Zipper ZIRPE90 - Plaque vibrante

ZIRPE90 - Plaque vibrante Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIRPE90 Zipper au format PDF.

📄 159 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Zipper ZIRPE90 - page 54
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zipper

Modèle : ZIRPE90

Catégorie : Plaque vibrante

Type de produit Plaque vibrante
Poids 90 kg
Dimensions 600 x 400 mm
Vitesse de vibration 25 Hz
Amplitude 1,5 mm
Puissance moteur 6,5 kW
Type de moteur Moteur à essence
Utilisation Compactage de sol, préparation de surfaces
Maintenance Vérifier l'huile moteur, nettoyer les filtres régulièrement
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ZIRPE90 Zipper

Comment démarrer la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
Pour démarrer la plaque vibrante, assurez-vous que le réservoir d'essence est plein, puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la plaque vibrante ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir d'essence est plein, que l'huile est à niveau et que le filtre à air n'est pas obstrué. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment ajuster la vitesse de la plaque vibrante ?
La vitesse peut être ajustée à l'aide du levier de contrôle situé sur le tableau de commande. Tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps de type SAE 10W-30 pour assurer un bon fonctionnement du moteur.
Comment entretenir la plaque vibrante ?
Pour un bon entretien, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air et inspectez les pièces pour détecter toute usure. Suivez les recommandations du manuel d'utilisation.
Puis-je utiliser la plaque vibrante sur des surfaces inclinées ?
Il est recommandé d'utiliser la plaque vibrante sur des surfaces planes et stables. Évitez les pentes raides pour garantir la sécurité et l'efficacité de l'appareil.
Quelle est la capacité maximale de la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
La plaque vibrante Zipper ZIRPE90 a une capacité de compactage maximale d'environ 30 cm de profondeur en fonction du type de sol.
Comment stocker la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
Stockez la plaque vibrante dans un endroit sec et frais, en veillant à vider le réservoir de carburant pour éviter les fuites.
Que faire si la plaque vibrante vibre anormalement ?
Une vibration anormale peut indiquer un déséquilibre ou une usure des pièces. Vérifiez l'état de la plaque, des patins et des roulements. Si nécessaire, contactez un professionnel.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles. Vous pouvez les commander auprès de revendeurs agréés ou sur le site web du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIRPE90 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIRPE90 de la marque Zipper.

MODE D'EMPLOI ZIRPE90 Zipper

CE-CONFORME! - Ce produit est conforme aux Directives CE

Pas de flamme nue, feu, allumage ouvert et fumer est interdit!

Empoisonnement! Ne pas utiliser à l'intérieur ou près de fenêtres ouvertes et de ventilation!

Nebezpečí otravy! Utiliser uniquement en extérieur long de fenêtre ouverte et hors vents!

Porter équipement de protection individuelle!

Garder la distance de sécurité!

ATTENTION: Vérifiez l'huile! Le moteur ne démarre pas avec faible quantité d'huile!

Les signes d'avertissement et/ou les étiquettes illisibles ou retirés de la machine doivent être remplacés immédiatement!

ADVERTENCIAPRÉFACE (FR) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 54 ZI-RPE60_ZI-RPE90 31 PRÉFACE (FR) Cher client! Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien des compacteurs à plaque ZIPPER, ZI-RPE60 et ZI-RPE90. Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplacé par le terme "machine".

Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas être stocké séparément. Le lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour référence future. Lorsque la machine est utilisée par d'autres personnes, toujours remettre le manuel avec la machine!

Lire et respecter les consignes de sécurité! En raison des progrès constants dans la conception des produits les photos et le contenu peuvent varier légèrement. Cependant, si vous constatez des erreurs, merci de nous en informer. Les spécifications techniques sont soumises à changements! Merci de vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour un éventuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pièces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant de mettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.

Droit d’auteur © 2023 Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Le lieu de juridiction est le tribunal responsable de ZIPPER Maschinen, comme convenu.

ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Mail: info@zipper-maschinen.atSÉCURITÉ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 55 ZI-RPE60_ZI-RPE90 32 SÉCURITÉ Cette section contient des instructions et des informations importantes pour la mise en service et le fonctionnement en toute sécurité de la machine. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Cela permet d'utiliser la machine en toute sécurité, évitant ainsi les malentendus, les blessures et les dommages matériels. Notez également les symboles utilisés sur la machine, les pictogrammes, les instructions et les avertissements de sécurité!

