HalfBack 2 - Porte-vélo Yakima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HalfBack 2 Yakima au format PDF.
| Type de produit | Porte-vélo arrière (sur hayon/coffre) |
| Marque | Yakima |
| Modèle | HalfBack 2 |
| Capacité | 2 vélos |
| Poids du produit | 9,5 kg (21 lb) |
| Charge maximale par vélo | 15,9 kg (35 lb) |
| Charge maximale totale | 31,75 kg (70 lb) |
| Matériau principal | Acier et plastique résistant |
| Fixation | Crochets supérieurs et inférieurs, sangles réglables |
| Compatibilité véhicules | Coffres, hayons, portières arrière (sauf hayons motorisés ou vitrés sans adaptateur) |
| Fonctionnalités | Bras relevables et verrouillables, sangle de sécurité pour les roues, adaptateurs disponibles |
| Sécurité | Vérifier tension des sangles avant chaque utilisation, ne pas ouvrir le coffre avec le porte-vélo installé, ne pas utiliser sur remorque ou caravane |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon, eau et savon doux ; remplacer les sangles usées |
| Accessoires inclus | Sangle longue de sécurité |
| Accessoires optionnels | Câble verrouillable (8007233), TubeTop (8002531), sangle d'arrimage (8002623), adaptateurs hayon vitre (8002612) |
| Restrictions | Ne pas utiliser avec vélos tandem ou couchés, ne pas installer sur aileron, ne pas passer en lave-auto automatique |
| Nombre de pages de la notice | 39 pages |
| Langues disponibles | Français, Anglais, Espagnol |
FOIRE AUX QUESTIONS - HalfBack 2 Yakima
Questions des utilisateurs sur HalfBack 2 Yakima
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HalfBack 2 - Yakima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HalfBack 2 de la marque Yakima.
MODE D'EMPLOI HalfBack 2 Yakima
- Son positionnement sera fonction de celui du cadre inférieur et de la forme de la voiture.
- Il ne doit enaucun cas entreren contact avec un aileron.
Cadre inférieur:
- IL EST CAPITAL DE BIEN POSITIONNER LE CADRE INFÉRIEUR, CAR C'EST LUI QUI SUPPORTE LA CHARGE!
Souvent, le porte-velos s'installe juste au-dessus du pare-choc sur le bord inférieur du coffre ou du hayon.
Employer la surface qui offre le meilleur soutien. - Ne pas placer le cadre inférieur sur une surface vitrée, ni sur une surface de plastique ou de métal mince.
Le coffre ou le hayon de beaucoup de vehicules comporte une grande section de metal peu rigide qui risque de flechir sous une charge. - Ne pas placer le porte-velo sur l'emblème du vehicule.

LES NOTES DE MONTAGE
INDIQUENT-ELLES QU'ILS FAUT EMPLOYER DES ADAPTATEURSPOUR LES CROCHETS SUPérieURS?
0UI
SAUTER L'OPÉRATION 5 ET PASSER À LA PAGE 4.
NON
PASSER A L'OPÉRATION 5.
5 Mettre les crochets supérieurs en place

- En soutenant le porte-vélo avec le corps, insérer les crochets des deux sangles supérieures (identifiés "TOP") sous le bord supérieur du coffre, du hayon ou de la portière arrière. Serrer les sangles jusqu'à ce qu'elles soutiennent le porte-vélo.
- Dans certains cas, à cause de l'étroïtesse des joints il faudra peut-être insérer les crochets dans une partie plus large et les glisser jusqu'à la position voulue.
- Les sangles devraient etoir parallles et ovoir le même ecartement que le cadre du porte-velo. Passer les sangles par-dessus le cadre.
- S'il est impossible d'insérer les crochets supérieurs, employerer les adaptateurs. Suivre les instructions de pose des adaptateurs en PAGE 4.
- NEPAS FIXER LES CROCHETS SUPérieURS SUR DU PLASTIQUE OU UN AILERON! Employer plutôt les adaptateurs. Suivre les instructions de pose des adaptateurs en PAGE 4.
- NEPAS FIXER LES CROCHETS SUPérieURS SUR DU VERRE. Employer juste les crochets pour hayon vitre (vendus à part; article Yakima no 8002612).
- ENLEVER LES CROCHETS AVANT D'OUVRIR LE HAYON OU LE COFFRE! Le fait d'ouvrir le hayon ou le coffre alors que les crochets sont installés pourrait endommager le vehicule.
PASSER À LA PAGE 5.
CROCHETS SUPérieURS : Instructions de pose des adaptateurs

Il est sur que des adaptateurs sont inutiles pour ce vehicule? Sauter cette page.



