PRH90 - Humidificateur MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRH90 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Humidificateur à ultrasons, capacité de réservoir de 3,5 litres, taux d'humidité réglable, puissance de 30 W. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², fonctionnement silencieux, réglage de l'humidité par un bouton rotatif. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre recommandé tous les 3 mois, détartrage nécessaire selon la dureté de l'eau. |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations Générales | Dimensions : 22 x 22 x 30 cm, poids : 1,5 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRH90 MEDISANA
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRH90 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRH90 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI PRH90 MEDISANA
Waterfilter FR à partir de la page 28
Sortie de brume (rotatif)
Orifice de remplissage d'eau
Capuchon de fermeture avec valve
Orifice de sortie d'air
Partie inférieure du boîtier
Emetteur à ultrasons
Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur. ATTENTION Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil. REMARQUE Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation. Classe de protection II N° de lot Fabricant 88830_PR-H90_DE-GB_NL_FR_ES_GR_IT_01072016_Kompakt-GA 01.07.16 17:13 Seite 2829 Français 1 Consignes de sécurité ! Alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur.
Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de courant.
Ne pas porter, traîner ou tordre l'appareil en tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
Positionner le câble secteur de manière à éviter tout trébuchement.
Ne touchez pas la fiche secteur si vous avez les pieds dans l'eau et veillez toujours à manipuler la prise de la fiche avec les mains sèches. Pour certaines personnes
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
En cas d’affection des voies respiratoires de nature allergique, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
- Si l’utilisation provoque des problèmes de santé, interrompez immédiatement l’utilisation et consultez votre médecin. Fonctionnement de l’appareil
L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
Ne pas utiliser l'appareil si celui-ci ou son cordon secteur est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé dans l'eau.
Tenir l'appareil, câble secteur compris, à l'écart des surfaces chaudes.
Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
Installer l'appareil par terre sur une surface plane de manière à ce qu'il ne bascule pas.
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement. 88830_PR-H90_DE-GB_NL_FR_ES_GR_IT_01072016_Kompakt-GA 01.07.16 17:13 Seite 2930 Français
N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau ne contient pas ou pas assez de liquide.
N’utilisez pas d’huiles essentielles (par exemple eucalyptus ou menthol), car cela pourrait endommager l’appareil.
Veiller à ce que les fentes d'aération de la face inférieure de l'appareil restent libres et propres.
Après l'utilisation, éteindre toutes les fonctions et débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Entretien et nettoyage
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement les réparations au service technique MEDISANA.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur.
Conservez l’appareil dans un endroit sec. 2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance!Avec l’humidificateur d’air PR-H90, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA.Afin d'obtenir les résultats escomptéset de profiter longtemps de votre appareil nébulisateurMEDISANA PR-H90, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantesconcernant l'uti-lisation et l'entretien.
2.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute,ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point deservice après-vente.La fourniture comprend: • 1 MEDISANA Humidificateur d’air PR-H90• 1 Filtre à eau (intégré)• 1 Brosse de nettoyage• 1 Notice d’utilisationLes emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matièrespremières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez lesemballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommagesurvenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. 88830_PR-H90_DE-GB_NL_FR_ES_GR_IT_01072016_Kompakt-GA 01.07.16 17:13 Seite 3031 Français AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer!
2.2 Technologie à ultrasons
Une atmosphère trop sèche augmente les risques de maladies infectieuses ou des voies respiratoires et entraîne fatigue et difficulté de concentration. Un air sain doit avoir une humidité relative comprise entre 40 et 55 %. La technologie à ultrasons silencieuse et peu gourmande en énergie de cet appareil de nébulisation transforme par vibrations l’eau en une brume extrêmement fine qui accroît le degré d’humidité de l’air. Cela améliore la qualité de l’air et prévient un desséchement des muqueuses et de la peau. La capacité de l’appareil est conçue pour une pièce de 30 m
au plus de surface. Les boutons sur le panneau de commande
permet d’harmoniser le niveau d’humidification avec la dimension de l’espace. Respecter impérativement les consignes de maintenance et d’entretien. ATTENTION Une utilisation intensive risque d’entraîner la sursaturation de l’air ambiant en humidité, qui peut alors apparaître sur les murs, fenêtres objets de la pièce. Pour cette raison, à l’aide d’un hygromèt re, et vérifier que la valeur de l’humidité relative de l’air ne dépasse pas 55%. 3 Utilisation ATTENTION Assurez-vous que l’humidificateur d’air MEDISANA est utilisé sur une surface résistant à l’humidité et qu’il ne peut pas se renverser. L’utilisation avec de l’eau minéralisée / des essences aromatiques peut en particulier entraîner des retombées / dépôts. La sortie de brouillard
peut être tournée. Faites attention à ce que la brume qui s’échappe de l’appareil ne soit pas dirigée vers d’autres appareils électriques, des meubles ou des murs. Garder la distance d'au moins 2 m.
