GDX 180LI Professional - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDX 180LI Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse à choc sans fil, 18V, moteur sans balais, couple max 180 Nm, vitesse à vide 0-2,800 tr/min, percussion 0-3,200 cps/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et le plastique. Convient pour les travaux de construction et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires. Nettoyer le filtre d'air et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids : 1.2 kg, dimensions : 18.5 x 10.5 x 24.5 cm, garantie de 2 ans, compatible avec les batteries Bosch 18V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GDX 180LI Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GDX 180LI Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDX 180LI Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDX 180LI Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GDX 180LI Professional BOSCH
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT Lire tous les averissements de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.







10 | Français
Le terme « outil » dans les averissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm- mosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes a l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque fa-con que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic élec-trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommégés ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'utilité d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chausures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les pro
tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-til qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation
Français | 11
de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifiquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuit des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Avertissements de sécurité pour les marteaux
- Portez des protections auditives. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.
Utiliser la(les) poignee(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. - Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant ou la vis peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les parties métalliques visibles de l'outil électriche et entrainer l'électrocution de l'opérateur.
Autres instructions de sécurité et d'utilisation
Mettre le commutateur du sens de rotation en position mediane avant de transporter ou de stocker l'appareil. Il y a un risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites
d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électric. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Serrez la poignee supplémentaire, tenez l'outil elektrique fermement des deux mains lors du travail et veillez à toujours garder une position de travail stable.
Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de maniere plus sure.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la cérôme ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage, des outils sans SDS-plus (par ex. forets à queue cyclin-drique) sont utilisés. Pour ce type d'outil, vous avez besoin d'un mandrin à serrage rapide ou d'un mandrin à couronne dentée.
Le mandrin interchangeable s'encliquette de lui-même. Contrôler que l'outil soit bien encliquete en tirant sur le mandrin interchangeable.
Mettre un outil de travail SDS-plus en place: Verifiez si l'outil est bien encliquete en tirant sur ce dernier.
Faire immédiatement remplacer un capot anti-poussière endommage. Le capot anti-poussière empêche dans une large mesure la pénetration de poussière dans le porte-outil pendant le fonctionnement de l'appareil. Lors du montage de l'outil, veillez à ne pas endommager le capot anti-poussière.
- Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains mineraux ou metaux peuvent etre nuisibles à la santé et peuvent causer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les materiaux contenant de I'amiente ne doivent etre travaillés que par des personnes qualifiées.
- Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
- Veillez a bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussieres à l'emplacement de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilisez.
Posez l'outil electrolyportatif sur la vis/sur I'écrou seulement lorsquel l'appareil est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
Au cas où l'util de travail serait bloqué, arrêtez l'util electroportatif. Desserrez l'util de travail.
Avant demettre en marche l'outil electroportatif,sassurer que I'outil de travail puisse librement bouger.
Lorsqu'on met l'appareil en marche, l'util de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.

12 | Français
Avant de déposer l'outil electroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
Eviter une mise en marche par mégarde. S'assurer que l'interrupteur Marche/Arrêt est effectivement en position d'arrêt avant de monter un accu. Le fait de porter l'outil electropotatif en laissant le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt ou demettre en place l'accu dans l'outil electropotatif lorsque celui-ci est en marche peut entrainer des accidents.
Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit.

Protégé l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risquè d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
N'utiliser l'accu qu'vecYOUR outil electropotatif Bosch. Seulement ainsi I'accu est protégé contre une surcharge dangereuse.
N'utiliser que des accus d'origine Bosch qui ont la tension induquée sur la plaque signalétique de l'utilé electroportatif. Lors de l'utilisation autres accus, p. ex. d'accus non authentiques, d'accus modifiés ou d'autres fabricants, il y a danger de blessures et de dommages matériels causés par des accus qui explosent.
L'accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service.
Lisez les instructions d'utilisation du chargeur.
Contrôlez la position correcte de l'accu. Il existe deux positions de verrouillage.
Les objets pointus (clou, tournevis, etc.) et les forces extérieures exercées sur le boittier risquent d'endomager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammier, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistréux comprendre le mode d'emploi. Veuillez ménoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistréux utiliser votre outil electroportatif en toute sécurité.
Symbole Signification

GBH 180-LI: Marteau perforateur sans fil
Partie marquee en gris: poignee (surface de préhension isolante)

N° d'article

Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues

Avant d'effectuer des travaux sur l'util electropotatif, retirez l'accu.

