NI183ECR0520121 - Robinet Ernesto - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NI183ECR0520121 Ernesto au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Robinet |
| Matériau | Laiton |
| Finition | Chromée |
| Pression de fonctionnement | 0,5 à 5 bars |
| Température maximale | 70°C |
| Installation | Montage mural |
| Utilisation | Pour lavabo, évier ou douche |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux |
| Réparation | Remplacement des joints en cas de fuite |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les systèmes de plomberie standards |
FOIRE AUX QUESTIONS - NI183ECR0520121 Ernesto
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NI183ECR0520121 - Ernesto et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NI183ECR0520121 de la marque Ernesto.
MODE D'EMPLOI NI183ECR0520121 Ernesto
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
PU Trade AG Herr Peter Ulrich Seestrasse 321 CH-8804 Au Tel.: +41-438332910 Fax : +41 438332915 Email: pulrich@putrade.ch Produktbezeichnung: Einhebel-Spültischarmatur Garantie und Service1213 FR/CH Table des matières Introduction Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 14 Description des pièces et éléments ....................................................................................................Page 14 Spécifications techniques ....................................................................................................................Page 14 Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 14 Montage ...........................................................................................................................................Page 15 Mise en service ...........................................................................................................................Page 16 Utilisation Fonction Éco / Économie d‘eau ..........................................................................................................Page 16 Réglage de la protection anti-brûlure ................................................................................................Page 16 Commutation de la douchette ............................................................................................................ Page 17 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie ...........................................................................................Page 17 Remplacement de la cartouche ..........................................................................................................Page 17 Élimination ......................................................................................................................................Page 18 Informations Potabilité de l’eau du robinet .............................................................................................................Page 18 Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 1814 FR/CH Mitigeur de cuisine Introduction Félicitations pour l‘achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Avant d’effectuer l’installation, veuillez lire entièrement ce manuel et en respecter les instructions. Ce mode d‘emploi contient des informations essentielles concernant le montage, le réglage et l’entretien. Veuillez donc le conserver soigneusement et le remettre aux autres utilisateurs. Utilisation conforme Le produit est exclusivement conçu pour la régulation du débit d‘eau chaude et d‘eau froide. Il est exclu- sivement prévu pour être installé sur des éviers de cuisine. Ce produit convient pour tout type de sys- tème d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Il ne convient pas aux chauffe-eau à basse pression tels que les chauffe-eau pour bains à bois ou à charbon, les chauffe-eau pour bains à mazout ou à gaz, les fourneaux élec- triques à accumulation ouverts. En cas de doute, consultez un installateur ou un spécialiste. Toute autre utilisation que celle décrite précédemment ou modification de ce produit est interdite et peut causer son endommagement. Il peut en outre en résulter des risques mortels ou des blessures. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu pour une utilisation médicale ou com- merciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu. Description des pièces et éléments
1 plaquette chaud / froid*
1 bague d‘étanchéité (corps de robinetterie)
1 rondelle d‘étanchéité C
1 rondelle métallique en C
1 tuyau de douchette
1 contre-poids pour tuyau
2 tuyaux d‘étanchéité longs
2 écrous-raccords avec joint*
1 anneau de recouvrement de cartouche*
1 clé à six pans creux (2,5 mm)
- prémonté Spécifications techniques Raccords: G ⅜“ Tuyau de douchette: G ½“, longueur 120 cm Consignes de sécurité DAN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les enfants jouer sans sur- veillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit n’est pas un jouet!
