MEDISANA PRH90 - Luftbefeuchter

PRH90 - Luftbefeuchter MEDISANA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PRH90 MEDISANA als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice MEDISANA PRH90 - page 4
SKIP

Häufig gestellte Fragen - PRH90 MEDISANA

Benutzerfragen zu PRH90 MEDISANA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PRH90 - MEDISANA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PRH90 von der Marke MEDISANA.

BEDIENUNGSANLEITUNG PRH90 MEDISANA

PR-H90 Luftbefeuchter

MEDISANA PRH90 - PR-H90 Luftbefeuchter - 1

Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de mane
Ośnyść xćźonc
Istruzioni per l'uso

Bitte sorgfaltig lessen!
Please read carefully!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
A lire attentivement s.v.p.!
Por favor lea consciousdo!
Papakaoμε διαβασετε με προσχή!
Da leggere con attenzione!

MEDISANA PRH90 - PR-H90 Luftbefeuchter - 2

MEDISANA PRH90 - PR-H90 Luftbefeuchter - 3

MEDISANA PRH90 - PR-H90 Luftbefeuchter - 4

MEDISANA PRH90 - PR-H90 Luftbefeuchter - 5

Gerät und Bedienelemente

Device and controls

Toestel en bedieningselementen

1 Nebelausslass (drehbar)
Wassertank
3 Wassereinfullöffnung
4 Verschlusskappe mit Ventil
5 Luftastrittsöffnung
Gehäuseunterteil
7 LED Anzeige
Bedienfeld
9 Ultraschall-Geber
10 Wasserwanne
Reinigungsbürste
12 Wasserfilter

MEDISANA PRH90 - PR-H90 Luftbefeuchter - 6

MEDISANA PRH90 - PR-H90 Luftbefeuchter - 7

GB from page 12

WICHTIG HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.

Zeichenerklarung

MEDISANA PRH90 - Zeichenerklarung - 1

These Gebrauchsanweisung gehört zu diesen Gerät. Sie enthalt wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schieren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

MEDISANA PRH90 - Zeichenerklarung - 2

WARNING

MEDISANA PRH90 - WARNING - 1

These Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.

MEDISANA PRH90 - WARNING - 2

ACHTUNG

These Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.

MEDISANA PRH90 - ACHTUNG - 1

HINWEIS

These Hinweise geben Ohnen nutzliche Zusammenarbeitungen zur Installation oder zum Betrieb.

MEDISANA PRH90 - HINWEIS - 1

Schutzklasse II

MEDISANA PRH90 - Schutzklasse II - 1

LOT-Nummer

Hersteller

1 Sicherheitshinweise!

zur Stromversorgung

  • Bevor Sie das Gerät an ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
  • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
  • Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine Sturzgefahren besteht.
  • Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Handen an.

für besondere Personen

  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät speien.
  • Im Falle einer allergischen Atemwegserkrankung halten Sie vor Anwendung des Gerätes Rücksprache mit ihrer Hausratzt.
  • Sprechen Sie mit ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheitliche Beschwerden auftreten sollen. Stellen Sie in dieser Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein.

für den Betrieb des Gerätes

Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder das Zuleitungskabel beschädigt ist, wenn es nicht einwandfrei Funktioniert, wenn es herunteroder ins Wasser gefallen war.
- Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von bereits Oberflächen fern.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, damit es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Fläche, so dass es nicht kippen kann.

  • Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
  • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Wassertank keine oder zu weniger Flüssigkeit enthalt.
  • Verwenden Sie keine atherischen Ole (z.B. Eukalyptus oder Menthol), diese können das Gerät beschädigen.
  • Halten Sie die Belüftungsschlitze auf der Unterseite des Gerätes frei von Staub und Verunreinigungen.
  • Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

für Wartung und Reinigung

  • Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsrarbeiten ausführren. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie ihren Fachhändler und halten Sie Reparaturen nur vom MEDISANA Service durchführren.
  • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Sollte davon einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen,ziehen Sie sofort den Netzstecker.
  • Bewahren Sie das Gerät in trockener Umgebung auf.