Portez des gants de protection

Portez une protection acoustique.

Portez des lunettes de protection

Bosch recommande d'utiliser des accus d'une capacité de 3,0 Ah.

Direction de déplacement

Direction de réaction

Prochaine action

Perçage à percussion

Burinage

Vis

Rotation droite/gauche

Vario-Lock



Français | 13
Symbole Signification

Mise en marche

Arret

Vitesse de rotation/frquence de frappe faible

Vitesse de rotation/frquence de frappe elevée

Indicateur de charge de I'accu

Soufflet collecteur de poussière

Porte-outil
U Tension nominale
ns
Nombre de chocs
E Puissance de frappe individuelle sui-
vant EPTA-Procedure 05/2009
n Vitesse de rotation nominale

Bois

Acier

Béton

Maconnerie
0
D

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
LwA
Niveau d'intensité acoustique
LpA
Niveau de pression acoustique
ah
Valeurs totales des vibrations
K
1 n
T1
Plage de températures autorises pendant la charge
T2
Température ambiente admissible pendant le fonctionnement et le stockage
- performances réduites à des températures <0 °C

Accus recommendés

Chargeurs recommendés
Accessoires fournis
Marteau perforateur, poignée supplémentaire et butée de profondeur.
L'outil de travail et d'autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
Utilisation conforme
Cet outil electroportatif est destiné au perçage à percussion dans le beton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu'à des travaux de burinage légers. Il est également approprié pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques ainsi que pour le vissage.
L'éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l'espace de travail de l'outil. Il n'est pas conscience pour servir de source d'éclairage ambient dans une piece.
Caracteristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 76.
Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 76.
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-6.
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément a la norme EN 60745-2-6.
a
Le niveau d'oscillation indique dans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement la norme EN 60745 et peut etre utilise pour une comparaison d'outils electroportatifs. Il est egalament approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil électricque est néanmoins utilise pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilise. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'utilé électrique et des outils de travail, notamment les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

r
1


14 | Français
Montage et mise en service
Le tableau ci-après indique les modes opérateiores pour le montage et l'utilisation de l'utilé électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opérateiores sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l'utilisation, différents types d'instructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité!
| Opération Figure Respectez Page | ||
| Pivoter la poignée supplémentaire | 177 | |
| Retirer l'accu | 277 | |
| Montage de l'accu | 377 | |
| Contrôler l'état de charge de l'accu | 100% | 478 |
| Mettre un outil de travail SDS-plus en place | 578 | |
| Retirer un outil de travail SDS-plus | 678 | |
| Sélectionner le mode de fonctionnement et le sens de rotation | 779 | |
| Modification de la position du burin (Vario-Lock) | 880 | |
| Réglage de la profondeur de perçage X | 980 | |
| Montage du tube collecteur de pous-siere | 1081 | |
Français | 15
Opération Figure Respectez Page
Mise en marche/arrêt et seLECTION de la vitesse de rotation

1181

Sélection des accessoires
-82
Nettoyage et entretien
Veillez à ce que l'outil electrolyportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Après chaque utilisation, nettoyez l'outil de travail, le porteoutil et les ouies de ventilation de l'outil électroportatif ainsi que les ouies de ventilation de l'accumulator.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre Service ÀpRES-VENTE répond à vos questions concer nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d'entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter cette détaillant spécialisé.
Morocco
Outipro
53, rue du Lieutenant Mahmoud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212 (0) 522 400 409, +212 (0) 522 400 615
E-Mail: service@outipro.ma
Algeria
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden 06000 Bejaia
Tel: +213 (0) 982400991/2
Fax: +213 (0) 3420 1569
E-Mail: sav@siestal-dz.com
Tunisia
Sotel
Z.I. St. Gobin Lotissement SMMT-Lot No 25-99
2014-Megrine Riadh
Tel.: +21671427496
Fax:+21671354175
E-Mail: sotel2@planet.cn
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux reglements de transport des matieres dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routiere sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommaged.
Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires évientuellesment en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electropotatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!
Batteries/piles:

Lithium ion :
Respectez les indications données dans le chapitre « Transport», page 15.
Sous réserve de modifications.