Avant la première mise en service, laissez l'appareil s'adapter à la température ambiante pendant une demi-heure, notamment si la température extérieure est inférieure à 5 °C. Il est recommandé d'utiliser l'appareil à une température comprise entre 5 et 40 °C , l'humidité relative de l'air doit être inférieure à 80 %. N'utilisez pas d'eau dont la température est supérieure à 40 °C. Vérifiez le bac à eau
; assurez-vous que celui-ci est vide.
3.2 Remplir et vider le réservoir d'eau
Retirez le réservoir d’eau
de l’appareil et retournez-le. Dévissez le bouchon
. Videz le réservoir d’eau puis remplissez-le par l'orifice de remplissage d'eau
avec au max. 4,5 l d’eau potable. Refermez le réservoir en vissant le bouchon
. Retournez le réservoir d’eau et replacez-le sur l’appareil de manière à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Placez la sortie de brouillard
dans l'ouverture située en haut du réservoir d'eau. Ne pas transporter l'appareil si le réservoir d'eau
est rempli. Après utilisation, vider l’eau résiduelle 88830_PR-H90_DE-GB_NL_FR_ES_GR_IT_01072016_Kompakt-GA 01.07.16 17:13 Seite 3132 Français et rincer le réservoir à l’eau fraîche potable. Avant toute nouvelle utilisation, remplir le réservoir d’eau fraîche. Si vous rangez l'appareil pour une période d'inutilisation prolongée, démontez le réservoir d'eau et videz-le. ATTENTION Utiliser uniquement de l’eau potable fraîche pour faire fonctionner l’appareil. Si l’eau présente une forte teneur en calcaire, il est également possible d’utiliser de l’eau déminéralisée. Nettoyez l’appareil régulièrement et éliminez le calcaire et les autres dépôts, afin de préserver son bon fonctionnement. N'utilisez jamais l'appareil lorsque le réservoir d'eau est vide !
1. Raccordez la fiche d'alimentation à une prise de courant et appuyez sur la touche ON/OFF
pour mettre en marche l'appareil. L'affichage LED
s'allume pendant 2 secondes puis s'éteint. L'appareil est en mode veille.
2. ON/OFF: Avec cette touche, vous pouvez mettre en marche l'appareil et l'arrêter. Si vous
appuyez une fois sur la touche ON/OFF, l'affichage est activé, l'appareil diffuse un faible brouillard. Le moteur de ventilation se met à tourner simultanément. Si vous appuyez encore une fois sur la touche ON/OFF, toutes les fonctions sont désactivées et l'affichage s'éteint.
3. PRESET: Avec cette touche, vous pouvez sélectionner une durée au bout de laquelle l'appareil
sera automatiquement activé. Appuyez sur cette touche si l'appareil est en mode veille. Il est possible de prérégler une durée entre 1 et 24 heures. La durée sélectionnée s'affiche sur l'écran du panneau de commande
en minutes. Une fois que la durée préréglée s'est écoulée à rebours, l'appareil se met en marche. Le temps de démarrage (Preset) peut être combiné avec la minuterie.
4. MIST: 4 différents niveaux de puissance de diffusion du brouillard sont réglables, à partir
de Low (faible), Middle (moyen), Strong (fort) jusqu'à Highest (très fort). Les puissances correspondantes s'élèvent de 13-16 W (L), 17-20 W (M), 21-24 W (S) jusqu'à 25-30 W (H). Le niveau de puissance sélectionné est affiché sur l'écran
sous forme de graphique lumineux.
5. TIMER: Avec cette touche, vous pouvez sélectionner une durée au bout de laquelle l'appareil
s'arrête automatiquement. Il est possible de prérégler une durée entre 1 et 24 heures. 0 signifie la suppression de tous les préréglages. 3 secondes après l'entrée de votre préréglage, la durée s'écoule à rebours. La durée en cours est affichée en minutes, tour à tour avec le taux d'humidité actuel, à des intervalles de 5 secondes, si un taux d'humidité (Humidistat) a été réglé. La minuterie (Timer) peut être combinée avec le temps de démarrage (Preset).