2 Wissenswertes

Vielen Dank für Ihr vertrauen und herzlichen Glückwunsch!

Mit dem Luftbefeuchter PR-H90 haben Sie ein Qualitätsvorkt von MEDISANA erworben. Damit Sieden gewünschten Erfolg erzielen undrecht lange Freude an ihrem MEDISANA PR-H90 haben, empfehlen wir Ohnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zulesen.

2.1 Lieferumfang und Verpackung

Bitte prufen Sie zunachst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle erhmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und senden Sie es an eine Servicestelle.

Zum Lieferumfang gehoren:

1 MEDISANA Luftbefeuchter PR-H90
- 1 Wasserfilter (eingebaut)
1 Reinigungsbürste
1 Gebrauchsanweisung

MEDISANA PRH90 - Lieferumfang und Verpackung - 1

Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zusückgeführt werden.itte entsorgen Sie nicht mehr benotigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sichitte sofort mit. Ihrem Handler in Verbindung.

MEDISANA PRH90 - Lieferumfang und Verpackung - 2

WARNING Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Höhe von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!

2.2 Ultraschall-Technologie

Zu trockene Raumluft erhöht die Anfälligkeit für Infektions- und Atemwegserkrankungen und führt zu Müdigkeit und Koncentrationsschwäche. Gesunde Luft solle eine relative Luftfeuchtingigkeit von 40 bis 55% haben. Die gerauscharme und energiesparende Ultraschalltechnologie des Luftbefeuchters verwandelt Wasser durch Schwingungen in feinsten Nebel, der den Feuchtingkeitsgrad der Luft erhöht. Dies verbessert die Luftqualität und beegt einer Austrocknung der Schleimhäute und der Haut vor. Die Kapazität des Gerätes ist für einen Raum von max. 30m^-2 Flüche ausgelegt. Mit den Tasten des Bedienfeldes 8 stimmen Sie den Grad der Befeuchtung mit der Höhe des Raumes ab. Befolgen Sie unbedingt die Reinigungsa- und Pflegehinweise.

MEDISANA PRH90 - Ultraschall-Technologie - 1

ACHTUNG Ein zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersätigung der Raumluft mit Feuchtigkeit führen, die sich an Wänden, Fenstern und Gegenständen im Raum niederschlagen kann. Überprüfen Sie deshalb regelmäßig mittels eines Hygrometers, dass der Wert der relativen Luftfeuchtigkeit 55% nicht übersteigt.

3 Anwendung

MEDISANA PRH90 - Anwendung - 1

ACKTUNG Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter kippsicher auf einer feuchtigkeitsunempfindlichen Oberfläche betrieben wird. Insbesondere bei Betrieb mit mineralstoffhaltigem Wasser / Aromaessenz kann es zu Niederschlagen / Ablagerungenkommen. Der Nebelauslass 1 ist drehbar. Achten Sie daraufuf, dass der austretende Nebel nicht auf andere elektrische Geräte, Möbel oder Wände gerichtet ist. Halten Sie mindestens 2 m Abstand.

3.1 Inbetriebnahme

Vor der ersten Inbetriebnahmeleen Sie das Gerät sich fur eine halbe Stunde an die Raum-temperatur anpassen, besonderss wenn die Außentemperatur weniger als 5^ beträgt.

Es wird empfohlen, das Gerät bei einer Temperatur zwischen 5 und 40^ zu benutzen, wobei die relative Luftfeuchtigkeit unter 80% liegen soll.

Verwenden Sie kein Wasser über 40^ .

Überprüfen Sie die Wasserwanne 10; gehen Sie safer, dass diese leer ist.

