GDX 180LI Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GDX 180LI Professional BOSCH en formato PDF.
| Características técnicas | Atornillador de impacto inalámbrico, 18V, motor sin escobillas, par máximo 180 Nm, velocidad sin carga 0-2,800 rpm, impacto 0-3,200 cpm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para atornillar y desatornillar en madera, metal y plástico. Adecuado para trabajos de construcción y renovación. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de la batería y los accesorios. Limpie el filtro de aire y lubrique las piezas móviles si es necesario. |
| Seguridad | Use gafas de protección y guantes al usarlo. No use la herramienta en ambientes húmedos. |
| Información general | Peso: 1.2 kg, dimensiones: 18.5 x 10.5 x 24.5 cm, garantía de 2 años, compatible con baterías Bosch de 18V. |
Preguntas frecuentes - GDX 180LI Professional BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GDX 180LI Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDX 180LI Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDX 180LI Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GDX 180LI Professional BOSCH
Segurarca da area de trabajo
Proteger o acumulador contra calor, p. ex. también contra una permanente radiación solar, fogo, agua e humidade. Há risco de explosão.
Estrada de Viana Km 12
Luanda
Tel.: +212 948 513 580
E-Mail: helderrribeiro@investglobal-ang.com
Transporte
Advertencias de peligro generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguidentes, algo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.
El terme herramienta eletrica empleado en las seguides advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de conexion a la red (con cable de red) y a herramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceudos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eletrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eletrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eletrica.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exterioros. La utilizacion de un cable de
prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es besoino conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion.Elriesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramipta electrica esste desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el Accumulador, al recogerla, y al transporteira. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexion, o si alimenta la herramipta electrica esta conectada, algo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille permitteda controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas seSEO en ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguese que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.El emploe de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo更好 y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas eletricas con un interruptor defectuoso. Las herrimantas eletricas que no se pue
Espanol|23
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta eletrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eletrica con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta eletrica, y si existen partes ro-tas o deterioradas que pudieran afectar al functiOnamento de la herramienta eletrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta eletrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientos eletricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellosas conditiones de trabajo y laarea a realizar.El uso de Herramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好staruligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramrientas relacionadas por accumulator
Solamente cargas los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramenta electrica. El uso de othero tipo de acumuladores suepe provocar daños e incluso un incendio.
Sinoutilizaelaccumulator,guardelo分开adeclips, monedes,llaves,clavos,tornillos o demasobjectometalicosque pudieran puelearnsuscontactos.El cortocircuito delloscontactos delaccumulatorpuedecausal quemadurasoun incendio.
Lautilizacion inadecka del accumulator可以把 provo- car fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o produir quemaduras.
Servicio
Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesionai,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para martillos
Utilice uno protectsores auditivos. El ruido intenso pue de provoc sordra.
- Utilice las empuñaduras adiciones, si se adjuntan al suministro de la herramienta electrica. La perdida de control sobre la herramienta electrica puede provocar un accidente.
Sujete el aparato por las empunadas aisladas al efectuareworks en los que elutilo tornillo poderan tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores bajo tension podec hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
Instrucciones de seguridad y operacion adiconiales
Al transporte y guardar la herramienta electrica colque el selector del sentido de giro en la posicion central. En caso contrario podra accidentarse al acontecer fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
- Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al做不到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede causar daños materiales.
Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabajo sujetando fuertamente la herramienta electrica con ambas manos, cuidando de Maintener una posición estable. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion, o en un tornillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, asi como para atornillar se utilizes útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilindrico). Para"These útiles se precise un portabracas de sujeción rápida o un portabracas de corona dentada.
El portabrocas intercambiable se enclava automatamente. Tire del portabrocas intercambiable para asegurar de que ha Seedado correctamente sujeto.
Montaje delutil SDS-plus: Tire delutil para asegurarde que ha Seedado correctamente sujeto.
Deje sustituir inmediamente una caperuza antipolvo deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida que el polvo producido al trabajo logre penetrar en el portaútiles. Al montar elutil, preste atencion a no dañar la caperuza antipolvo.
El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos temas de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salute, provo

