Yakima HalfBack 2 - Porte-vélo

HalfBack 2 - Porte-vélo Yakima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HalfBack 2 Yakima au format PDF.

📄 39 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Yakima HalfBack 2 - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Porte-vélo sur attelage pour 2 vélos, capacité de charge maximale de 60 kg
Dimensions Dimensions plié : 74 x 30 x 18 cm, dimensions déplié : 74 x 30 x 76 cm
Poids Poids total : 13,6 kg
Compatibilité Compatible avec la plupart des vélos, y compris les vélos électriques
Installation Installation facile et rapide sans outils, se fixe sur la plupart des attelages
Utilisation Conçu pour un transport sécurisé des vélos, inclut des sangles de maintien
Maintenance Vérifier régulièrement les fixations et l'état des sangles, nettoyer avec un chiffon humide
Sécurité Équipé de réflecteurs pour une meilleure visibilité, verrouillage des vélos possible
Informations générales Garantie limitée de 2 ans, conçu pour une utilisation sur route

FOIRE AUX QUESTIONS - HalfBack 2 Yakima

Comment installer le Yakima HalfBack 2 sur mon véhicule ?
Pour installer le Yakima HalfBack 2, commencez par placer le support sur le hayon de votre véhicule. Ajustez les bras latéraux et les sangles pour un maintien sécurisé. Consultez le manuel d'instructions pour des étapes détaillées et des conseils spécifiques à votre modèle de voiture.
Le Yakima HalfBack 2 est-il compatible avec tous les types de vélos ?
Le Yakima HalfBack 2 est conçu pour transporter la plupart des vélos, y compris les vélos de route et de montagne. Cependant, il peut ne pas convenir aux vélos avec des cadres en carbone, des freins à disque ou des designs spécifiques. Vérifiez les spécifications du produit pour plus de détails.
Combien de vélos puis-je transporter avec le Yakima HalfBack 2 ?
Le Yakima HalfBack 2 peut transporter jusqu'à deux vélos, avec un poids total maximum de 34 kg.
Comment sécuriser mes vélos sur le Yakima HalfBack 2 ?
Pour sécuriser vos vélos, utilisez les sangles de maintien fournies avec le porte-vélo. Assurez-vous que chaque vélo est bien fixé et que les roues et le cadre sont solidement maintenus.
Puis-je utiliser le Yakima HalfBack 2 avec un hayon en verre ?
Non, le Yakima HalfBack 2 n'est pas recommandé pour une utilisation sur des véhicules avec un hayon en verre. Cela pourrait endommager le hayon et compromettre la sécurité des vélos.
Comment entretenir mon Yakima HalfBack 2 ?
Pour entretenir votre Yakima HalfBack 2, nettoyez-le régulièrement avec de l'eau et un savon doux. Vérifiez les sangles et les pièces pour déceler d'éventuels signes d'usure et assurez-vous que toutes les fixations sont bien serrées.
Que faire si le porte-vélo bouge ou semble instable pendant la conduite ?
Si le porte-vélo semble bouger ou instable, vérifiez que toutes les sangles sont bien serrées et que le support est correctement installé. Si le problème persiste, retirez le porte-vélo et référez-vous au manuel d'instructions pour un nouvel ajustement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Yakima HalfBack 2 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour le Yakima HalfBack 2 sur le site web de Yakima ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous d'indiquer le modèle exact lors de votre commande.
Le Yakima HalfBack 2 est-il garanti ?
Oui, le Yakima HalfBack 2 est couvert par une garantie limitée de 2 ans. Cette garantie couvre les défauts de fabrication, mais ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation.

Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HalfBack 2 - Yakima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HalfBack 2 de la marque Yakima.

