PRH90 - Humidificateur MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRH90 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Humidificateur à ultrasons, capacité de réservoir de 3,5 litres, taux d'humidité réglable, puissance de 30 W. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², fonctionnement silencieux, réglage de l'humidité par un bouton rotatif. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre recommandé tous les 3 mois, détartrage nécessaire selon la dureté de l'eau. |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations Générales | Dimensions : 22 x 22 x 30 cm, poids : 1,5 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRH90 MEDISANA
Questions des utilisateurs sur PRH90 MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRH90 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRH90 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI PRH90 MEDISANA
Appareil et éléments de commande
FR à partir de la page 28
1 Sortie de brume (rotatif)
2 Réservoir
Orifice de replissage d'eau
4 Capuchon de fermetre avec valve
Orifice de sortie d'air
Partie inférieure du boitier
7 Affichage DEL
8 Panneau de commande
9 Emetteur à ultrasons
10 Bac a eau
Brosse de nettoyage
12 Filtre a eau
ES a partir de la page 36
Internet: www.medisana.be/fr/nl

REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettezlui impérativement ce mode d'emploi à disposition.

Legende
Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l'intégralité de ce mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.

AVERTISSEMENT
Ces averissements doivent être respectés afin d'éviter d'eventuelles blessures de l'utilisateur.

ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'eventuels dommages de l'appareil.

REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.

Classe de protection II

N° de lot

Fabricant
1 Consignes de sécurité!
Alimentation en courant
- Avant de raccorder l'appareil à l'alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l'alimentation secteur.
- Vérifier que l'appareil est étant avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de courant.
- Ne pas porter, trainer ou tordre l'appareil en tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
- Positionner le cable secteur de maniere à éviter tout trébuchement.
- Ne touchez pas la fiche secteur si vous avez les pieds dans l'eau et voirlez toujours à manipuler la prise de la fiche avec les mains sèches.
Pour certaines personnes
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu'on leur a montré comment utiliser l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprendnent les dangers qui en résultat.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- En cas d'affection des voies respiratoires de nature allergique, consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil.
- Si l'utilisation provoque des problèmes de santé, interrompez immédiatement l'utilisation et consultez votre médecin.
Fonctionnement de l'appareil
- L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
- Uniquement utiliser cet apparéil conformément au but d'utilisation précrit dans ce mode d'emploi. Toutemploi non conforme annule les droits de garantie.
- Ne pas utiliser l'appareil si celui-ci ou son cordon secteur est endommagé, s'il ne fonctionné pas correctement ou s'il est tombé dans l'eau.
- Tenir l'appareil, cable secteur compris, à l'écart des surfaces chaudes.
- Si le cable secteur est endommagé, seul MEDISANA, un revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l'appareil au service clientèle pour le faire réparer.
- Installer l'apparéil par terre sur une surface plane de manière à ce qu'il ne bascule pas.
-
Ne jamais essayer de rattraper un apparéil tombé dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement.
-
N'utilisez pas l'appareil si le réserve d'eau ne contient pas ou pas assez de liquide.
- N'utilisez pas d'huiles essentielles (par exemple eucalyptus ou menthol), car cela pourrait endommager l'appareil.
- Veiller à ce que les fentes d'áération de la face inférieure de l'appareil restent libres et propres.
- Àprous l'utilisation, éteindre toutes les fonctions et débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Entretien et nettoyage
- Vous-même étes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vous-même, ici supprime tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement les réparations au service technique MEDISANA.
- Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
- Si des liquides s'infiltrent dans l'appareil, débranche immédiatement la fiche secteur.
- Conservez l'appareil dans un endroit sec.
2 Informations utiles
Merci! Félicitations et merci de votre confiance!
Afin d'obtenir les résultats escomptés de profiter longtemps de votre apparéil nébulisateur MEDIsANA PR-H90, nous vous recommendons de dire attentivement les instructions suivantes concernant l'uti-lisation et l'entretien.
2.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-venture.
La fourniture comprend:
1 MEDISANA Humidificateur d'air PR-H90
- 1 Filtre à eau (intégré)
1 Brosse de nettoyage
- 1 Notice d'utilisation

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de recupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s'étouffer!
2.2 Technologie à ultrasons
Une atmophère trop sèche augmente les risques de maladies infectieuses ou des voies respiratoires et entraine fatigue et difficulté de concentration. Un air sain doit avoir une humidité relative comprise entre 40 et 55% . La technologie à ultrasons silencieuse et peu gourmande en énergie de cet apparéil de nébulisation transforme par vibrations l'eau en une brume extrémement fine qui accroît le degré d'humidité de l'air. Cela améliore la qualité de l'air et prévient un desschément des muqueuses et de la peau. La capacité de l' apparéil est conçue pour une piece de 30m^2 au plus de surface. Les boutons sur le panneau de commande ⑧ permet d'harmoniser le niveau d'humidification avec la dimension de l'espace. Respecter imparativement les consignes de maintenance et d'entretien.