S'assurer que les adaptateurs ne sont pas coincés entre le hayon et le chassis du vehicule.




Metre les crochets inférieurs en place
-
Des points d'ancrage appropriés peuvent être le rebord inférieur du coffre, du hayon ou de la portière arrêté, ou les points d'arrimage sous le vehicule, ou le rebord metallique du pare-choc. Ne poser les crochets qu'à des endroits suffisamment solides.
-
Dans certains cas, à cause de l'étroïtissement des joints, il faudra peut-être insérer les crochets dans une partie plus large et les glisser jusqu'à la position voulue.
-
S'il est impossible d'insérer les crochets inférieurs, employer les adaptateurs. Suivre les instructions de pose des adaptateurs en page 6.
-
NE PAS FIXER LES CROCHETS INFÉRIÉURS SUR DU PLASTIQUE OU UN AILERON! Employer plutôt les adaptateurs. Suivre les instructions de pose des adaptateurs en page 6.
-
NE PAS FIXER LES CROCHETS INFÉRIÉURS SUR DU VERRE. Employer plutôt les adaptateurs pour hayon vitre (vendus à part; article Yakima no 8002612).
-
ENLEVER LES CROCHETS AVANT D'OUVRIR LE HAYON OU LE COFFRE! Le fait d'ouvrir le hayon ou le coffre alors que les crochets sont installés pourrait endommager le vehicule.

PASSER À LA PAGE 7.
CROCHETS INFÉRIEURS : Instructions de pose des adaptateurs

Il est sur que des adaptateurs sont inutiles pour ce vehicule? Sauter cette page.

ENLEVER LE PORTE-VELO DU VEHICULE.









- Prendre le porte-velo à deux mains et vérifier qu'il est solidement fixé au vehicule en essayant de le bouger dans toutes les directions. LE PORTE-VELO NE DEVRAIT PAS BOUGER!
Il ne doit en aucun cas entraer en contact avec un aileron.


LOADING · CHARGEMENT · CARGA

Relever les bras.

Vérifier que les bagues de gauche et de droite se sont bienverrouillées.


Tourner les bagues de gauche et de droite vers le symbole "déverrouillé" et relever les bras.
Les bras doivent etre
paralleles l'un a I'autre et
legement releves.
- Tirer les deux bras vers le bas pour vérifier qu'ils sont bien verrouillés en place. Si c'est le cas, les symboles "verrouille" seront alignés.






Poser la sangle longue
Employer la sangle de sécurité fournie pour arrimer les vélos au porte-vélo.
Passer la sangle à travers chaque roue, puis autour du porte-velo. Enfilier le bout de la sangle dans la boucle, la serrer et ranger l'excedent.

UNLOADING · DÉCHARGEMENT · DESCARGA




REMOVAL • DÉPOSE • DESMONTAJE




TENSION DES SANGLES

VERIFIER LA TENSION DES SANGLES RÉGULIERÉMENT PENDANT L'UTILISATION DU PORTE-VELO, LES RESSERRER À CHAQUE NOUVAU CHARGEMENT.




IMPORTANT!
S'assurer de dire les avertissements et les renseignements sur la garantie figurant sur le feuillet qui accompagne ces instructions !
POIDS DU HALFBACK
Modèle 2 vélos = 9,5 kg (21 lb)
Modèle 3 vélos = 10,5 kg (23 lb)
LIMITES DE POIDS

