateur de transfert. DANGER Risque d’asphyxie. Lors de l’utilisation d’un générateur, assurez-vous qu’il est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur.

Les compteurs indiquent la charge totale de chaque côté de l’interrupteur pour les circuits de dérivation alimentés par un générateur. Les compteurs ne mesurent pas les quantités de charge pour les circuits alimentés par le centre de charge (service public). NOTE : Le compteur de gauche est pour les circuits AE et le compteur de droite est pour les circuits FJ COMPOSANTS ASSEMBLÉE

RETRAIT DU CONTENU DU CARTON

AVERTISSEMENT Ce produit ne nécessite aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce produit s’il n’est pas complètement assemblé. L’utilisation d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves. lRetirez et inspectez le contenu du dessin animé. Vériez que tous les éléments de la LISTE INCLUS sont présents et en bon état. lRecyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage. LISTE INCLUS Voir la gure 2. Commutateur de transfert, boîtier d’alimentation, cordon d’alimentation, raccord en PVC de 1 po, raccord en PVC de 1-1/4 po, conduit et manuel d’utilisation Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571. AVERTISSEMENT Ne pas altérer ou modier ce produit à moins d’y être invité dans ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute modication non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.

A - Commutateur de transfertB - Raccord en PVC de 1-1/4 poC - ConduiteD - Raccord en PVC de 1 poE - Boîte d’entrée d’alimentationF - Cordon d’alimentationFrançais | 9 ASSEMBLÉE INSTALLATION FIG. 3 AVIS Une boîte de jonction électrique est nécessaire, mais non inclus, pour installer et faire fonctionner le commutateur de transfert. APERÇU Voir la gure 3. Le commutateur de transfert vous permet d’utiliser en toute sécurité l’alimentation du générateur via le câblage électrique existant. Une fois le commutateur de transfert installé, vous pouvez utiliser les sélecteurs de circuit pour déterminer la source d’alimentation de chaque circuit connecté au commutateur. Le commutateur ne vous permettra pas d’utiliser le générateur et l’alimentation secteur en même temps. ATTENTION La tension de sortie du générateur doit être de 240 VAC. Ce commutateur n’est pas compatible avec la tension de sortie du générateur de 120 VAC. DANGER Risque d’asphyxie. Lors de l’utilisation d’un générateur, assurez-vous qu’il est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur.

A - Générateur B - Boîte d’entrée d’alimentation C - Boîte de jonction D - Commutateur de transfert E - Centre de distribution (utilitaire)

MONTAGE DU COMMUTATEUR DE

TRANSFERT Voir les gures 4 à 9. Montez toujours le commutateur de transfert à l’intérieur et à moins de 16 pouces du centre de distribution. Lors du choix d’un emplacement approprié, tenez compte de la disposition de la pièce, du confort d’utilisation et de la proximité du centre de charge. DANGER Manipulez les commutateurs de transfert avec soin lors de l’installation. Ne jamais monter ou câbler un commutateur de transfert endommagé. Un commutateur de transfert endommagé pourrait mal fonctionner et créer des risques électriques pouvant entraîner la mort, des blessures graves et une défaillance de l’équipement. lTourner le disjoncteur principal du centre de charge en position OFF. NOTE : L’alimentation doit rester coupée pendant l’installation. Prenez toutes les mesures appropriées pour les pannes de courant prolongées, y compris les mesures qui permettront de conserver les aliments et de protéger les équipements sensibles. DANGER Le fait de tourner le disjoncteur principal du centre de charge en position ARRÊT ne coupe pas l’alimentation du côté utilitaire du disjoncteur principal. Les ls du côté utilitaire sont toujours sous tension et tout contact avec eux peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. lSélectionnez un emplacement approprié pour le commutateur de transfert à environ 16 pouces du centre de charge. Marquez l’emplacement. lLocalisez les deux goujons les plus proches de chaque côté de la marque. 16 in. (40,6 cm) 16 in. (40,6 cm) FIG. 410 | Français lInstallez deux 2x4 espacés d’environ 19 po entre chaque montant, comme illustré à la gure 5. lMaintenez le commutateur de transfert contre les 2x4 et marquez les emplacements des trous. lMontez le commutateur sur les 2x4 à l’aide des xations appropriées. lDévissez les vis xant le panneau avant et retirez le panneau pour révéler les deux faisceaux de ls à l’intérieur. NOTE : Il y a deux faisceaux de ls à l’intérieur du commutateur de transfert, un gros faisceau pour connecter le commutateur au centre de charge et un petit faisceau pour connecter le commutateur à une boîte de jonction ou à la prise d’alimentation. lRetirez les vis et les découpes sur le côté gauche ou droit en fonction de l’emplacement du centre de distribution lRetirez le couvercle du centre de charge. lLocalisez et retirez l’entrée défonçable du centre de charge la plus proche du commutateur de transfert. NOTE : Si le centre de répartition est encastré, vous devrez peut-être percer un trou dans la cloison sèche pour accéder à la découpe. lTirez le gros faisceau de ls à travers l’ouverture du commutateur de transfert le plus proche du centre de distribution et poussez-le à travers l’ouverture du centre de distribution. NOTE : Si possible, protégez le faisceau de câbles en xant d’abord le conduit à l’interrupteur et au centre de charge à l’aide des connecteurs. Insérez ensuite le l dans le raccords. INSTALLATION A - 2x4 B - Goujon C - Vis A - Coup de grâce B - Vis C - Panneau avant A - Faisceau de fils FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8