ATTENTION Une utilisation intensive risque d'entrainer la sursaturation de l'air ambiant en humidité, qui peut alors apparaitre sur les murs, fenétres objets de la pierce. Pour cette raison, à l'aide d'un hygromèt re, et vérifier que la valeur de l'humidité relative de l'air ne dépasse pas 55% .
3 Utilisation

ATTENTION Assurez-vous que l'humidificateur d'air MEDISANA est utilisé sur une surface résistant à l'humidité et qu'il ne peut pas se renverser. L'utilisation avec de l'eau minéralisée / des essences aromatiques peut en particulier entraîner des retombées / dépôts. La sortie de brouillard 1 peut être tournée. Faites attention à ce que la brume qui s'échappe de l'appareil ne soit pas dirigée vers d'autres apparèils électriques, des meubles ou des murs. Garder la distance d'au moins 2 m.
3.1 Mise en service
Avant la première mise en service, laissez l'appareil s'adapter à la température ambiente pendant une demi-heure, notamment si la température extérieure est inférieure à 5^ .
Il est recommendé d'utiliser l'appareil à une température comprise entre 5 et 40^ , l'humidité relative de l'air doit être inférieure à 80% .
N'utilisez pas d'eau dont la température est supérieure à 40^
Verifiez le bac à eau 10; assurez-vous que celui-ci est vide.
3.2 Remplir et vider le réservoir d'eau
Retirez le réservoir d'eau 2 de l'appareil et returnez-le. Devissez le bouchor 4. Videz le réservoir d'eau puis replisssez-le par l'orifice de replissage d'eau 3 avec au max. 4,5 l d'eau potable. Refermez le réservoir en vissant le bouchon 4. Retournze le réservoir d'eau et replacez-le sur l'appareil de maniere a ce qu'il s'enclenché de maniere audible.
Placez la sortie de brouillard 1 dans l'ouverture située en haut du réservoir d'eau. Ne pas transporter l'appareil si le réservoir d'eau 2 est rempli. Avec utilisation, vider l'eau résiduelle
et rincer le réservoir à l'eau fraîche potable. Avant toute nouvelle utilisation, replir le réservoir d'eau fraîche. Si vous rangez l'appareil pour une période d'inutilisation prolongée, demontez le réservoir d'eau et videz-le.