6. HUMIDISTAT: Avec cette touche, il est possible d'entrer le taux d'humidité relative souhaité dans
une pièce par paliers de 5 % de 40 à 95 %. 0 signifie l'effacement de tous les préréglages. 3 secondes après l'entrée de votre préréglage, le régulateur d'humidité se met en marche. Il arrête de fonctionner dès que l'humidité actuelle dépasse la valeur préréglée. Le moteur de ventilation continue de tourner pendant 5 minutes. Dès que l'humidité actuelle tombe à 2 % sous la valeur préréglée, le régulateur d'humidité se remet en marche. Le taux d'humidité actuel est affiché sur l'écran, à des intervalles de 5 secondes, tour à tour avec la durée en cours, si un réglage de minuterie a été effectué.
7. ANION: Appuyez sur la touche ANION si l'appareil est en mode veille et si des préréglages
pour le régulateur d'humidité ont été effectués. La fonction de purification de l'air (Ionisation) est activée. Le moteur de ventilation se met à tourner simultanément. Appuyez de nouveau 88830_PR-H90_DE-GB_NL_FR_ES_GR_IT_01072016_Kompakt-GA 01.07.16 17:13 Seite 3233 Français
sur la touche ANION pour désactiver la fonction de purification de l'air. Le moteur de ventilationcontinue de tourner tant que le régulateur d'humidité est actif.
8. Protection en cas de réservoir vide : Dès que le réservoir fonctionne à vide, Waterless
(« réservoir est vide») s'allume. L'appareil s'arrête automatiquement. De plus, les réglagespour Timer et Humidistat (régulateur d'humidité) sont effacés. Il faut d'abord remplir leréservoir d'eau, puis les réglages des fonctions peuvent être de nouveau effectués.
3.4 Erreurs et comment y remédier
- L’appareil ne peut pas être mis en marche (le voyant ne s’allume pas) : Enfoncer la fiche secteur; Vérifier le circuit électrique, la prise de courant et le fusible.
- Pas de brume (la DEL s’allume en rouge) : Remplir le réservoir d’eau.
- Pas de nébulisation bien que le réservoir soit plein : Augmenter l'intensité du brouillard ; Placer l’appareil sur une surface plane ; Nettoyer le nébulisateur et l’émetteur avec la brosse fournie et remplir le réservoir d’eau claire ; Rincer l’appareil à l’eau claire.
- Dépôts blancs : Utiliser de l’eau claire ou au moins 1/2 d’eau distillée / 1/2 d’eau fraîche du robinet. Si vous ne parvenez pas à remédier à une erreur en procédant comme indiqué ci-contre, veuillez contacter le service clientèle.
3.5 Durée d’utilisation
- Avec un réglage maximal (300 ml/h) et un remplissage de 4500 ml d’eau, la durée de fonctionnement est d’environ 15 heures. 4 Divers
4.1 Nettoyage et entretien
- En cas d’utilisation quotidienne, nous vous recommandons de nettoyer l’appareil à fond au moins tous les trois jours. Vider l'appareil et le réservoir s'ils ne sont pas utilisés pendant une période prolongée, afin d'éviter dès le début la formation de germes/ d'algues. Désinfecter de temps à autre à l'alcool. Nettoyez aussi l’appareil avant de le ranger et aprèsl’avoir entreposé de manière prolongée.
- Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant.• Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et videz-le.• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux humide.
- N'utilisez pas de produits agressifs, par exemple de la crème à récurer ou tout autre détergent pour le nettoyage. Ceci peut endommager la surface et réduire la nébulisation.
- Vous pouvez rincer soigneusement le réservoir d’eau à l’eau chaude (> 65 °C) ou avec un alcool 75 % au moins. La chambre de nébulisation se nettoie au moyen d’un chiffonimprégné d’alcool et d’un cotontige. Faites attention à ce qu’il n’y ait pas d’eau qui pénètredans l’appareil.
- L’émetteur d’ultrasons est la partie la plus sensible de l’appareil. Il est important qu’il soit propre et bien entretenu. Utilisez la brosse de nettoyage pour éliminer les dépôts et lesparticules de saletés au niveau des orifices. N’utilisez en aucun cas de produits métalliquespour nettoyer l’émetteur d’ultrasons.