AFrançais | 11 INSTALLATION A - Boîte de jonction (non incluse) A - Couverture arrière B - Couverture avant C - Vis D - Réceptacle A - Couverture arrière B - Vis

INSTALLER LA BOÎTE DE JONCTION

ÉLECTRIQUE (NON INCLUSE) Voir la gure 10. lAssurez-vous que le disjoncteur principal du tableau de répartition est en position ARRÊT. lMontez la boîte de jonction à moins de six pouces du commutateur de transfert sur le côté le plus éloigné du centre de charge. lTirez le petit faisceau de ls à travers l’ouverture du commutateur de transfert la plus proche de la boîte de jonction et connectez-le à la boîte de jonction. NOTE : Utilisez des conduits et des raccords appropriés pour xer le faisceau de câbles. AVERTISSEMENT Après l’installation, assurez-vous que le capot inférieur avant et toutes les autres ouvertures sont correctement réinstallés, recouverts ou scellés pour éviter que les composants électriques ne soient exposés. FIG. 9 FIG. 12

MONTAGE DU BOÎTIER D’ALIMENTATION

Voir les gures 11 à 14. Montez le boîtier d’entrée d’alimentation à l’extérieur à au moins 5 pieds des portes, des fenêtres, des unités de climatisation et des évents an que les générateurs portables puissent être connectés et utilisés en toute sécurité. lAssurez-vous que le disjoncteur principal du tableau de répartition est en position ARRÊT. lSélectionnez un emplacement approprié pour le boîtier d’alimentation le long d’un mur extérieur. lRetirez les vis à l’avant du boîtier d’alimentation. lSéparez le capot avant, le réceptacle et le capot arrière. lPlacez le capot arrière contre le mur extérieur et marquez emplacements des trous, y compris le trou central. FIG. 11

FIG. 1012 | Français INSTALLATION lPré-percez trois trous pour les vis et utilisez une scie cloche pour créer une ouverture dans la position du trou central. NOTE : Utilisez les raccords répertoriés pour une utilisation dans des conditions humides et assurez- vous que l’ouverture est au-dessus du niveau des pièces sous tension non isolées an de maintenir la classication NEMA 3R. lMontez le capot arrière sur le mur à l’aide des dur. lInstallez quatre conducteurs (Chaud/Bleu, Chaud/Bleu, Neutre/Blanc, Masse/Vert-Jaune) câblage permanent dans la boîte de jonction. lFaites passer le câblage à travers l’ouverture dans le mur extérieur et la couverture arrière. lConnectez le câblage à la prise. lFaites glisser le réceptacle dans le couvercle arrière. lFixez le capot avant au capot arrière à l’aide de vis.