HalfBack (2 velo)
15,9 kg (35 lb) maxi. par velo 31,75 kg (70 lb) au total
HalfBack (3 velo)
13,6 kg (30 lb) maxi. par velo 40,8 kg (90 lb) au total
ATTENTION! AVANT CHAQUE UTILISATION :
- VERIFIER QUE LES BAGUES DES BRAS ET D'ECARTEMENT SONT BLOQUÉES.
- VÉRIFIER LA TENSION DES SANGLES RÉGULIERÉMENT PENDANT L'UTILISATION DU PORTE-VÉLO. LES RESSERRER À CHAQUE NOUVEAU CHARGEMENT.
- ELOIGNER LES PNEUS DES VÉLOS ET LES SANGLES DE L'ÉCHAPPEMENT DU VÉHICULE.
- NE JAMAIS CONDUIRE HORS ROUTE SI LE PORTE-VÉLO EST CHARGÉ.
- IL EST INDISPENSABLE DE RESSERRER LES SANGLES APRES AVOIR CHARGÉ LES VÉLOS.
SI L'ON NE VERIFIE PAS ET NE RESSERRE PAS LES SANGLES, ON RISQUE DE PROVOUER DES DOMMAGES, DES BLESSURES OU MÈME LA MORT. - NE PAS LAISER LES PÉDALES DES VÉLOS TOUCHER LE VEHICULE.
- ENLEVER LES ACCESSOIRES ÉVENTUELLEMENT PÉSENTS SUR LES VÉLOS AVANT DE LES TRANSPORTER.
CONSIGNES IMPORTANTES :
LA PRESENCE DE CERTAINS ACCESSOIRES, COMME DES AILERONS, DES ANTENNES, ETC. PEUVENT EMPECHER L'INSTALLATION DU PORTE-VELO.
- UN SERRAGE EXCESSIF DES SANGLES POURRAIT ENDOMMAGER DES ÉLÉMENTS DE CARROSSERIE PEU SOLIDES.
- CE PRODUIT N'EST PAS APPROVÉ POUR LE TRANSPORT DE TANDEMS OU DE VÉLOS COUCHÉS.
- NE PAS POSER CE PORTE-VÉLO SUR UNE REMORQUE, UNE CARAVANE OU UN VÉHICULE RÉCREATIF.
- NE JAMAIS OUVRIR LE COFFRE OU LE HAYON SI LE PORTE-VELO EST EN PLACE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE.
- REMPLACER LES SANGLES USEES OU EFFILOCHÉES (CONTACTER LE DÉTAILLANT).
LA POSE DES PORTE-VELOS HALBACK/FULLBACK PEUT NE PAS ETRE POSSIBLE SUR LES VEHICULES MUNIS DE HAYONS AUTOMATIQUES OU MOTORISÉS.
ENTRETIEN
Nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon, de l'eau et un savon doux.
ATTENTION
RETIRER L'ACCESSIONE AVANT DE PASSER DANS UN LAVE-AUTO AUTOMATIQUE.
LIRE LES MISES EN GARDE VISANT VOTRE VEHICULE...
Essuie-glace arrête
- Une fois le porte-vélo installé, il pourrait être impossible d'utiliser l'essuie-glace arrêtée. Ne jamais laisser l'essuie-glace entra en contact avec le porte-vélo.
Véhicules munis d'un aileron
- Ne pas installer ce produit s'il touche l'aileron.
Espace sous l'aileron
Vehicules utilisaires, fourgonnettes et familiales: s'il y a un espace entre l'aileron et la vitre arriere ou le hayon, faire passer les sangles supérieures sous l'aileron si possible. Les sangles ne doivent pas toucher l'aileron.
Hayons de verre
Si les crochets supérieurs ou inférieurs doivent porter sur du verre, suivre les instructions pour installer les crochets pour hayon vitre (vendus à part).
Décapotables
Le cadre supérieur du portevelos ne doit pas reposer sur le toit decapetable.
- Ne pas remonter ou abaisser le toit si le porte-vélo est installé sur la voiture.
Joints étroits
- Dans certains cas, l'étroïtesse des joints entre le chassin et le coffre ou le hayon empêche de poser facilement les crochets. Glisser les crochets le long des côtes du coffre ou du hayon jusqu'à la position voulue. Si cela ne fonctionne pas, ouvrir le coffre ou le hayon, insérer les crochets et referrer avec soin pour éviter d'endommager le vehicule.
- Vérifier que le coffer ou le hayon est bien fermé avant de poursuivre l'installation.
Points de montage peu solides
Le serrage excessif des sangles risque d'endommager les carrosseries constituées de matérielaux peu solides.


ACCESSIONS RECOMMANDÉS (VENDUS À PART)

CABLE VERROULLABLE DE 3 M YAKIMA (ARTICLE YAKIMA N° 8007233)
Pour verrouiller les vélos au porte-velo.

TUBE TUBETOP™ YAKIMA ARTICLE YAKIMA N° 8002531)
Recommandé pour les vêlos dont le tube horizontal est incliné, ou qui n'en ont pas.


SANGLE D'ARRIMAGE AU COFFRE (ARTICLE YAKIMA N° 8002623)
Pour arrimer le porte-velo au vehicule.
ADAPTATEURSPOUR HAYON VITRE (ARTICLE YAKIMA N°8002612)
L'emploi des adaptateurs pour hayon vitre sur les sangles supérieures limite la charge a 2 velos.
Consulter le site www.yakima.com ou le détaillant Yakima pour en faire l'achat.

YAKIMA PRODUCTS, INC.
4101 KRUSE WAY
LAKE OSWEGO, OR 97035-2541
USA
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

INSTALLATION · MONTAGE · INSTALLATION