32.1 Utilisation correcte

La machine est conçue pour les activités suivantes: Pour compacter (par exemple, des sols granulaires composés de gravier et de sable ou des mélanges des deux) et pour faire vibrer des galets, des briques, etc. sur petites et moyennes surfaces. Le tapis en caoutchouc ne peut être utilisé que pour tasser des pavés, des briques, etc.! Les autres matériaux, tels que le gravier, le sable, etc., doivent être travaillés sans le tapis en caoutchouc. Si vous utilisez la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel, ZIPPER- MASCHINEN décline toute demande de garantie, ou donner une compensation.

32.1.1 Conditions environnementales

La machine est conçue pour fonctionner dans les conditions suivantes: Humidité: max. 65 % Température (opérationnel) +5° C à +40° C Température (stockage, transport) -20° C à +55° C

32.1.2 Utilisation interdite

Ne pas utiliser la machine sans la condition physique et mentale appropriée. N'utilisez pas la machine sans une bonne connaissance du mode d'emploi (machine + moteur). Toute modification de la conception de la machine est interdite. N'utilisez pas la machine par temps humide et sous la pluie. N'utilisez pas la machine dans un environnement potentiellement explosif. N'utilisez pas la machine à l'intérieur ou à endroits fermés. L'utilisation de la machine sans les dispositifs de sécurité est interdite. N'utilisez pas la machine sur un sol dur, un sol gelé ou un sol mélangé contenant des fragments de briques. Ne pas utiliser la machine pour compacter de l'asphalte ou des sols collants à forte teneur en argile. Interdit d'enlever les signes de sécurité attachés à la machine. Il est interdit de modifier, supprimer ou manipuler les dispositifs de sécurité de la machine. Interdit d'utiliser la machine pour transporter des personnes. Si vous utilisez la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel, ZIPPER- MASCHINEN décline toute demande de garantie, ou donner une compensation.

32.2 Conditions requises pour les utilisateurs

Pour utiliser la machine, une condition physique et mentale adéquate est requise, ainsi qu'une connaissance préalable du manuel d'utilisation. Les lois et réglementations locales en vigueur peuvent limiter l'âge de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine! Mettez votre équipement de protection individuelle avant de travailler avec la machine. Les travaux sur les composants ou équipements électriques ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou sous la direction et la supervision d'un électricien qualifié.SÉCURITÉ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 56 ZI-RPE60_ZI-RPE90

32.3 Instructions de sécurité

Pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les problèmes de santé, les points suivants doivent être pris en compte lors de l'utilisation de la machine, en plus des règles générales relatives à la sécurité du travail: Vérifiez que la machine est en bon état avant chaque utilisation. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon état de fonctionnement et que tous les écrous, boulons, etc. sont sont serrés. N'utilisez pas la machine si des pièces manquent ou sont endommagées! Assurez des conditions d'éclairage adéquates dans la zone de travail et autour de la machine. Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces mobiles de la machine, risque d’écrasement. Assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles électriques sous tension, de conduites de gaz ou d'eau dans la zone de travail qui pourraient être endommagés par les vibrations. Retirez tout outil de réglage avant de mettre la machine en marche. Ne laissez jamais la machine sans surveillance en cours de fonctionnement (éteignez la machine avant de quitter la zone de travail). Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, doivent être tenues à l'écart de la machine! La machine ne peut être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes familiarisées avec cette machine et ayant reçu des instructions sur les dangers pouvant survenir pendant ce travail. Portez des vêtements et un équipement de sécurité appropriés lorsque vous travaillez avec la machine (protection auditive, gants, lunettes de sécurité, chaussures de sécurité, vêtements de protection ajustés, etc.). Il est interdit de travailler avec la machine en cas de fatigue, de manque de concentration ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments! N'utilisez jamais la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables (risque d'explosion!). Effectuez les travaux d’entretien, de réglage et de nettoyage uniquement lorsque le moteur est arrêté. Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par Zipper Maschinen.