ATTENTION Utiliser uniquement de I'eau potable fraîche pour faire fonctionner l'appareil. Si I'eau presente une forte teneur en calcaire, il est également possible d'utiliser de I'eau déminéralisée. Nettoyez l'appareil régulierement et eliminez le calcaire et les autres dépôts, afin de préserver son bon fonctionnement. N'utilisez jamais l'appareil lorsque le réservoir d'eau est vide!
3.3 Utilisation
- Raccordez la fiche d'alimentation à une prise de courant et appuyez sur la touche ON/OFF pourmettre en marche l'appareil. L'affichage LED s'allume pendant 2 secondes puis s'éteint. L'appareil est en mode veille.
- ON/OFF: Avec cette touche, vous pouvezmettre en marche l'appareil et l'arreter. Si vous appuyez une fois sur la touche ON/OFF, l'affichage est activé, l'appareil diffuse un faisible brouillard. Le moteur de ventilation se met à tourner simultanément. Si vous appuyez encore une fois sur la touche ON/OFF, toutes les fonctions sont désactivées et l'affichage s'éteint.
- PRESET: Avec cette touche, vous pouvez selectionner une durée au bout de laquelle l'appareil sera automatiquement activé. Appuyez sur cette touche si l'appareil est en mode veille. Il est possible de prérégler une durée entre 1 et 24 heures. La durée selectionnée s'affiche sur l'écran du panneau de commande en minutes. Une fois que la durée prérégée s'est écoulée à rebours, l'appareil se met en marche. Le temps de démarrage (Preset) peut être combiné avec la minuterie.
- MIST: 4 différents niveaux de puissance de diffusion du brouillard sont régables, à partir de Low (faible), Middle (moyen), Strong (fort) jusqu'à Highest (très fort). Les puissances correspondantes s'élevent de 13-16 W (L), 17-20 W (M), 21-24 W (S) jusqu'à 25-30 W (H). Le niveau de puissance sélectionné est affchéé sur l'écran sous forme de graphique lumineux.
- TIMER: Avec cette touche, vous pouvez selectionner une durée au bout de laquelle l'appareil s'arrête automatiquement. Il est possible de prérégler une durée entre 1 et 24 heures. 0 signifie la suppression de tous les prérégliages. 3 secondes après l'entrée de votre préréglage, la durée s'écoule à rebours. La durée en cours est affichée en minutes, tour à tour avec le taux d'humidité actuel, à des intervalles de 5 secondes, si un taux d'humidité (Humidistat) a été réglicé. La minuterie (Timer) peut être combinée avec le temps de démarrage (Preset).
- HUMIDISTAT: Avec cette touche, il est possible d'enter le taux d'humidité relative souhaïte dans une piece par paliers de 5 % de 40 à 95 %. 0 signifie l'effacement de tous les prérégliages. 3 secondes après l'entrée de votre préréglage, le régulateur d'humidité se met en marche. Il arrête de fonctionner des que l'humidité actuelle dépasse la valeur prérégée. Le moteur de ventilation continue de tourner pendant 5 minutes. Dès que l'humidité actuelle tombe à 2 % sous la valeur prérégée, le régulateur d'humidité se remet en marche. Le taux d'humidité actuel est affché sur l'écran, à des intervalles de 5 secondes, tour à tour avec la durée en cours, si un réglage de minuterie a été effectué.
- ANION: Appuyez sur la touche ANION si l'appareil est en mode veille et si des préreglages pour le régulateur d'humidité ont été effectuels. La fonction de purification de l'air (lonisation) est activée. Le moteur de ventilation se met à tourner simultanément. Appuyez de nouveau
sur la touche ANION pour désactiver la fonction de purification de l'air. Le moteur de ventilation continue de tourner tant que le régulateur d'humidité est actif.
- Protection en cas de réserve vide : Dès que le réserve fonctionne à vide, Waterless (« réserve est vide») s'allume. L'appareil s'arrête automatiquement. De plus, les réglages pour Timer et Humidistat (regulateur d'humidité) sont effacés. Il faut d'abord replir le réserve d'eau, puis les réglages des fonctions peuvent être de nouveau effectués.
3.4 Erreurs et comment y remedier
- L'appareil ne peut pas être mis en marche (levoyant ne s'allume pas) : Enfoncer la fiche secteur; Vérifier le circuit électrique, la prise de courant et le fusible.
- Pas de brume (la DEL s'allume en rouge): Remplir le réservoir d'eau.
- Pas de nébulisation bien que le réservoir soit plein Augmenter l'intensité du brouillard; Placer l'appareil sur une surface plane; Nettoyer le nébulisateur et l'émetteur avec larosse fournie et replir le réservoir d'eau claire; Rincer l'appareil à l'eau claire.
- Dépôts blancs : Utiliser de l'eau claire ou au moins 1/2 d'eau distillée / 1/2 d'eau fraîche du robinet. Si vous ne parvenez pas à remédier à une erreur en procédant comme indiqué ci-contre, veuilles contacter le service clientèle.
3.5 Durée d'utilisation
- Avec un réglage maximal (300 ml/h) et un replissage de 4500 ml d'eau, la durée de fonctionnement est d'environ 15 heures.
4 Divers
4.1 Nettoyage et entretien
- En cas d'utilisation quotidienne, nous vous recommendons de nettoyer l'appareil à fond au moins tous les trois jours. Vider l'appareil et le réservoir s'il ne sont pas utilisés pendant une période prolongée, afin d'éviter des le début la formation de germes/ d'algues. Désinfecter de temps à autre à l'alcool. Nettoyez aussi l'appareil avant de le ranger et après l'avoir entreposé de manière prolongée.
- Avant de nettoyer l'appareil, vérifie qu'il soit etint, refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant.
- Retirez le réservoir d'eau de l'appareil et videz-le.
- Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide.
- N'utilisez pas de produits agressifs, par exemple de la crème à récurer ou tout autre détergent pour le nettoyage. Ceci peut endommager la surface et réduire la nébulisation.
- Vous pouvez rincer soignement le réserve d'eau à l'eau chaude (> 65 °C) ou avec un alcool 75 % au moins. La chambre de nébulisation se nettoie au moyen d'un chiffon impregné d'alcool et d'un cotontige. Faites attention à ce qu'il n'y ait pas d'eau qui penètre dans l'appareil.
- L'émetteur d'ultrasons est la partie la plus sensible de l'appareil. Il est important qu'il soit propre et bien entretenu. Utilisez la Brosse de nettoyage pour eliminer les dépôts et les particules de saletés au niveau des orifices. N'utilisez enaucun cas de produits metalliques pour nettoyer l'émetteur d'ultrasons.
-
Si l'appareil reste inutilisé durant une période prolongée, vider l'eau résiduelle du réserve d'eau et secher l'appareil.
-
Vince le filtrre à l'eau claire lors du nettoyage de l'appareil. Si vous n'utilise pas l'appareil
- pendant une période prolongée, rangez le filtré séparément afin qu'il puisse secher.
- Entreposez l'appareil dans un endroit frais et sec, de préférence dans l'emballage original.
- Conservez le bouchon sous le réserve d'eau à part pour empêcher qu'il ne colle ou n'adhere à la manchette d'étanchéité.
4.2 Filtre à eau / Détartrage
Filtre à eau 12
L'humidificateur d'air PR-H90 est équipé d'un filtré à eau. Ce filtré facilitite le nettoyage et la déminéralisation de l'eau. Selon le degré de durété de l'eau utilisée, le filtré doit être changé au moins 1 x par mois en cas d'utilisation quotidienne de l'appareil.
Pour ce faire, procédez comme suit : dévissez le couvercle 4 du réservoir d'eau et tournez le filtré dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le sortir du couvercle 4. Tournez le nouveau filtré dans le sens inverse pour l'insérer de nouveau dans le couvercle.
Détartrage
En cas d'utilisation d'eau dure ou minérale, l'appareil doit être détartré régulièrement. Détartrage exclusivement avec de l'acide citrique (préparation en poudre de la droguerie) ! N'utilisez pas de détartrant liquide, de pastilles anticalcaires, ni de vinaigre !
- Vider complètement l'appareil (réservoir et partie inférieure). RETIRER LE FILTRÉ À EAU! Veillez à ce qu'aucun liquide ne coule dans l'orifice de sortie d'air de la partie inférieure.
- Mettre 4 cuilleres à soupe (env. 100g ) d'acide citrique pur dans le réservoir et ajouter 2 000 ml d'eau à 60^ . Refermer le réservoir et secouer doucement jusqu'à ce que la poudre d'acide citrique soit dissoute.
- Placer le réservoir sur la partie inférieure. NE PAS METTRE L'APPAREIL EN MARCHE!
- Laisser refroidir la solution de détartrage dans le réservoir/appareil (au moins 3 heures).
- Retirer le réserve de l'appareil, frottier l'intérieur et la buse avec une Brosse appropriée (goupillon ou autre). Vider le réserve et le rincer à l'eau claire.
- Vider la partie inférieure. Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule dans l'orifice de sortie d'air. Frottier le calcaire tenace avec la Brosse fournie, un chiffon ou un coton-tige. Faire attention autour de l'émetteur d'ultrasons!
- Rincer la partie inférieure à l'eau claire (veiller à ce qu'aucun liquide ne coule dans l'orifice de sortie d'air de la partie inférieure).
4.3 Elimination de l'appareil