MODE D'EMPLOI HalfBack 2 Yakima

HalfBack (2 vélo) 15,9 kg (35 lb) maxi. par vélo 31,75 kg (70 lb) au total HalfBack (3 vélo) 13,6 kg (30 lb) maxi. par vélo 40,8 kg (90 lb) au total ACHETER À PART: TubeTop Nécessaire pour les vélos pour dames ou dont le tube horizontal est fortement incliné. Article n

  • Tourner la bague centrale vers le symbole “déverrouillé” et relever le cadre supérieur.
  • Régler sa position au RÉGLAGEDUMOYEU déterminé à l’opération 1.
  • Vérifier que la bague centrale s’est bien recentrée.
  • Vérifier que le cadre supérieur est verrouillé dans la bonne position. Nettoyer le véhicule Régler le moyeu RÉGLAGEDUMOYEU

1035039F-16/39Cadre supérieur: •Sonpositionnementserafonctiondeceluiducadreinférieur et de la forme de la voiture. •Ilnedoitenaucuncasentrerencontactavecunaileron.Cadre inférieur: •IL EST CAPITAL DE BIEN POSITIONNER LE CADRE INFÉRIEUR,CARC’ESTLUIQUISUPPORTELACHARGE!• Souvent, le porte-vélos s’installe juste au-dessus du pare-choc sur le bord inférieur du coffre ou du hayon.•Employer la surface qui offre le meilleur soutien.• Ne pas placer le cadre inférieur sur une surface vitrée, ni sur une surface de plastique ou de métal mince.• Le coffre ou le hayon de beaucoup de véhicules comporte une grande section de métal peu rigide qui risque de fléchir sous une charge.•Nepasplacerleporte-vélosurl’emblèmeduvéhicule.POURÉVITERLESDOMMAGES,TOUJOURSPOSITION-NERLEPORTE-VÉLOAUXENDROITSINDIQUÉSDANS LES NOTES DE MONTAGESPÉCIFIQUESAUVÉHICULE. Positionnerleporte-vélo LES

ADAPTATEURS POUR LES

  • En soutenant le porte-vélo avec le corps, insérer les crochets des deux sangles supérieures (identifiés “TOP”) sous le bord supérieur du coffre, du hayon ou de la portière arrière. Serrer les sangles jusqu’à ce qu’elles soutiennent le porte-vélo. • Dans certains cas, à cause de l’étroitesse des joints, il faudra peut-être insérer les crochets dans une partie plus large et les glisser jusqu’à la position voulue. • Les sangles devraient être parallèles et avoir le même écartement que le cadre du porte-vélo. Passer les sangles par-dessus le cadre.• S’il est impossible d’insérer les crochets supérieurs, employer les adaptateurs. Suivre les instructions de pose des adaptateurs en PAGE 4.• NEPASFIXERLESCROCHETSSUPÉRIEURSSURDUPLASTIQUEOUUNAILERON!Employer plutôt les adaptateurs. Suivre les instructions de pose des adaptateurs en PAGE 4.• NEPASFIXERLESCROCHETSSUPÉRIEURSSURDU VERRE. Employer plutôt les crochets pour hayon vitré (vendus à part ; article Yakima no 8002612). • ENLEVER LES CROCHETS AVANT D’OUVRIR LE HAYON OU LE COFFRE ! Le fait d’ouvrir le hayon ou le coffre alors que les crochets sont installés pourrait endommager le véhicule. Mettre les crochets supérieurs en placeB

CROCHETSSUPÉRIEURS:Instructionsdeposedesadaptateurs Il est sûr que des adaptateurs sont inutiles pour ce véhicule ? Sauter cette page. S’assurer que les adaptateurs ne sont pas coincés entre le hayon et le châssis du véhicule. ATTENTION : LES ADAPTATEURS NE DOIVENT PAS PORTER

1035039F-18/39• S’il est impossible d’insérer les crochets inférieurs, employer les adaptateurs. Suivre les instructions de pose des adaptateurs en page 6. Mettre les crochets inférieurs en place