32.4 Consignes de sécurité particulières pour le ZI-REP60 et le ZI-RPE90

La machine est conçue pour être utilisée par une seule personne. Toujours utiliser la machine par derrière. Ne jamais se placer à côté ou en avant de la machine lorsque le moteur est en marche. Une utilisation prolongée et continue de la plaque vibrante peut entraîner des troubles circulatoires dus aux vibrations, en particulier aux mains. Par conséquent, prenez des pauses régulières pendant le travail. Porter des gants de protection appropriés pour réduire l’intensité des vibrations. La dureté de la surface sur laquelle il va travailler, la prédisposition personnelle aux problèmes circulatoires et les basses températures extérieures réduisent considérablement la durée d'utilisation autorisée. Lorsque vous travaillez sur ou à proximité d'excavations ou de fossés, assurez-vous que les murs sont stables et qu'il n'y a aucun risque d'effondrement. Éloignez-vous des bords et des fossés et évitez les situations où la plaque vibrante peut basculer. Un bruit excessif peut causer des dommages auditifs et une perte auditive temporaire ou permanente. Portez des protections auditives certifiées conformément aux réglementations de santé et de sécurité afin de limiter l'exposition au bruit. Ne pas augmenter la vitesse du relais régulé du moteur au-dessus de 3500 tr / min. Cela pourrait endommager la machine ou causer des blessures.

32.5 Consignes de sécurité pour les machines à moteur à combustion

interne Ne touchez pas le moteur et/ou le silencieux pendant l'utilisation de la machine ou immédiatement après l'avoir arrêtée! Ces pièces chauffent pendant le fonctionnement et peuvent causer de graves brûlures. Ne touchez pas le connecteur de la bougie lorsque le moteur est en marche (décharge électrique!).SÉCURITÉ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 57 ZI-RPE60_ZI-RPE90 N'utilisez pas l'appareil dans des endroits fermés ou dans des endroits mal ventilés, à moins que la ventilation soit adéquate, par le biais d'extracteurs d'air ou de tuyaux. (Risque d'étouffement dû au monoxyde de carbone!). Ne pas fumer en utilisant la machine. Ne pas fumer en mettant du carburant dans la machine. Ne ravitailler la machine en carburant que dans un endroit bien ventilé. Ne chargez pas de carburant dans la machine lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Ne chargez pas de carburant dans la machine à proximité de flammes nues. Ne pas renverser de carburant lors du remplissage du réservoir. En cas de renversement, nettoyez l'endroit avant de démarrer la machine. Ne démarrez pas le moteur lorsque le moteur à essence est noyé et que la bougie est retirée, le carburant stocké dans le cylindre sortira du trou de la bougie. N'essayez pas de faire un test de démarrage du moteur s'il est noyé ou s'il sent l'essence. Une étincelle pourrait enflammer les vapeurs. N'utilisez pas d'essence ou d'autres types de carburants inflammables ni de solvants pour nettoyer les pièces de la machine, en particulier dans les espaces confinés. Les vapeurs des carburants et des solvants peuvent exploser. Toujours garder la zone autour du silencieux exempte de substances étrangères telles que feuilles, papier, boîtes en carton, etc. Un silencieux chaud pourrait enflammer ces substances et provoquer un incendie. Ne pas oublier de fermer le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein. Vérifiez régulièrement la conduite de carburant et le réservoir à la recherche de fuites et de fissures. N'utilisez pas la machine si le circuit d'alimentation en carburant présente des fuites. Stocker le carburant fourni dans des conteneurs désignés et approuvés.

32.6 Risques résiduels

Même si toutes les règles de sécurité et instructions d'utilisation sont respectées, il existe certains risques résiduels. En raison de la conception et de la construction de la machine, l'utilisation de la machine peut entraîner des situations dangereuses, identifiées comme suit dans le présent manuel d'utilisation:

Un tel avis de sécurité indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

Un tel avis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Un tel avis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures.

Un tel avis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse pouvant causer des dommages matériels si elle n'est pas évitée. Malgré tous les dispositifs de sécurité, votre qualification technique pour faire fonctionner une machine telle que la ZI-RPE60 / RPE90 et maintenir le bon sens sont les facteurs de sécurité les plus importants! Travailler en sécurité dépend principalement de vous! DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION NOTEASSEMBLAGE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 58 ZI-RPE60_ZI-RPE90 33 ASSEMBLAGE

33.1 Livraison de marchandise

Vérifiez le contenu du produit immédiatement après réception pour un éventuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pièces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant de mettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.