3.2 Befüllen und Entleeren des Wassertanks

Nehmen Sie den Wassertank 2 vom Gerät ab und drehenihn um. Drehen Sie die Verschlusskappe 4 heraus. Spüssen Sie den Wassertank aus und befüllen Sieihn anschließend über die Wassereinfüllöffnung 3 mit max. 4,5 I Trinkwasser. Verschreiben Sie den Tank wieder durch Eindrehen der Verschlusskappe 4. Drehen Sie den Wassertank um und setzen Sieihn zurück auf das Gerät, so dass er hörbar einrastet.

Setzen Sie den Nebelauslass 1 in die Öffnung offen am Wassertank 2. Transportieren Sie das Gerät nicht mit gefülltem Wassertank. Entsorgen Sie das Restwasser nach Gebrauchsende und spulen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser aus. Vor erneutem Gebrauch fällen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser. Wenn Sie das Gerät abschalten und längerere Zeit nicht benutzen wollen,ephmen Sie den Wassertank vom Gerät ab und entleeren ihn.

MEDISANA PRH90 - Befüllen und Entleeren des Wassertanks - 1

ACHTUNG Verwenden Sie für den Betrieb des Gerätes nur frisches Trinkwasser. Bei hartem kalkhaltigen Wasser haben Sie auch die Möglichkeit, demineralisiertes Wasser zu nutzen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und befren es von Kalk und anderen Ablagerungen, um seine Funktionsfähigkeit zu erhalten. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Wassertank leer ist!

3.3 Bedienung

  1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die ON/OFF-Taste drücken. Die LED-Anzeige 7 leuchtet für 2 Sekunden auf und erlischt dann. Das Gerät befindet sich im Stand by-Modus.
  2. ON/OFF: Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus. Drücken Sie die Taste ON/OFF einmal, wird die Anzeige aktiviert, das Gerät arbeitet mit dem niedrigsten Nebelausstöß. Gleichzeitig beginnt der Geblasemotor zu arbeiten. Drücken Sie die Taste ON/OFF noch einmal, werden alle Funktionen abgeschaltet und die Anzeige erlischt.
  3. PRESET: Mit dieser Taste konnen Sie einen Zeitraum auswahlen, nach dessen Ablauf das Gerät automatisch aktiviert wird. Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät sich im Stand by Modus befindet. Es kann ein Zeitraum zwischen 1 und 24 Stunden voreingestellt werden. Die ausgewählte Zeit wird im Display des Bedienfeldes in Minutenschritten angezeigt. Nach dem die voreingestellte Zeitdauer ruckwärts abgelaufen ist, beginnnt das Gerät zu arbeiten. Die Startzeit (Preset) kann mit dem Timer kombiniert werden.
  4. MIST: 4 verschiedene Leistungsebenen für den Nebelausstöß sind einstellbar, von Low (niedrig), Middle (mittel), Strong (stärker) bis Highest (hochst). Die entsprechenden Leistungen betragen 13-16 W (L), 17-20 W (M), 21-24 W (S) bis 25-30 W (H). Die gewählte Leistungsstufe wird im Display als Leuchtgrafik angezeigt.
  5. TIMER: Mit dieser Taste konnen Sie einen Zeitraum auswahlen, nach dessen Ablauf sich das Gerät automatisch ausschaltet. Es kann ein Zeitraum zwischen 1 und 24 Stunden voreingestellt werden. 0 bedeutet Löschen aller Voreinstellungen. 3 Sekunden nach Eingabe ihrer Voreinstellung lauft die Zeitdauer rückwärts ab. Die ablaufende Zeit wird in Minutenschritten angezeigt, abwechselnd mit dem aktuellen Feuchtigkeitsgrad in Abständen von 5 Sekunden, wenn ein Feuchtigkeitsgrad (Humidistat) eingestellt worden ist. Der Timer kann mit der Startzeit (Preset) kombiniert werden.
  6. HUMIDISTAT: Mit dieser Taste kann ein gewünschter Grad die relative Luftfeuchtigkeit in einem Raum in 5% -Schritten von 40 bis 95% voreingegeben werden. 0 bedeutet Löschen aller Voreinstellungen. 3 Sekunden nach Eingabe ihrer Voreinstellung arbeitet der Feuchtgkeitsregler. Er stellt seine Arbeit ein, sobald die aktuelle Luftfeuchtigkeit den voreingestellen Wert überschreitet. Der Gebläsemotor lauft noch 5 Minuten nach. Sobald die aktuelle Luftfeuchtigkeit 2% unter den voreingestllen Wert fällt, beginnnt der Feuchtgkeitsregler erneut zu arbeiten. Der aktuelle Feuchtigkeitsgrad wird im Display angezeigt. In Abständen von 5 Sekunden abwechselnd mit der ablaufenden Zeit, wenn mit dem Timer eine Einstellung vorgenommen wurde.