  • ENLEVER LES CROCHETS AVANT D’OUVRIR LE HAYON OU LE COFFRE ! Le fait d’ouvrir le hayon ou le coffre alors que les crochets sont installés pourrait endommager le véhicule.• Des points d’ancrage appropriés peuvent être le rebord inférieur du coffre, du hayon ou de la portière arrière, ou les points d’arrimage sous le véhicule, ou le rebord métallique du pare-choc. Ne poser les crochets qu’à des endroits suffisamment solides.• Dans certains cas, à cause de l’étroitesse des joints, il faudra peut-être insérer les crochets dans une partie plus large et les glisser jusqu’à la position voulue. •NEPASFIXERLESCROCHETSINFÉRIEURSSURDUPLASTIQUEOU UN AILERON ! Employer plutôt les adaptateurs. Suivre les instructions de pose des adaptateurs en page 6.• NE PAS FIXER LES CROCHETS INFÉRIEURS SUR DU VERRE. Employer plutôt les adaptateurs pour hayon vitré (vendus à part ; article Yakima no 8002612). PASSER À LA PAGE 7. LES

ADAPTATEURS POUR LES

ENLEVERLEPORTE-VÉLODUVÉHICULE. CROCHETSINFÉRIEURS:Instructionsdeposedesadaptateurs Il est sûr que des adaptateurs sont inutiles pour ce véhicule ? Sauter cette page. S’assurer que les adaptateurs ne sont pas coincés entre le couvercle du coffre et le châssis du véhicule.AVANT DE REFERMER LE COFFRE:7

  • Tirer les deux sangles supérieures avec force vers l’avant du véhicule afin de bien les tendre.
  • Ranger l’excédent des sangles en l’enroulant et en le glissant sous le passant élastique des sangles. ! Ne pas tirer les sangles supérieures de côté ! Serrercomplètementlessanglesinférieures. Serrercomplètementles sangles supérieures.
  • Tirer les deux sangles inférieures avec force vers le sol afin de bien les tendre.
  • Ranger l’excédent des sangles en l’enroulant et en le glissant sous le passant élastique des sangles.9
  • Prendre le porte-vélo à deux mains et vérifier qu’il est solidement fixé au véhicule en essayant de le bouger dans toutes les directions. LEPORTE-VÉLONEDEVRAITPASBOUGER !
  • Il ne doit en aucun cas entrer en contact avec un aileron. Relever les bras.
  • Tourner les bagues de gauche et de droite vers le symbole “déverrouillé” et relever les bras.
  • Les bras doivent être parallèles l’un à l’autre et légèrement relevés. Vérifier que les bagues de gauche et de droite se sont bien reverrouillées.
  • Tirer les deux bras vers le bas pour vérifier qu’ils sont bien verrouillés en place. Si c’est le cas, les symboles “verrouillé” seront alignés.12

1035039F-22/39 Il sera peut-être obligatoire d’employer un tube TubeTop

Yakima (voir la page couverture) pour transporter le vélo de manière sécuritaire. Les vélos doivent être le plus près possible de l’horizontale pour éviter qu’ils ne touchent par terre et ne risquent de tomber. Si les vélos ne sont pas chargés correctement, on risque de provoquer des dommages, des blessures ou même la mort. Alterner le sens des vélos pour faciliter le chargement.

  • Il faut poser trois languettes ZipStrip
  • Amener le berceau stabilisateur contre le tube de selle.

dans les berceaux et bien les appuyer contre le cadre. Arrimer les vélos. Charger les vélos Faire pivoter les berceaux antibalancement pour qu’ils ne gênent pas le chargement.

  • Charger le vélo le plus lourd en premier.
  • Charger les vélos dans les berceaux les plus proches du véhicule.
  • Toujours charger le premier vélo de manière que sa chaîne soit à l’opposé du véhicule.13

1035039F-23/39 Poser la sangle longue Servez-vous des décapsuleurs incorporés pour en ouvrir une bien fraîche ! Enlever la sangle longue. Enlever les languettes ZipStrip™. Décharger les vélos. Employer la sangle de sécurité fournie pour arrimer les vélos au porte-vélo. Passer la sangle à travers chaque roue, puis autour du porte-vélo. Enfiler le bout de la sangle dans la boucle, la serrer et ranger l'excédent.4

1035039F-24/39 Tourner les bagues de gauche et de droite vers le symbole “déverrouillé” et abaisser les bras doucement. Appuyer sur le bouton des boucles pour soulager la tension sur les sangles.