Voir les gures 15 à 20. DANGER En cas d’urgence électrique, coupez immédiatement l’alimentation. Si nécessaire, séparez la victime des conducteurs sous tension en utilisant des objets non conducteurs comme un tuyau en PVC ou un manche à balai en bois. Si la victime est inconsciente, administrez les premiers soins et consultez immédiatement un médecin. Ne pas agir rapidement entraînera la mort ou des blessures graves. DANGER Risque d’électrocution. Éteignez le disjoncteur principal du centre de distribution avant de connecter les circuits au commutateur de transfert. Le contact avec des bornes sous tension entraînera un choc électrique grave, des blessures corporelles et la mort. DANGER Le fait de tourner le disjoncteur principal du centre de charge en position ARRÊT ne coupe pas l’alimentation du côté utilitaire du disjoncteur principal. Les ls du côté utilitaire sont toujours sous tension et tout contact avec eux peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Seul un professionnel agréé et qualié doit câbler et installer les commutateurs de transfert. Une installation incorrecte peut entraîner la mort, des blessures graves et des dommages matériels ou matériels.

A - Réceptacle FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15Français | 13 INSTALLATION FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 lMettez le disjoncteur principal du centre de charge en position OFF. lOuvrir le couvercle du commutateur de transfert. lRetirez le couvercle du centre de charge. lDéterminez quels circuits de dérivation et circuits de transfert seront connectés. Tenez compte de la tension, de l’ampérage et de la capacité en watts. Reportez- vous à la section Électrique plus haut dans ce manuel. NOTE : N’appariez pas les circuits si l’intensité nominale du circuit de dérivation dépasse la valeur nominale du circuit de transfert. lRemplissez le tableau de description des circuits situé au bas de votre commutateur de transfert an de pouvoir identier rapidement les circuits. Pour câbler des circuits de 120V au commutateur de transfert: lLocalisez le disjoncteur que vous souhaitez connecter au commutateur de transfert. lDesserrez la cosse du disjoncteur et retirez le l chaud existant lCoupez et dénudez les ls du circuit de transfert que vous souhaitez connecter. NOTE: Chaque l de transfert est étiqueté pour correspondre au circuit correspondant. Par exemple, les ls de transfert du circuit de transfert “A” sont étiquetés“A”. lAcheminez soigneusement les câbles de transfert à l’intérieur du compartiment de câblage du centre de distribution jusqu’à ce qu’ils soient proches du disjoncteur. lInsérez le l de transfert rouge dans le disjoncteur et xez-le en place en serrant la cosse. lTorsadez ensemble les extrémités du l de transfert noir et du l chaud. lFixez l’extrémité torsadée à l’intérieur d’un capuchon de l et placez les ls à l’intérieur du compartiment de câblage du centre de distribution. lRépétez ce processus pour câbler des circuits 120 V supplémentaires au commutateur de transfert. Pour câbler des circuits 240 V au commutateur de transfert : lLocalisez le disjoncteur que vous souhaitez connecter au commutateur de transfert. lDesserrez les cosses du disjoncteur et retirez les ls chauds existants. lCoupez et dénudez les ls du circuit de transfert que vous souhaitez connecter. NOTE : Il existe deux circuits de transfert 240 V, « D/E » et « I/J ». Les ls de transfert pour le circuit «D/E» sont étiquetés «D» et «E». Les ls de transfert pour le circuit “I/J” sont étiquetés “I” et “J”. lAcheminez soigneusement les câbles de transfert à l’intérieur du compartiment de câblage du centre

A - Disjoncteur 120V B - Cosse C - Fil chaud A - Fil noir B - Fil rouge A - Capuchon de fil B - Disjoncteur 120V

A14 | Français INSTALLATION FONCTIONNEMENT de distribution jusqu’à ce qu’ils soient proches du disjoncteur. lInsérez les ls de transfert rouges dans le disjoncteur et xez-les en serrant les cosses. lTorsadez ensemble les extrémités d’un l de transfert noir et d’un l chaud. Répétez avec le deuxième l de transfert noir et le l chaud. lFixez les extrémités torsadées à l’intérieur des capuchons de ls et placez les ls à l’intérieur du compartiment de câblage du centre de distribution. lRépétez ce processus pour câbler le circuit 240V restant. Pour terminer l’installation: lCoupez et dénudez le l de transfert blanc (neutre) et le l de transfert vert (terre). lInsérez le l de transfert blanc (neutre) dans n’importe quel trou inutilisé de la barre neutre et xez-le en place. lInsérez le l de transfert vert (terre) dans tout trou inutilisé de la barre de mise à la terre et xez-le en place. NOTE : Si le centre de distribution n’a pas de barre de mise à la terre séparée, connectez le l de transfert vert (terre) dans un trou inutilisé sur la barre neutre. lRemettez en place le couvercle du centre de charge. lPlacer tous les sélecteurs de circuit du commutateur de transfert en position «LIGNE». lPlacez tous les disjoncteurs à l’intérieur du centre de charge, y compris le disjoncteur principal, en position ON.