  7. ANION: Drücken Sie die Taste ANION, wenn das Gerät sich im Stand by-Modus befindet und Voreinstellungen für den Feuchtgkeitsregler gemacht wurden. Die Luftreinigerfungtion (Ionisation) schaltet sich ein. Gleichzeitig beginnt der Geblasemotor zu arbeiten. Drücken Sie die Taste ANION erneut, wird die Luftreinigerfungtion ausgeschaltet. Der Geblasemotor lauft solange weiter, solange der Feuchtgkeitsregler aktiv ist.

  8. Schutz bei leerem Tank: Sobald der Tank leer lauft, leuchtet Waterless ("Tank ist leer") auf. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Außer dem werden die Einstellungen für Timer und Humidistat (Feuchtingkeitsregler) gelöscht. Erst muss Wasser nachgefüllt werden, dann konnen erneut Einstellungen der Funktionen vorgenommen werden.

3.4 Fehler und Behebung

  • Gerät lassst sich nicht einschalten (LED leuchtet nicht)Netzstecker einstecken; Stromkreis, Steckdose und Sicherung prüfen.
  • Kein Nebel (LED leuchtet rot): Wassertank fullen.
  • Kein Nebel, obwohl Tank voll: Nebelintensität erhöhen; Gerät auf ebene Flüche stellen; Vernebler und Geber mit mitgelieferter Bürste reinigen und Tank mit reinem Wasser füssen; das Gerät mit reinem Wasser spülen.
  • Weiße Ablagerungen: Reines Wasser verwenden oder mindestens 1/2 destilliertes Wasser / 1/2 frisches Leitungswasser. Falls sich ein Fehler auf die beschriebene Art nicht beseitigen lasst, setzen Sie sich mit Ihrem Servicecenter in Verbindung.

3.5 Betriebsdauer

  • Bei maximaler Einstellung (bei ca. 300ml / h ) und Befüllung mit 4500ml Wasser beträgt die Betriebsdauer ca. 15 Std.

4 Verschiedenes

4.1 Reinigung und Pflege

  • Bei tätigchem Betrieb empfehlen wir Ohnen, das Gerät mindestens alle drei Tage gründlich zu reinigen. Das Gerät und den Tank bei längerem Nichtbenutzten entleeren um Verkeimung/Veralgung von vornherein vorzubeugen. Ab und an mit Alkohol desinfizieren. Reinigen Sie das Gerät auch vor und nach längeren Aufbewahrungszeiten.
  • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissem Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab und entleeren Sieihn.
  • Reinigen Sie das Gerät außerlich mit einem feuchten, weichen Tuch.
  • Benutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z.B. Scheuermilch oder andere Mittel, für die Reinigung. Das konne die Oberfläche angreifen und die Vernebelung verringn.
  • Den Wassertank können Sie mit freiem Wasser (>65^) oder einem mindestens 75% igen Alkohol gründlich auszuspelen. Die Verneblerkammer reinigen Sie mittels eines in Alkohol getränkten Tuches und eines Wattestübchems. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt.
  • Der Ultraschall-Geber ist das empfindlichste Bauteil des Gerätes. Es ist wichtig, dass er sauber gehalten und pfleglich behandelt wird. Verwenden Sie die die mitgelieferte Bürste 1, um die Auslässe von Ablagerungen und Schmutzpartikeln zu befren. Verwenden Sie zur Reinigung des Ultraschall-Gebers keinesfalls metallische Hilfsmittel.