  • Décrocher les crochets inférieurs.
  • En soutenant le porte-vélo avec le corps, enlever les crochets supérieurs. En prenant soin, enlever le porte-vélo du véhicule. Tourner la bague centrale vers le symbole “déverrouillé” et replier le cadre supérieur.1035039F-25/39 R8A9N1D S’assurer de lire les avertissements et les renseignements sur la garantie figurant sur le feuillet qui accompagne ces instructions ! iMPoRTAnT ! TEnSion DES SAnGLES VÉRIFIERLA TENSION DES SANGLES
  • LAPOSEDESPORTE-VÉLOSHALFBACK/FULLBACKPEUTNE PASêTREPOSSIBLESURLESVÉHICULESMUNISDEHAYONS AUTOMATIQUESOUMOTORISÉS. ATTEnTion ! AVAnT CHAQUE UTiLiSATion : ConSiGnES iMPoRTAnTES : PoiDS DU HALFBACk Modèle2vélos=9,5kg(21lb) Modèle3vélos=10,5kg(23lb)1035039F-26/39YAKIMA PRODUCTS, INC.4101 KRUSE WAYLAKE OSWEGO, OR 97035-2541 USA www.yakima.com EnTRETiEn Nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon, de l’eau et un savon doux. ATTEnTion RETIRER L’ACCESSOIRE AVANT DE PASSER DANSUNLAVE-AUTOAUTOMATIQUE. Hayons de verre
  • Si les crochets supérieurs ou inférieurs doivent porter sur du verre, suivre les instructions pour installer les crochets pour hayon vitré (vendus à part). Décapotables
  • Le cadre supérieur du porte-vélos ne doit pas reposer sur le toit décapotable.• Ne pas remonter ou abaisser le toit si le porte-vélo est installé sur la voiture. Essuie-glacearrière
  • Une fois le porte-vélo installé, il pourrait être impossible d’utiliser l’essuie-glace arrière. Ne jamais laisser l’essuie-glace entrer en contact avec le porte-vélo. Véhicules munis d’un aileron
  • Ne pas installer ce produit s’il touche l’aileron. Espace sous l’aileron
  • Véhicules utilitaires, fourgonnettes et familiales : s’il y a un espace entre l’aileron et la vitre arrière ou le hayon, faire passer les sangles supérieures sous l’aileron si possible. Les sangles ne doivent pas toucher l’aileron. LiRE LES MiSES En GARDE ViSAnT VoTRE VéHiCULE… Jointsétroits
  • Dans certains cas, l’étroitesse des joints entre le châssis et le coffre ou le hayon empêche de poser facilement les crochets. Glisser les crochets le long des côtés du coffre ou du hayon jusqu’à la position voulue. Si cela ne fonctionne pas, ouvrir le coffre ou le hayon, insérer les crochets et refermer avec soin pour éviter d’endommager le véhicule. • Vérifier que le coffre ou le hayon est bien fermé avant de poursuivre l’installation. Points de montage peu solides
  • Le serrage excessif des sangles risque d’endommager les carrosseries constituées de matériaux peu solides. ACCESSoiRES RECoMMAnDéS (VEnDUS À PART) CÂBLE VERROUILLABLE DE 3 M YAKIMA(ARTICLE YAKIMA N° 8007233)Pour verrouiller les vélos au porte-vélo. Consulter le site www.yakima.com ou le détaillant Yakima pour en faire l’achat. TUBE TUBETOP YAKIMA (ARTICLE YAKIMA N° 8002531)Recommandé pour les vélos dont le tube horizontal est incliné, ou qui n’en ont pas. SANGLE D’ARRIMAGE AU COFFRE(ARTICLE YAKIMA N° 8002623)Pour arrimer le porte-vélo au véhicule.ADAPTATEURSPOURHAYONVITRÉ (ARTICLE YAKIMA N° 8002612)L’emploi des adaptateurs pour hayon vitré sur les sangles supérieures limite la charge à 2 vélos. ConSERVER CES inSTRUCTionS !BOTTOM BOTTOM PURCHASE SEPARATELY: TubeTopRequired for bikes with step-through/Ladies frames or bikes with slanted top tubes.Part #80025311035039F-27/39 HalfBack
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yakima

Modèle : HalfBack 2

Catégorie : Porte-vélo