24 | Espanol
car reactivaciones alergicas, infermedades respiratorias y/o cancer. Los materiales que contengan amIENTo sola-mente deben ser procesados por especialistas.
- A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Para ahorrar energia, solamente connecte la herramienta electrica cuando vaya a utiliser.
Solamente aplique la herramienta electrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los utiles en rotacion能把 resbalar.
Si elutilselegabloquear,desconectela herramienta electrica.Desbloquee elutil.
Antes de conectar la herramienta electrica aseguirese primo de que elutilcoulda moverse libremente. Si la herramienta electrica se conecta estando bloqueado elutil de taladrar se producenunos pares de reacion muy elevados.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.Elutillepeendangancharseyhacer-leperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
Evite una puesta en marcha fortuita. Antes de montar el accumulator, asegúrese primero de que está descnectedo el interruptor de connexion/ desconexión aparato. El transporte de la herramienta electrica, sujetandola por el gatillo del interruptor de connexion/ desconexión, o la insertión del accumulator estando conectada la herramienta electrica, pueda provocar un accidente.
Nointañe abrir el acumulador. Podría provoc un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de lahumedad. Existe el riesgo de explisión.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un medico sinota alguna molestia. Los vapeores peuventninger algar a irritar las vias respiratorias.
Unicamente utilise el acumulador en combinacion con su herramenta eletrica Bosch. Solamente asida protegado el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Solamente utilise acumuladores originales Bosch de la tension indicada en la plaza de caracteristicas de su herremienta electrica. Si se utilizen acumuladores differentes, como, p. ej., imitationes, acumuladores recuperados, o de另一边marca, existe el riesgo de que ellos exploten y Causeen daños personales o materiales.
El Accumulator se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener la planta potencia del accumulator,
antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.
Lea las instrucciones de manejo del cargador.
Controle la sujec tion firme del accumulator. El bloqueo se realiza en dos etapas.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
Simbolos
Los@simbolossiguientesleayudaranafterenderlasinstruc tiones de service allearlas. Esimportanteque retenga en su memoria这些simbolosysusignificado.Lainterpretacioncorrecta de这些东西imbolosleayudaramejarmejoryde forma mas segura,laherramientaeléctrica.
Simbología Significado

GBH 180-LI: Martillo perforador ACCU
Área marcada en gris: Empuñadura
(área de agarre aislada)

No de articulo

Lea integramente las indicaciones de seguidade instrucciones

Retire el acumulador de la herramienta electrica antes de cualquier Manipulacion en laquia.

Utilice guantes de proteccion

Utilice algunos protectores auditivos.

Coliqueseunas gafas de proteccion

Bosch recomienda la utilizacion de acumuladores con una calidad de como minimum 3,0 Ah.