33.2 Assemblage de la machine

La machine est livrée pré-assemblée, il ne vous reste plus qu'à assembler les pièces qui ont été démontées pour le transport.

Assemblez les deux parties de la poignée (1) (pour le ZI- RPE60).

Fixez le support de poignée au corps de la machine avec des vis, des rondelles et des écrous (3).

Fixez ensuite le cadre de levage, d’abord à l’avant, puis à l’arrière (avec vis, rondelle élastique et rondelle plate) (4).

Monter le dispositif de transport à l'aide de la tige filetée (5).

Prenez le câble d'accélérateur qui est enroulé dans le moteur et fixez l'attache du levier d'accélérateur à la poignée (6). Assurez-vous que la manette des gaz supérieure est au minimum (icône "tortue"). Enfin, fixez le câble d'accélérateur avec deux brides sur le support de poignée.ASSEMBLAGE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 59 ZI-RPE60_ZI-RPE90

Si nécessaire, fixez le tapis en caoutchouc au bas de la machine en utilisant les pièces métalliques et les vis fournies (7).

33.3 Contrôles préliminaires

L'utilisation de diluants de peinture, d'essence, de produits chimiques corrosifs ou abrasifs peut endommager la surface de la machine! Par conséquent, utilisez uniquement un détergent doux pour le nettoyage! Nettoyez la machine et enlevez la saleté et la poussière si nécessaire. Si le filtre à air est sale, soufflez la cartouche de filtre de l'intérieur et déplacez l'air comprimé de haut en bas. Continuez jusqu'à ce que toute la poussière ait été enlevée. Si nécessaire, remplacez le filtre à air par un neuf. Vérifiez que le carburateur ne contient pas de saleté ni de poussière extérieure et, si nécessaire, nettoyez-le à l'air comprimé. Vérifiez que les écrous et les vis de fixation sont bien serrés. (Les vis ou des boulons desserrés par les vibrations peuvent provoquer des accidents!)

33.3.1 Vérifier le niveau d'huile moteur

Un niveau d'huile bas endommagerait le moteur et raccourcirait la durée de vie de la machine. Par conséquent, vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation et remplissez le réservoir d'huile si nécessaire.

Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placez la machine sur une surface plane et de niveau. Arrêtez le moteur et laissez la machine reposer pendant dix minutes afin que l'huile de circulation puisse s'accumuler dans le collecteur. Retirez la jauge d'huile et nettoyez-la avec un chiffon propre non pelucheux ou un papier non fibreux (1).

Placez la jauge dans le réservoir d'huile sans la visser (2). (Assurez-vous que la jauge est complètement à l'intérieur du réservoir, elle pourrait rester coincée.)

Retirez à nouveau la jauge et regardez le niveau d'huile sur la jauge. Il existe deux marques pour cela - voir l'image à gauche. (Obergrenze: niveau maximum, Untergrenze: niveau minimum). Si le niveau d'huile est bas, remplissez jusqu'au bord supérieur (volume de remplissage maximal: environ 0,5 litre). Insérez à nouveau la jauge et serrez. NOTE NOTEFONCTIONNEMENT ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 60 ZI-RPE60_ZI-RPE90

33.3.2 Vérifiez le niveau de carburant

Respectez les consignes de sécurité pour le ravitaillement en carburant. Utilisez toujours un filtre pour empêcher les particules d’entrer lors du remplissage du réservoir de carburant. Nettoyez l'essence renversée. Étapes à suivre: Ouvrez le bouchon d'essence. Contrôle visuel du niveau d'essence. Si nécessaire, remplir avec de l'essence appropriée (sans plomb, d'octane 95). Fermez bien le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. 34 FONCTIONNEMENT Sécurisez le lieu où vous travaillerez avant de commencer à compacter. N'utilisez pas la machine avant d'avoir lu et compris les consignes de sécurité et d'avoir pris les mesures nécessaires avant la mise en marche. L'humidité du sol est très importante pour un compactage correct. La compression des matières sèches est plus facile lorsque vous les humidifiez. Cependant, trop d'humidité laisse des trous remplis d'eau qui affaiblissent la capacité de charge du sol. L'humidité ou un arrosage excessif peut surcharger la machine et provoquer l'arrêt du moteur.