PRUDENCE: RISQUE D‘ÉLEC-
TROCUTION! Toute fuite ou écoulement d’eau peut représenter Introduction / Consignes de sécurité15 FR/CH un danger de mort par électrocution. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous les câbles des appareils électriques soient installés correctement et en toute sécurité. PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURE! Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de bles- sures en cas de montage incorrect. N‘oubliez pas que les rondelles et les joints sont des pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. Lorsque la protection anti-brûlure n‘est pas acti- vée ou qu‘elle est défectueuse, le débit d‘eau chaude peut entraîner des brûlures. Activez par conséquent la protection anti-brûlure comme décrit dans le chapitre «Réglage de la protec- tion anti-brûlure» et vérifiez les réglages. PRUDENCE! Vérifiez que la plaquette chaud / froid
est montée dans le bon sens. Le sens correct est: gauche = rouge (eau chaude), droite = bleu (eau froide). PRUDENCE! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉ- RIELS ! Confiez exclusivement le montage à des techniciens qualifiés. Des fuites ou écoulements d‘eau peuvent entraîner des dégâts considérables dans les bâtiments ou sur le mobilier. Veuillez donc contrôler soigneusement l’étanchéité de tous les raccords. Vérifiez que tous les joints sont correctement positionnés pour éviter toute fuite d‘eau par défaut d‘étanchéité. Familiarisez-vous avant l’installation avec toutes les particularités sur place, par ex. avec les raccords d’eau et les dispositifs d’arrêt. Nous recommandons de monter un filtre ou une vanne en équerre. Vous protégerez ainsi la pénétration de corps étrangers dans la robinet- terie et par conséquent l‘endommagement de la cartouche
Le produit est exclusivement conçu pour être utilisé dans les locaux d‘une température supé- rieure à 0° C. Coupez l‘arrivée d‘eau en cas de gel et vidangez la robinetterie. Montage Remarque: familiarisez-vous avec le produit avant le montage. Pour cela, lisez attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. En cas de montage erroné, la garantie et notamment les dommages consécutifs sont exclus. PRUDENCE! Avant l‘installation, coupez l‘ar- rivée d‘eau principale. Sinon, il existe un risque de blessure et / ou de dommages consécutifs. PRUDENCE! Ne tordez pas les tuyaux de raccordement
et ne les soumettez pas à une tension. Remarque: cette étape de travail nécessite un tournevis cruciforme, un tournevis plat et une clé à fourche de 10 mm. Procédez comme suit: PRUDENCE! Veillez à ne serrer les tuyaux de raccordement
qu‘à la main. N‘utilisez pas de pince ou de clé à vis. Sinon, vous risquez d‘endommager le produit. Vissez les deux tuyaux de raccordement longs
à la main dans les deux trous extérieurs de la robinetterie. Vissez le tuyau de raccordement court
à la main dans le trou central de la robinetterie. Enfichez l‘extrémité libre du tuyau de la douchette
par le haut dans le corps de la robinetterie
Vissez les deux axes filetés
à l‘aide d‘un tournevis plat jusqu‘en butée dans le corps de la robinetterie
et retirez les écrous de fixa- tion
Placez la bague d‘étanchéité
dans la rainure sur la face inférieure du corps de la robinette- rie
et enfichez le tout dans l‘ouverture de votre évier. Sous l‘évier, placez d‘abord la rondelle d‘étan- chéité C
puis la rondelle métallique en C
Vissez à présent les deux écrous de fixation
et serrez-les à l‘aide de la clé à fourche de 10 mm jusqu‘à ce que la robinetterie soit fixée sur l‘évier. Consignes de sécurité / Montage16 FR/CH Placez le joint en caoutchouc
dans l‘écrou- raccord du tuyau de la douchette
et vissez l‘écrou-raccord sur le filetage de la douchette
dans l‘écrou- raccord
et reliez-le avec le tuyau de la douchette
Fixez le contre-poids du tuyau
au tuyau de la douchette
sous l‘évier de manière à ce que la douchette
puisse être tirée suffisam- ment loin en dehors de la robinetterie et qu‘elle soit bien maintenu lorsqu‘elle est sur le corps de la robinetterie. Fixez les deux tuyaux de raccordement longs
avec un joints prémonté