OPERATING/TESTING THE TRANSFER

SWITCH Voir les gures 21 à 24. Lors de l’alimentation des circuits de dérivation à l’aide de l’alimentation secteur, les sélecteurs de circuit à l’intérieur du commutateur de transfert doivent être en position «LINE». Placer les sélecteurs de circuit en position «GEN» pour faire fonctionner les circuits de dérivation à l’aide de la puissance du générateur. Pour supprimer toutes les sources d’alimentation, placez les sélecteurs en position «OFF» (au centre). NOTE : Il n’est pas nécessaire d’éteindre les disjoncteurs du centre de charge, y compris le disjoncteur principal, pour faire fonctionner le commutateur de transfert. Pour tester/faire fonctionner le commutateur de transfert en position «LINE»: lAssurez-vous que les disjoncteurs du centre de charge, y compris le disjoncteur principal, sont en position de MARCHE. lPlacer un ou tous les sélecteurs de circuit du commutateur de transfert en position “LINE”.

A - Barre de mise à la terre B - Barre neutre C - Fil de terre D - Fil neutre FIG. 20 FIG. 21Français | 15 FONCTIONNEMENT FIG. 22 FIG. 23 FIG. 24 lVériez que les circuits de dérivation reçoivent l’alimentation secteur et fonctionnent normalement. lEn cas de problème, coupez l’alimentation au disjoncteur principal du centre de charge et contactez un électricien qualié. Pour tester/faire fonctionner le commutateur de transfert en position «GEN»: lAssurez-vous que les disjoncteurs du centre de charge, y compris le disjoncteur principal, sont en position de marche. lPlacez une génératrice portative à l’extérieur près du boîtier d’alimentation. DANGER Risque d’asphyxie. Lors de l’utilisation d’un générateur, assurez-vous qu’il est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur. lInsérez l’extrémité mâle du cordon d’alimentation dans la prise du générateur et tournez pour verrouiller. NOTE : Pour le retirer, tournez le cordon dans le sens antihoraire et retirez-le du générateur. lInsérez l’extrémité femelle du cordon d’alimentation dans la prise du boîtier d’alimentation et tournez pour verrouiller. NOTE : Pour le retirer, tournez le cordon dans le sens antihoraire et retirez-le du boîtier d’alimentation. lVériez les niveaux de carburant et de lubriant du groupe électrogène. lDémarrez le générateur conformément aux instructions du fabricant du générateur. Laissez le générateur se réchauffer pendant environ 10 minutes. lPlacez l’un des sélecteurs de circuit du commutateur de transfert en position «GEN» et surveillez la charge dans le wattmètre. lContinuez à surveiller l’utilisation de la puissance tout en tournant un autre sélecteur de circuit sur la position «GEN» . Répétez ce processus jusqu’à ce que tous les sélecteurs de circuit souhaités soient en position «GEN» . Ne surchargez pas votre groupe électrogène. NOTE : Il n’est pas nécessaire d’enclencher les sélecteurs de circuit dans un ordre particulier, mais les sélecteurs doivent être enclenchés un à la fois et de manière à ce que les charges des deux côtés de l’interrupteur restent équilibrées à moins de 1 000 W l’une de l’autre. AVIS Ne connectez pas les circuits de dérivation avec des appareils ou des systèmes qui dépassent la capacité de charge de l’interrupteur ou du générateur. Le dépassement de la capacité de charge pourrait endommager l’interrupteur, le générateur et tout appareil connecté.

A - Sélecteur de circuit A - Générateur B - Boîte d’entrée d’alimentation A - Wattmètre

A16 | Français FONCTIONNEMENT lVériez que les circuits de dérivation reçoivent l’alimentation du générateur et fonctionnent normalement. lSi un problème survient, éteignez la génératrice et coupez l’alimentation au disjoncteur principal du centre de charge. Contactez un électricien qualié. Pour tester/faire fonctionner le commutateur de transfert en position «OFF» (au centre): lAssurez-vous que les disjoncteurs du centre de charge, y compris le disjoncteur principal, sont en position de marche. lPlacez un ou tous les sélecteurs de circuit du commutateur de transfert en position « OFF » (au centre). lVériez que les circuits de dérivation ne reçoivent pas l’alimentation du secteur ou du générateur. lEn cas de problème, coupez l’alimentation au disjoncteur principal du centre de charge et contactez un électricien qualié.