  • Wenn Sie das Gerät längerere Zeit nicht benutzen, entleeren Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank und trocknen das Gerät ab.

  • Spülen Sie den Filter 12 bei der Reinigung des Gerätes unter klarem Wasser. Wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzen, lagern Sie den Filter separat, so dass er abtrocknen kann.
  • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz, am besten in der Originalverpackung.
  • Bewahren Sie die Verschlusskappe des Wassertanks lose auf, um ein Verkleben oder Festhaften der Dichtungsmanschette zu vermeiden.

4.2 Wasserfilter / Entkalkung

Wasserfilter 12

Der Luftbefeuchter PR-H90 ist mit einem Wasserfilter ausgestattet. Diese Filter wirkt unterstutzend bei der Reinigung und Entmineralisierung des Wassers. Abhängig vom Härtegrad des verwendeten Wassers sollte der Filter bei täglicher Nutzung des Gerätes wichtstens 1 x monatlich gewechselt werden.

Gehen Sie damit wie folgt vor: Schrauben Sie die Verschlusskappe 4 vom Wassertank und drehen den Filter gegen den Uhrzeigersinn aus der Verschlusskappe 4. Drehen Sie den neuen Filter in umgekehrter Richtung wieder in die Verschlusskappe ein.

Entkalkung

Bei Einsatz von hartem bzw. mineralhaltigem Wasser muss das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Entkalkungitte ausschlieBich mit reiner Zitronensäure (Pulverprüparat aus dem Drogeriemarkt)! Benutzen Sie keinen Flüssigentkalker, keine Entkalkertabletten und keinen Essig!

  • Gerät (Tank und Unterteil) komplett entleeren. WASSERFILTER ENTNEHMEN!
    Achten Sie daraufuf, dass keine Flüssigkeit in die Luftastrittsöffnung des Untereils lauft.
  • 4 Essloffel (ca 100g) reine Zitronensäure in den Tank geben und mit 2000 ml Wasser von 60^ auffällen. Tank zuschrauben und sanft schütteln, bis sich das Zitronensäurepulver aufgelöst hat.
  • Tank auf das Unterveri aufsetzen. GERÄT NICTE EINSCHALTEN!
  • Entkalkerlösung im Tank/Gerät abkühlen setzen (mindestens 3 Stunden).
  • Tank vom Gerät abnehmer mit geeigneter Bürste (Flaschenbürste o.ä.) Innenseite und Nebelschacht nachreiben. Tankinhalt ausgeßen und Tank klar nachspülen.
  • Unterveri ausgehen. Vorsicht dass keine Flüssigkeit in die Luftaustrittsoffnung gelangt. Hartnackige Kalkflecken mit der mitgelieferten Bürste, einem Lappen oder Wattestächen abreiben. Vorsicht im Bereich des Ultraschallgebers!
  • Unterveri klar nachspulen (Vorsicht; dass keine Flüssigkeit in die Luftaustrittsöffnung des Unter- teils lauft).

4.3 Hinweis zur Entsorgung

MEDISANA PRH90 - Hinweis zur Entsorgung - 1

Dieses Gerätarf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführrt werden können.

Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an ihre Kommunalbehörde oder ihren Handler.