Dirección de movimiento

Dirección de reación


Espanol|25
Simbologia Significado
| Acción fácilmente a realizar | |
| Taladrar sin percutir | |
| Percutir | |
| Cincelar | |
| Atornillar | |
| Giro aADEchas/izquierdas | |
| Vario-Lock | |
| Conexión | |
| Desconexión | |
| Bajo no de r.p.m. o impactos | |
| Alto no de r.p.m. o impactos | |
| Indicador de energia del accumulator | |
| Caperuza colectora de polvo | |
| Alojamento delutil | |
| U Tensión nominal | |
| nS | Frecuencia de percusión |
| E Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 | |
| n Revoluciones nominales | |
| Madera | |
| Acero | |
| Hormigón | |
| Ladrillo | |
| Ø Diámetro de taladro, max. | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | |
| LwA | Nivel de potencia acústica |
| LpA | Nivel de presión sonora |
| ah | Nivel total de vibraciones |
Simbología Significado
| K | T | o |
| \( T_1 \) | Temperatura ambiente permitida dur- rante la energia | Temperatura ambiente permitida du- rante la energia |
| \( T_2 \) | Temperatura ambiente permitida du- rante el service y el almacenimiento * potencia limitada a temperatures <0 °C | Temperatura ambiente permitida du- rante el service y el almacenimiento * potencia limitada a temperatures <0 °C |
| Acumuladores recomendedos | ||
| Cargadores recomendedos | ||
Material que se adjunta
Martillo perforador, empunadura adiconal y tope de profundidad.
Los utiles yDEMAs accesorios descritos e ilustrados no correspunden al material que se adjunta de series.
La gama completa de accesoriossonianes se detalla en.nuestro programa de accesorios.
Utilización reglamentaria
La herramienta electrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, asi como para realizar ligeroseworks de cincelado. Además, es adecuada también para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, asi como para atornillar.
La luz de esta herramienta electrica está Concebida para iluminar directamente el area de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa.
Datasétécnicos
Los datos技术和s del producto se detallan en la tabla de la pagina 76.
Información sobre ruidos y vibraciones
Los valores de medicación del producto se detallan en laTABla de la párgina 76.
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-6.
Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-6.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones hasido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación conoras herramrientas electricas. también es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibracionesuede serdifferentesilaherramienta

26 | Espanol
eléctrica se utilizes para otheras aplicaciones, con accesos differentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconsectado,o bien,este
en funciona, pero sin ser utilisé realmente. Ello peut de suponer una disminución drástica de la solicitación por vibrações durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario delos efectos por vibraciones, como por exemple:
Mantenimiento de la herramenta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Montaje y operación
En la tablasumae se indican los objetivos para el montaje y la operation de la herramienta eletrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Segúnrial sea la aplicaciondeferan combinarse las instrucciones de distinctas formas. Observe las instrucciones de seguidad.
Orientación de la empūñadura adi-cional
177
Desmontaje del accumulator

277

Montaje del acumulador

377

Control del estado de energia del acumulador

478
Montaje delutil SDS-plus

578



Selección del modo de operación y del sentido de giro

779
Modificacion de la posicjion para cincelar (Vario-Lock)

880





Espanol|27
Ajuste de la profundidad de perforacion X

980
Montar el tubo colector de polvo

1081
Conexión/desconexión y ajuste de las revoluciones


1181


Selección de los accesos-optionales
-82
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Después de cada uso limpie elutil,elportaúiles ylas rejillas de refrigeración de la herramienta electrica,asi como las rejillas de refrigeración del accumulator.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 le orientar gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesos.
Pararialquier consultato pedido de piezas de repuestos es imprecindible indicar eno de articulo de 10 digitos que figura en la placacdecharacteristicadel producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de su maquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencional CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Transporte
Los acumuladores de igles de litio incorpocados estan suje- tos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores pueeden ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el envio por terceros (p. ej., transporte aereo o poragency de transporte)deferanconsiderarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion.En este caso deberba recurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manière que este no se pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las prescricciones adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Las herramrientas electricas, accumulatoros, accesos y embalajesdeferan someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
No arroje las herramrientas electricas, acumuladores o pilas a la basura!
Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:
Observe lasindicaciones comprehi-das en el apartado "Transporte", pagina 27.
Reservado el derecho de modificacion.


El simbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues-Brazil
Segurarca da area de trabajo
Estrada de Viana Km 12
Luanda
Tel.: +212 948 513 580
E-Mail: helderribeiro@investglobal-ang.com
Transporte
Por favor observe también eventuales diretrizes nacionalis suplementares.
Eliminação

Accumuladores/baterias:

Ioes delitio:
Observar as indications no capitulo "Transporte", Págnina 33.
Sobreserva de alteracoes.
中文
电动工具通用安全警告
a - o y d l 0jlaI - jg2
+2022476091-95/+2022478072-73:
+20222478075:μsLJ
boschegypt@unimaregypt.com:giJgSJI
山
gll l jlll 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
ManualFácil