Cet apparéil ne doit pas être placé avec les ordures menagères.
Chaque consommateur doit ramener les apparciels électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination ecologique.
Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
5 Caracteristiques techniques
Nom et modele:MEDISANA humidificateur d'air PR-H90
Alimentationelectrique:220-240V\~50/60Hz
Puisance:environ30W
Contenance du reservoir:environ4,51
Capacite nebulisateur:maximal environ 300 ml/h
Durée de fonctionnement:maximal environ 15 h
DimensionspIXxh:environ 24× 17× 36cm Poids:environ1,3kg
Conditions de rangement:propre et sec
Numero d'article:88830
Numero EAN:4015588888304
Accessoires :1 filtré a eau de rechange (n Art.88834/EAN40155888 2filtresa eau de rechange (Art.60069/EAN40155886


Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La derniere version de ce mode d'emploi est disponible sur le site www.medisana.com
6 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
- Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée en représentant le justificatif d'achat ou la facture.
- Durant la période de garantie, les defaults liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitelement.
- Les services effectués sous garantie n'entrainent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
- Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuees par I'acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusqu'à chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
- Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
En cas de besoin de service après-vente, d'autres accessoires et pieces detachedes merci de vous adresser à:

Opaya Group
10 Boulevard du Parc
92200 Neuilly sur Seine
Tel. 0811 560 952
eMail: info@medisana.fr

Bluepoint-Service Sagl
Via Cantonale · 146917 Berbengo
Tel.: +41 091 980 49 72
Fax: +41 091 605 37 55
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
Internet: www.bluepoint-service.ch

MEDISANA Benelux N.V.
Eureqiopark 306467
Internet: www.medisana.be/fr/nl

Notice Facile