, le cas échéant au niveau des vannes en équerre. Veillez à rac- corder correctement l‘eau froide et l‘eau chaude. Mise en service Vérifiez soigneusement et impérativement l‘étan- chéité de tous les raccords après la première mise en service. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il convient de rincer la robinetterie avant la première utilisation. Procédez comme suit: Dévissez l‘aérateur
Avant la première utilisation, ouvrez l‘arrivée d‘eau principale et laissez couler pendant deux minutes, de manière à éliminer les résidus accumulés. Revissez ensuite l‘aérateur
à nouveau sur la douchette
Utilisation Remarque: si la robinetterie n‘est pas utilisée pendant une période prolongée, commencez par faire couler l’eau un certain temps pour éliminer l‘eau stagnante et les résidus accumulés. Ouvrez l’arrivée d‘eau principale. Levez le levier
et faites le pivoter à droite ou à gauche pour réguler l‘intensité et la tem- pérature du débit d‘eau. Eau chaude: Pivotez le levier
à gauche. Eau froide: Pivotez le levier
à droite. Contrôlez le fonctionnement du mitigeur. À cet effet, pivotez le levier
dans toutes les positions possibles. Contrôlez régulièrement l’étanchéité de tous les raccords. Fonction Éco / Économie d‘eau La cartouche
de cette robinetterie est équipée d’une fonction Éco. Cette fonction réduit le débit d’eau. Elle vous permet d‘économiser jusqu‘à 50 % d‘eau (voir fig. B). Levez le levier
jusqu‘à ce que vous sentiez une légère résistance. Cette résistance assure l‘arrêt à demi-ouverture et limite en toute simpli- cité le débit d‘eau. Pour augmenter le débit, levez le levier
exerçant une légère pression pour passer la résistance. Réglage de la protection anti-brûlure La cartouche
de cette robinetterie est équipée d’une protection anti-brûlure. Cette fonction n’est pas activée d’usine (réglage neutre) (voir fig. C/I). Remarque: ne modifiez le réglage de la protec- tion anti-brûlure qu‘après avoir monté la robinetterie. Remarque: cette étape de travail requiert la clé à six pans creux comprise dans la livraison (2,5 mm)
Procédez comme suit : Coupez l‘arrivée d‘eau principale. Enlevez la plaquette chaud / froid
en re- montant à fond le levier
et en dégageant prudemment la plaquette
par l‘intérieur avec un objet long et plat. Montage / Mise en service / Utilisation17 FR/CH Desserrez la vis d‘arrêt
avec la clé à six pans creux
en tournant dans le sens anti- horaire. PRUDENCE! Ne dévissez pas entièrement la vis, mais desserrez-la seulement jusqu‘à ce que le levier
puisse aisément être retiré. Démontez le levier
Dévissez la bague de recouvrement de la cartouche
Tirez la bague de réglage rouge
vers le haut à l‘aide d‘un tournevis. Remarque : appuyez un peu le goujon de cartouche vers l’arrière. Cela facilitera le levage de la bague de réglage
PRUDENCE! N‘utilisez pas la pince. Ne des- serrez pas l‘écrou de la cartouche et ne retirez pas la cartouche
Réduire le débit d‘eau chaude: Remontez la bague de réglage
en décalé comme le montre la fig. C / II. Limiter complètement le débit d‘eau chaude: Remontez la bague de réglage
en décalé comme le montre la fig. C / III. Désactiver la limitation du débit d‘eau chaude: Remontez la bague de réglage
comme le montre la fig. C / I (position neutre). Après avoir réglage la protection anti-brûlure, montez la bague de recouvrement de la car- touche
de manière similaire au démontage. Commutation de la douchette La douchette
est dotée de touches de commuta- tion
pour la fonction de douchette. Appuyez sur la touche supérieure
de la tête de douchette pour activer la douchette. Appuyez sur la touche inférieure
pour acti- ver l‘aérateur
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie Veuillez noter que les robinetteries sanitaires nécessitent un entretien particulier. Il convient donc respecter les instructions suivantes: N‘utilisez jamais d’essence, de solvant ou de détergent agressif, ni de brosses dures, etc. pour le nettoyage au risque d‘endommager la surface du produit. Séchez votre robinetterie après chaque utilisa- tion en l’essuyant avec un chiffon pour prévenir tout éventuel dépôt de calcaire. Nettoyez le produit avec un chiffon humide, au besoin imbibé de détergent doux. Dévissez l‘aérateur
à intervalles réguliers et éliminez les résidus de calcaire ou les corps étrangers. En cas de salissure très importante ou de dommage, changez l‘aérateur