34.1 Information pour la mise en service

Notez que la machine est livrée sans huile de moteur et sans carburant. Assurez-vous que les réservoirs sont pleins avant de démarrer la machine. Attention: la machine ne démarre pas si vous n'avez pas rempli d'huile à moteur jusqu'à la limite supérieure.

34.1.1 Test de fonctionnamenet initial

Allumez la machine et laissez-la en marche pendant 3 min. avant de commencer à travailler. Faites attention aux bruits anormaux. Faites attention aux gaz d'échappement (s'ils sont trop noirs, trop blancs).

34.1.2 Avertissement pour les 20 premières heures de fonctionnement

Pour optimiser la durée de vie de votre machine, vous devez suivre les étapes suivantes: Protégez le moteur pendant les 20 premières heures de fonctionnement (ceci s'applique également aux moteurs utilisés après un entretien approfondi). C'est-à-dire, une vitesse inférieure et une charge de travail inférieure à celle du fonctionnement normal. Changer l'huile du moteur après les 20 premières heures de fonctionnement.

Ne tirez jamais sur le câble de démarrage lorsque le moteur tourne. Cela endommagerait le moteur. Le mécanisme de traction permettant de modifier la vitesse du moteur est limité par une vis de réglage, qui est réglée en usine. Ne changez jamais cette configuration vous-même, cela pourrait surcharger le moteur. N'utilisez en aucun cas la machine sur des pentes de plus de 20°, car même avec le niveau d'huile optimal, le moteur ne pourrait pas être suffisamment lubrifié. Il devrait y avoir aucune personne d'un mètre autour de la machine et dans le sens de travail, sauf l'opérateur. Pendant le compactage, le sol doit d'abord être compacté environ 10-15 cm à l'intérieur du bord, deux à trois fois, puis le bord doit être compacté. Lorsque vous travaillez à l'intérieur d'un bâtiment, la plaque vibrante ne doit pas toucher la sous-structure, les pieux en béton, ne doit pas traverser les tuyaux, etc. Lors de travaux à l'intérieur d'un bâtiment, la plaque vibrante ou le bloc excentrique ne doit pas toucher les murs.FONCTIONNEMENT ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 61 ZI-RPE60_ZI-RPE90 Si plusieurs plaques vibrantes sont utilisées simultanément sur une même surface, la distance parallèle entre les machines ne doit pas être inférieure à 5 m et la distance entre l'avant et l'arrière ne doit pas être inférieure à 10 m. Si la machine est utilisée sur une surface à peine suffisante, par exemple sur un sol meuble ou irrégulier, veillez à baisser la puissance au minimum pour empêcher la machine de couler. Faites attention à l'inclinaison (maximum 20° autorisé!), pour éviter que la machine ne bascule. Faites plus attention dans les zones de travail dangereuses suivantes: o Travailler dans les tunnels nécessite une bonne ventilation pour éviter les accidents. Il doit exister un système de contrôle fonctionnel pour l'alimentation en air frais.

Soulevez le clip de retenue et maintenez le dispositif de transport dans le support en caoutchouc.

Tournez le robinet de carburant (1) à la position "ON".

Mettez l'interrupteur ON / OFF (2) du moteur en position "ON".

Note: Lorsque le starter est en position fermée (5), le mélange de carburant est concentré pour le démarrage à froid du moteur. La position ouverte produit le bon mélange de carburant pour un fonctionnement normal après le démarrage et pour démarrer la machine lorsque le moteur est chaud (4) Déplacez le levier de starter (3) sur la position "FERME" (5) uniquement pour le moteur froid.

Placez l'accélérateur (6) au milieu (position intermédiaire entre le "rapide" (8) et le "lent" (7)). Note: Ne tirez pas complètement sur le câble de démarrage et ne le libérez pas après l'avoir tiré, mais laissez-le s'enrouler.