5 Technische Daten

Name und Modell : MEDISANA Luftbefeuchter PR-H90

Stromversorgung : 220- 240 V~ 50/60 Hz

Leistung : ca. 30 W

Tankinhalt : ca. 4,5 l

Vernebler-Kapazität : maximal ca. 300 ml/h

Laufzeit : maximal ca. 15 h

Abmessungen T x B x H : ca. 24 x 17 x 36 cm

Gewicht : ca. 1,3 kg

Lagerbedingungen : sauber und trocken

Article Nr. : 88830

EAN-Nummer : 40 15588 88830 4

Zubehör

: 1 Ersatz-Wasserfilter (schwarz)

Art. 88834 EAN 40 15588 88834 2

2 Ersatz-Wasserfilter (weiβ)

Art. 60069 EAN 40 15588 600692

MEDISANA PRH90 - Technische Daten - 1

MEDISANA PRH90 - Technische Daten - 2

Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.

Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com

6 Garantie- und Reparaturbedingungen

Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sieitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.

Es gelten darauf die folgenden Garantiebedingungen:

  1. Auf Medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  2. Mangel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Veränderung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
  4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:

a. alle Schaden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-tung, entstanden sind
b. Schaden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Kaufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind,
c. Transportschaden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind,
d. Zubehrteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (z.B. Batterien).

  1. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.

MEDISANA PRH90 - Garantie- und Reparaturbedingungen - 1

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19

41468 NEUSS

DEUTSCHLAND

E-Mail: info@medisana.de

Internet: www.medisana.de

Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sichitte an:

DE GSL Servicecenter

Feuerbach KG • Corneliusstr. 75 • 40215 Düsseldorf

Tel.: 0211-38 10 07 Fax: 0211-37 04 97

E-Mail: medisana@t-online.de · Internet: www.medisana-service.de

AT FSMS gmbh • Welser Str. 79 • 4060 Leonding • 8020 Graz

Tel.: +43 (0732) 387282-35 • Fax: +43 (0732) 387282-20

E-Mail: medisana@fsms.at • Internet: www.fsms.at

CH Bluepoint-Service Sagl · Via Cantonale · 146917 Berbengo

Tel.: +41 091 980 49 72 • Fax: +41 091 605 37 55

E-Mail: info@bluepoint-service.ch Internet: www.bluepoint-service.ch

MEDISANA PRH90 - Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sichitte an: - 1

IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!

E-Mail: info@medisana.de

Internet: www.medisana.de

MEDISANA PRH90 - IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! - 1

Beschermingsklasse II

MEDISANA PRH90 - Beschermingsklasse II - 1

LOT-number

MEDISANA PRH90 - LOT-number - 1

Producent

Gewicht : ca. 1,3 kg

Opbergcondities : schoon en droog

ArticlelNr. : 88830

EAN-Nummer : 40 15588 88830 4

Accessoires : 1 verrangingswaterfilter (zwart)

Art. 88834 EAN 15588 88834 2

2 verwangingswaterfilters (wit)

Art. 60069 EAN 15588 600692

MEDISANA PRH90 - Producent - 1

MEDISANA PRH90 - Producent - 2

E-Mail: info@medisana.de

Internet: www.medisana.de

Jagenbergstr. 19 • 41468 NEUSS • ALLEMAGNE • E-Mail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de

E-Mail: info@medisana.de

Internet: www.medisana.de

E-Mail: info@medisana.de

Internet: www.medisana.de

επeipintwn nou xpeiaoteite oepic, kαθwcckai yia αεσouap kai avtaaaktikα, xρηoipoinote autα ta otoixia eNkoivwviaç:

MEDISANA HELLAS

Tnλ.: +30 2102750932 - Fax.: +30 2102750019

eMail: info@medisana.gr- 四 出 出 uo: www.medisana.gr

MEDISANA PRH90 - επeipintwn nou xpeiaoteite oepic, kαθwcckai yia αεσouap kai avtaaaktikα, xρηoipoinote autα ta otoixia eNkoivwviaç: - 1

NOTE IMPORTANT! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!

E-Mail: info@medisana.de

Internet: www.medisana.de

E-Mail: info@medisana.de

Internet: www.medisana.de

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MEDISANA

Modell : PRH90

Kategorie : Luftbefeuchter