contre un aérateur neuf que vous pouvez com- mander via le service après-vente indiqué. Remarque: en temps normal, l‘aérateur
se dévisse à la main. Sinon, utilisez la clé à vis de 22 mm en recouvrant impérativement un chiffon fin et humide au tour de l‘aérateur
afin de ne pas l‘endommager. Vous pouvez aussi utiliser une pince à tuyaux à mâchoires en plastique. Le non-respect des instructions d‘entretien peut entraîner des dommages sur la surface. Dans ce cas faire, tout recours en garantie est exclu. Remplacement de la cartouche La cartouche
est une pièce d‘usure qui doit être remplacée en fonction de la teneur en calcaire ou en impuretés de l‘eau. La cartouche devra être chan- gée lorsque le levier
s‘actionne plus difficilement. Vous pouvez acheter une nouvelle cartouche
auprès du service après-vente indiqué. Remarque: cette étape de travail nécessite la clé à six creux comprise dans la livraison (2,5 mm)
Utilisation / Entretien et nettoyage18 FR/CH Pour remplacer la cartouche
, procédez comme suit (fig. A): Coupez l’arrivée d‘eau principale. Laissez s‘écouler le reste d‘eau du robinet. Enlevez la plaquette chaud / froid
en re- montant à fond le levier
et en dégageant prudemment la plaquette par l‘intérieur avec un objet long et plat. Desserrez la vis d‘arrêt
avec la clé à six pans creux
en tournant dans le sens anti- horaire. PRUDENCE! Ne dévissez pas entièrement la vis, mais desserrez-la seulement jusqu‘à ce que le levier
puisse aisément être retiré. Démontez le levier
Dévissez la bague de recouvrement de la cartouche
situé en dessous avec une clé d‘entraînement et retirez complètement la cartouche
du corps de la robinetterie
Insérez une nouvelle cartouche
(type 40 M ESV) de la même manière dans le corps de robinetterie
Remarque: veillez au bon siège du joint sur la cartouche
. Assurez-vous que les guidages se situent des les trous prévus à cet effet. Remontez toutes les pièces mentionnées précé- demment. Serrez le circlip de la cartouche
à la main en maintenant simultanément la robi- netterie dans le sens inverse à la rotation. Ce serrage garantit l’étanchéité tout en assurant que le levier fonctionne aisément. Élimination L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l‘ad- ministration municipale concernant les possibilités de mise au rebut du produit usé. Informations Potabilité de l’eau du robinet Informez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l’eau dans votre ville / commune. D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nous recommandons: de laisser couler l’eau un bref moment si elle a stagné plus de quatre heures dans les tuyauteries. de ne pas utiliser d‘eau stagnante pour préparer les repas et les boissons, et tout particulièrement dans la préparation des aliments pour nourris- sons. Sinon, cela présente des risques pour la santé. L’eau qui sort du robinet est bonne lorsqu’elle est nettement plus fraîche que l’eau stagnante. N´utilisez pas d’eau stagnante venant de tuyauteries chromées pour la nourriture et / ou le soin corporel si vous êtes allergique au nickel. Une telle eau peut contenir une grande quantité de nickel et provoquer des réactions allergiques. N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyau- teries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant la grossesse. Le plomb pénètre dans l’eau potable, ce qui est particulièrement dangereux pour la santé des nourrissons et des jeunes enfants. Garantie et service après-vente La durée de la garantie est de troisans à compter de la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d‘achat. Pendant la période de garantie, les mitigeurs défectueux peuvent être envoyés à l‘adresse du service après-vente ci-dessous, frais de port à votre charge. Vous recevrez gratuitement en retour un produit neuf ou le produit réparé. À la fin de la période de garantie, vous avez également la possibilité de renvoyer le produit défectueux à l‘adresse ci-dessous en vue de sa Entretien et nettoyage / Élimination / Informations / Garantie et service après-vente19 FR/CH réparation. Toutes les réparations survenant après la période de garantie seront facturées. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. IAN 72325 En cas de questions ou de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à l‘adresse du service après- vente suivante:
Notice Facile