Voir la gure 25. Si un générateur a une capacité de puissance sufsante, tous les circuits de transfert peuvent être utilisés simultanément. Si une charge électrique dépasse la capacité de charge du commutateur de transfert, les disjoncteurs à l’intérieur du commutateur peuvent se déclencher. Pour réinitialiser un disjoncteur: lSupprimez la condition de surcharge. lDéplacez le sélecteur de circuit à côté du disjoncteur déclenché en position «OFF» (au centre). lDéplacez le disjoncteur déclenché en position d’arrêt complet puis en position de marche complète. lRemettez le sélecteur de circuit à côté du disjoncteur en position « GEN » et reprenez le fonctionnement. lEn cas de problème, coupez l’alimentation au disjoncteur principal du centre de charge et contactez un électricien qualié.

FIG. 25 A - Disjoncteur de 15 A B - Disjoncteur de 20 A C - Sélecteur de circuitFrançais | 17 DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION

Le générateur fonctionne mais il n’y a pas de sortie électrique Le disjoncteur du générateur s’est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur. Reportez-vous au manuel d’utilisation du générateur. Cordon d’alimentation mal branché ou cordon d’alimentation défectueux. Rebranchez le cordon d’alimentation. Si le problème se répète une deuxième fois, remplacez le cordon d’alimentation. Si le problème se répète, contactez le service client Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Appareil ou appareil défectueux. Connectez un autre appareil ou appareil en bon état. Générateur endommagé ou défectueux. Éteignez le générateur. Contactez le fabricant du générateur. Le générateur fonctionne mal ou cale lorsqu’une charge est appliquée Appareil ou appareil défectueux. Connectez un autre appareil ou appareil en bon état. Le générateur est surchargé. Passez en revue les exigences de puissance de charge et réorganisez. L’équipement ou les appareils ne fonctionnent pas à l’aide de la puissance du générateur Le sélecteur de circuit est en position « OFF» ou « LINE ». Déplacez le sélecteur de circuit sur la position « GEN». Le disjoncteur du générateur s’est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur. Reportez-vous au manuel d’utilisation du générateur. Cordon d’alimentation mal branché ou cordon d’alimentation défectueux. Rebranchez le cordon d’alimentation. Si le problème se répète une deuxième fois, remplacez le cordon d’alimentation. Si le problème se répète, contactez le service client Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Appareil ou appareil défectueux. Connectez un autre appareil ou appareil en bon état. Générateur endommagé ou défectueux. Éteignez le générateur. Contactez le fabricant du générateur. L’équipement ou les appareils ne fonctionnent pas à l’aide de l’alimentation secteur Le sélecteur de circuit est en position « OFF» ou « GEN ». Déplacez le sélecteur de circuit sur la position « LINE». Le disjoncteur du centre de distribution s’est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur dans le centre de distribution.18 | Français GARANTIE

Votre reçu à l’achat, y compris la date, le modèle et le numéro de série, doit être conservé et présenté à un fournisseur de services pour le service de garantie. La preuve d’achat repose uniquement sur vous, l’acheteur d’origine. Pour assurer une couverture de garantie sans problème, nous vous recommandons d’enregistrer votre commutateur de transfert Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire en ligne à www. WestinghouseOutdoorPower.com/register- votre-produit/, ou par téléphone automatisé au 1-855-944-3571, ou en remplissant et en retournant à MWE Investments, LLC la carte d’enregistrement fournie avec votre commutateur de transfert. Choisir d’enregistrer votre produit vous permet de déposer votre preuve d’achat dans nos dossiers pour les garder en lieu sûr en cas de couverture future et fournit un lien direct entre vous et MWE Investments, LLC si nous jugeons nécessaire de vous contacter. Vous devez faire preuve de diligence et d’utilisation raisonnables, comme le prescrit le manuel de l’opérateur, pour votre commutateur de transfert Westinghouse. En cas de difficulté de produit, il est de votre seule responsabilité, à vos frais, de livrer ou d’expédier votre commutateur de transfert Westinghouse à un fournisseur de services pour des réparations ou des remplace-ments sous garantie (qui doivent survenir pendant la période de garantie applicable), et d’organiser le ramassage ou le retour des frais de transport de votre commutateur de transfert après que les réparations ont été effectuées. Vous pouvez également contacter directement MWE Investments, LLC pour demander des pièces de rechange sous garantie. Pour obtenir de l’aide pour localiser un fournisseur de services près de chez vous, vous pouvez contacter le téléphone automatisé de MWE Investments, LLC au 1-855-944-3571 ou vous pouvez trouver un fournisseur de services chez www. WestinghouseOutdoorPower.com. Si vous avez besoin d’aide, de pièces de rechange sous garantie ou si vous avez des questions, envoyez-nous un courriel à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571.