Saisissez la poignée de démarrage et retirez-la lentement (9). La résistance devient plus forte à un moment donné. Ce point est le point de compression. Laissez le câble s'enrouler un peu, puis tirez fort. Déplacez le levier de starter sur la position «OPEN» lorsque le moteur tourne. Ouvrez la manette des gaz pour faire la machine commence à compacter.ENTRETIEN ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 62 ZI-RPE60_ZI-RPE90

34.4 Arrêt de la machine

34.4.1 Arrêt normal de la machine

Réglez le levier d’accélérateur supérieur sur "minimum" et laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 3 minutes. Ensuite, placez l’interrupteur ON/OFF du moteur (contacteur d’allumage) en position OFF. Fermez le robinet de carburant. Lorsque vous rangez la machine, attendez que le moteur soit refroidi.

34.4.2 Arrêt d'urgence

En cas de danger et / ou d’urgence, vous pouvez rapidement éteindre la plaque vibrante à l’aide du régulateur de vitesse en la poussant complètement en position STOP. 35 ENTRETIEN

Ne pas nettoyer, contrôler, régler ou entretenir lorsque la machine est en marche. Les surfaces chaudes et parties tournantes de la machine avec le moteur en marche peut causer des blessures graves ou la mort. Arrêtez toujours la machine avant d'effectuer des travaux d'entretien et assurez-vous qu'elle ne démarrera pas pendant le processus.

35.1 Plan d'entretien

35.1.1 Contrôles de maintenance

Contrôle pour effectuer Fréquence (intervalle) Contrôle du niveau de carburant Avant chaque utilisation Contrôle du niveau d'huile Avant chaque utilisation Vérifier le système de contrôle Avant chaque utilisation Vérifiez les dommages à la machine Avant chaque utilisation Vis desserrées, perdues Avant chaque utilisation Changement d'huile moteur pour la première fois après 20 h, puis toutes les 100 h Inspection de la courroie toutes les 50 h; changer après 300 h ou 1 an Changement d'huile du groupe vibrant toutes les 200 h Nettoyage du filtre à air toutes les 50 h, changer après 300 h ou 1 an Contrôle de la bougie toutes les 100 h, changer après 300 h ou 1 an Les intervalles spécifiés se réfèrent au travail dans des conditions d'utilisation "normales". Cependant, en fonction de la charge, un contrôle / changement peut être nécessaire plus tôt.

35.2 Changement d'huile du groupe vibrant

Les huiles sont toxiques et ne devraient pas être libérés dans l'environnement! Si nécessaire, contactez les autorités locales pour plus d'informations sur l'élimination appropriée.

35.2.1 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE60

Pour vidanger l'huile usée, retirez le bouchon de vidange (2) de l'excitatrice (1), puis inclinez la machine. (Notez que l'huile peut être drainée plus facilement quand il est chaud). Remettez ensuite la machine en ligne droite et remplissez-la d'huile neuve. L'huile recommandée est 20W20 ou similaire et doit remplir environ 100 ml. ATTENTION NOTEENTRETIEN ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 63 ZI-RPE60_ZI-RPE90

35.2.2 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE90

Pour vidanger l'huile usée, desserrez le cache en caoutchouc (4) de la machine (3) et retirez le bouchon de vidange (5) situé derrière. Puis inclinez la machine. (Notez que l'huile peut s'écouler plus facilement quand il est chaud). Remettez ensuite la machine en ligne droite et remplissez-la d'huile neuve. L'huile recommandée est 20W20 ou similaire et doit remplir environ 100 ml.

35.3 Changement d'huile moteur

Les huiles sont toxiques et ne devraient pas être libérés dans l'environnement! Si nécessaire, contactez les autorités locales pour plus d'informations sur l'élimination appropriée.

Desserrer le bouchon de vidange d'huile (1) à l'arrière du moteur. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile (2). Récupérez l'huile de vidange dans un récipient collecteur et éliminez-la correctement! Serrer le bouchon de vidange après la vidange. Remplir avec de l'huile neuve à travers l'ouverture de remplissage (2) (voir la section Contrôle du niveau d'huile du moteur). N'utilisez que de l'huile moteur de haute qualité, telle que: SAE30, 15W40 ou similaire!