- Si l'appareil reste inutilisé durant une période prolongée, vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau et sécher l'appareil. 88830_PR-H90_DE-GB_NL_FR_ES_GR_IT_01072016_Kompakt-GA 01.07.16 17:13 Seite 3334 Français
- Rincez le filtre à l'eau
claire lors du nettoyage de l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'appareil
- pendant une période prolongée, rangez le filtre séparément afin qu'il puisse sécher.
- Entreposez l’appareil dans un endroit frais et sec, de préférence dans l’emballage original.
- Conservez le bouchon sous le réservoir d’eau à part pour empêcher qu’il ne colle ou n’adhère à la manchette d’étanchéité.
4.2 Filtre à eau / Détartrage
L'humidificateur d'air PR-H90 est équipé d'un filtre à eau. Ce filtre facilite le nettoyage et la déminéralisation de l'eau. Selon le degré de dureté de l'eau utilisée, le filtre doit être changé au moins 1 x par mois en cas d'utilisation quotidienne de l'appareil. Pour ce faire, procédez comme suit : dévissez le couvercle
du réservoir d'eau et tournez le filtre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le sortir du couvercle
. Tournez le nouveau filtre dans le sens inverse pour l'insérer de nouveau dans le couvercle. Détartrage En cas d'utilisation d'eau dure ou minérale, l'appareil doit être détartré régulièrement. Détartrage exclusivement avec de l'acide citrique (préparation en poudre de la droguerie) ! N'utilisez pas de détartrant liquide, de pastilles anticalcaires, ni de vinaigre ! - Vider complètement l'appareil (réservoir et partie inférieure). RETIRER LE FILTRE À EAU ! Veillez à ce qu'aucun liquide ne coule dans l'orifice de sortie d'air de la partie inférieure. - Mettre 4 cuillères à soupe (env. 100 g) d'acide citrique pur dans le réservoir et ajouter 2 000 ml d'eau à 60 °C. Refermer le réservoir et secouer doucement jusqu'à ce que la poudre d'acide citrique soit dissoute. - Placer le réservoir sur la partie inférieure. NE PAS METTRE L'APPAREIL EN MARCHE ! - Laisser refroidir la solution de détartrage dans le réservoir/appareil (au moins 3 heures). - Retirer le réservoir de l'appareil, frotter l'intérieur et la buse avec une brosse appropriée (goupillon ou autre). Vider le réservoir et le rincer à l'eau claire. - Vider la partie inférieure. Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule dans l'orifice de sortie d'air. Frotter le calcaire tenace avec la brosse fournie, un chiffon ou un coton-tige. Faire attention autour de l'émetteur d'ultrasons ! - Rincer la partie inférieure à l'eau claire (veiller à ce qu'aucun liquide ne coule dans l'orifice de sortie d'air de la partie inférieure).
4.3 Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. 88830_PR-H90_DE-GB_NL_FR_ES_GR_IT_01072016_Kompakt-GA 01.07.16 17:13 Seite 3435 Français 5 Caractéristiques techniques Nom et modèle : MEDISANA humidificateur d’air PR-H90 Alimentation électrique : 220 - 240 V~ 50/60 Hz Puissance : environ 30 W Contenance du réservoir : environ 4,5 l Capacité nébulisateur : maximal environ 300 ml/h Durée de fonctionnement : maximal environ 15 h Dimensions p x l x h : environ 24 x 17 x 36 cm Poids : environ 1,3 kg Conditions de rangement : propre et sec Numéro d’article : 88830 Numéro EAN : 40 15588 88830 4 Accessoires : 1 filtre à eau de rechange (noir) Art. 88834 / EAN 40 15588 88834 2 2 filtres à eau de rechange (blanc) Art. 60069 / EAN 40 15588 60069 2 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com 6 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe- ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour
l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement
par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie. Opaya Group 10 Boulevard du Parc 92200 Neuilly sur Seine Tel. 0811 560 952 eMail: info@medisana.fr En cas de besoin de service après-vente, d'autres accessoires et pièces détachées merci de vous adresser à: MEDISANA Benelux N.V. Euregiopark 306467 6467 JE Kerkrade • Nederland Tel.: +31 / 45 547 0860 Fax : +31 / 45 547 0879 eMail: info@medisana.nl Internet: www.medisana.be/fr/nl Bluepoint-Service Sagl Via Cantonale • 146917 Berbengo Tel.: +41 091 980 49 72 Fax: +41 091 605 37 55 E-Mail: info@bluepoint-service.ch Internet: www.bluepoint-service.ch MEDISANA AG Jagenbergstr. 19
Notice Facile