RESPONSABILITÉ DE MWE INVESTMENTS, LLC

MWE Investments, LLC garantit à l’acheteur d’origine que sa gamme de commutateurs de transfert Westinghouse sera exempte de défauts de matériaux et de fabrication, y compris les défauts qui entraînent une panne électrique ou mécanique. Dans le cadre d’une utilisation et d’une maintenance normales à compter de la date d’achat, MWE Investments, LLC accepte de réparer ou de remplacer, à la discrétion de MWE Investments, LLC, tout produit défectueux gratuitement chez n’importe quel fournisseur de services dans les cinq ans suivant la date d’achat. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST ÉTENDUE À L’ACHETEUR D’ORIGINE SEULEMENT ET N’EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUIVANTS. NE RETOURNEZ PAS L’UNITÉ AU LIEU D’ACHAT Contactez le service à la clientèle et notre équipe de service réglera tout problème par téléphone ou par e-mail. Si le problème persiste, MWE Investments, LLC autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, le remplacement ou la réparation de la pièce ou du composant défectueux dans un personne de service autorisée. EXCLUSIONS Les équipements et réparations suivants ne sont pas couverts par cette garantie. Articles d’usure normale Les heures supplémentaires, les articles mécaniques et électriques à l’intérieur de cet appareil devront être réparés ou rempla-cés afin de maintenir des performances optimales. Lorsqu’une pièce ou une pièce d’équipement a atteint la fin de sa durée de vie utile en raison d’une utilisation normale, cette garantie ne couvre pas les réparations ou les remplacements. Installation, utilisation et maintenance Cette garantie ne couvre pas les pièces et / ou la main-d’œuvre, si le produit a été mal utilisé, négligé, installé de manière incor- recte, abusé, surchargé, modifié, connecté de manière incorrecte à un composant électrique, ou si les dommages résultent du non- respect des instructions fournies avec ce commutateur de transfert. L’entretien de routine n’est pas couvert par cette ga-rantie et n’a pas besoin d’être effectué dans un centre de service autorisé.

EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES

Cette garantie exclut : – Défauts cosmétiques comme la peinture, les décalcomanies, etc. – Portez des articles tels que des conduits, des raccords, etc. – Accessoires tels que les couvercles de rangement. – Dommages causés par des conditions météorologiques extrêmes, des cas de force majeure et d’autres événements de force majeure indépendants de la volonté du fabricant. – Produits qui sont modiés d’une manière qui entraîne la suppression des avertissements de sécurité, des couvercles ou des dispositifs de sécurité électriques.

Cette garantie ne s’étend pas à toute perte, dommage accessoire ou dommage consécutif résultant de défauts de produits ou de négligence du propriétaire, et / ou qui survient dans le cadre de la vente, de l’utilisation, de l’installation ou de la réparation de ce commutateur de transfert. La responsabilité maximale de MWE Investments, LLC ne doit en aucun cas dépasser le prix d’achat du produit ou des produits prétendument défectueux ou inappropriés.

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES

GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La garantie de l’unité d’origine s’appliquera à toute unité de remplacement qui est donnée. La période de garantie de l’unité remplacée continuera d’être déterminée en utilisant la date d’achat de l’unité d’origine. Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent différer d’un État ou d’une province à l’autre. Selon votre état ou province, vous pouvez avoir droit à des droits supplémentaires qui ne sont pas répertoriés dans cette garantie.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WESTINGHOUSE

Modèle : WMTS30A10C

Catégorie : Générateur