16|Portugues
Português
| BOSCH |
| X XXX XXX XXX |
| □○□ |
Nomor model

Tuan thu cac qui dinh cua quoc gia ban lien quan den loai vat lieu gia cong.
Tranh khong de ractich tu tai noi lam viec. Rac co the dang bat lura.
De tiét kiem nang luong, chi cho dung cu dien hoat dong khi su dung.
▶ Tra dung cu dien cam tay vao vit/daichi khi da tat cong tac. Dung cu gan trong may dang xoay co the truot ra ngoai.
- Néu gia sùnhur dung cu ñng dung bi ket cung, hay tát may. Lam loi dung cu ñng dung ra.
▶ Truoc khi cho dung cu dien hoat dong, bao dam rang dung cu ung dung chuyen dong duoc turo. Khi mo may ma dung cu ung dung bi ket cing, luc xo'an van cao co the xay ra.
Luon luon doi cho may hoan toan ngung hantruoc khi dat xuong.Dung cu lap vao may co the bi kep chat dan den viec dung cu dien cam tan bi mat dieu khien.
Tranh su v o y lam mo cóng tac. Dam bao cóng tac Tat/Mo o vi tri tat truc khi lap pin loc vao. Mang xach may voi ngon tan ngang vao cóng tac Tat/Mo hay lap pin loc vao dung cu dien ma cóng tac may duoc mo de dan den tai nan.
Khong duoc thao pin ra. Nguyen co bi chap mach.

Bao vê pin khong de bj lam nong, vi du, chong de lau dai duoi anh nang gay gat, lua, nuoc, va su am uot. Su nguy hiem cua. no.
Trong truong hop pin bi hong hay su dung sai cach, hoi nuoc co the boc ra. Hay lam cho thong thoang khi va trong truong hop bi dau phai nhoy te chu a tri. Hoi nuoc co the gay ngua he ho cap.
Chi su dung pin cung chung voi dung cu dien cam tay Bosch cua ban. Chi rieng voi cach nay da bao ve cho pin khong bi nguy hiem do qua tai.
Chi su dung pin chinh hang Bosch co dien the duoc ghi trén nhan may dung cu dien cua ban. Khi su dung cac loai pin khac, vd. hang nhai, pin tan tranghoac pin cua hang khac, co nguy co bi thuong tich do pin gay ra cung nhu lam hu hong tai san do viec pin bi no.
Pin duoc cung cap da duoc nap dien mot phan. De bao dam day du dien dung, nap dien hoan toan lai cho pin trong bo nap dien pin truck hsi sur dung cho lan dau tien.
Hay doc huo ng dan su dung bo nap dien pin.
Kiem tra xem pin co duoc gan vao chat che khong. Co the dung hai lay khoa.
60 | Tiéng Viét
Pin co the bi hui hai bac vat dung nhon nhu dinh hay tuoc-no-vit hoac boi cac tac dong luc tu ben ngoai. No co the dan toi doan mach nao bo va lam pin bi chay, boc khoi, phat no hoac qua nong.
Cac Bièu Tuong
Cac bieu tufong sau day mang y nghia quan trong de suy dien va hieu cac huong dan su dung. Xin vui long luu y den cac bieu tuong va y nghia cua chung. Su hieu dung cac bieu tufong se giup ban su dung may mot cach tot va an toan hon.

Bieu Tuong
Y Nghia
GBH 180-LI: Bua khoan dung pin Pham vi co mau xam: Tay nam (phan nam duoc cach dien)

Ma so may

Doc tát ca cac canh bao an toan
va mi hóng dān

Truckhi thuc hién bat ky cong viec gi voi may, thao pin ra khoi dung cu dien.

Notice Facile