35.4 Nettoyage du filtre à air

Un filtre à air sale réduit considérablement la puissance du moteur et provoque un dysfonctionnement du moteur. De plus, cela réduit la durée de vie des moteurs! Für. Zipper Maschinen n'assume aucune responsabilité pour les dommages au moteur dus à l'absence de nettoyage périodique du filtre à air. Pour nettoyer le filtre à air, desserrez d’abord l’écrou à oreilles du boîtier du filtre à air, retirez le couvercle (élément filtrant en plastique (2)) et retirez la cartouche de filtre à air (élément filtrant en papier (1)). Nettoyer mécaniquement les deux éléments avec une brosse douce. Si vous souhaitez uniquement nettoyer la cartouche du filtre à air, soufflez de l'air comprimé de l'intérieur contre le filtre jusqu'à ce que toutes les poussières aient été éliminées. Le changement du filtre à air est nécessaire lorsque: La puissance du moteur diminue et la consommation de carburant augmente en même temps. La consommation d'huile augmente. Démarrer le moteur devient plus difficile.ENTRETIEN ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 64 ZI-RPE60_ZI-RPE90

35.5 Vérifier et changer la courroie trapézoïdale et l'embrayage

Avertissement de danger de détection / coincement des mains! N'essayez jamais de vérifier la courroie pendant que le moteur tourne. Vos mains pourraient se coincer entre la courroie et l’embrayage, ce qui pourrait vous blesser gravement aux mains.

Quel que soit le nombre d’heures de fonctionnement effectuées, si la puissance de vibration de la machine chute ou s’arrête subitement en cours de fonctionnement normal, vérifiez d’abord la courroie et l’embrayage. Les courroies trapézoïdales desserrées ou usées réduisent l'efficacité de la transmission de puissance, nuisent aux performances de compactage et raccourcissent la durée de vie de la courroie. Par conséquent, vérifiez la tension de la courroie aux intervalles prescrits.

35.5.1 Inspection de la courroie

Desserrer les vis (1) du couvercle de la courroie et l'enlever. La tension de la courroie est correcte si la courroie (2) se déplace entre 10 à 15 mm quand elle est pressée entre le pouce et l'index (3). Si la courroie est trop lâche ou serré, régler la tension. Remonter le couvercle de la courroie si tout est en ordre!

35.5.2 Tendre la courroie

La courroie trapézoïdale est tendue en déplaçant le bloc moteur sur la plaque vibrante. AVERT ISSEMENTTRANSPORT ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 65 ZI-RPE60_ZI-RPE90 Retirez le couvercle de protection de la courroie. Desserrez les quatre vis du moteur qui fixent le bloc moteur à la plaque vibrante Desserrez le contre-écrou (1) pour déplacer le bloc moteur à l'aide des vis (2). Tourner la (les) vis (2) (tourner à droite) = serrer la courroie. Tourner la (les) vis (2) (dans le sens antihoraire) = desserrer la courroie Une fois que la courroie a la tension correcte, réinstallez le(s) boulon(s) (2) pour ajuster la position du moteur à l’aide du ou des écrous (1). Resserrez les quatre vis du moteur qui fixent le bloc moteur à la plaque vibrante. Enfin, remplacer le couvercle de protection de la courroie.

35.5.3 Changer la courroie

Desserrer la courroie et le placer dans la position d'avance maximale (dévisser S) Retirez la courroie des poulies. Nettoyez les poulies, y compris la rainure en V et l’intérieur du couvercle de protection. Placez la nouvelle courroie et resserrer les vis. Enfin, replacez le couvercle de protection de la courroie.

35.5.4 Révision d'embrayage

Une fois la courroie trapézoïdale retirée, vérifiez si l’embrayage et la poulie sont usés et endommagés. Inspectez l'extérieur de la courroie et de la rainure pour vous assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Nettoyez la rainure si nécessaire. Vérifiez l'usure des poulies. Si la poulie est usée, la transmission de force est insuffisante et l'embrayage commence à glisser.

35.6 Nettoyage de la bougie

1. Enlevez le capuchon de la bougie et enlevez toute saleté présente à l'extérieur de la bougie.

2. Dévissez la bougie avec la clé à bougie.

3. Vérifiez l'isolation en céramique, nettoyez les électrodes (embouts métalliques) et vérifiez la

distance entre les contacts, qui devrait être comprise entre 0,7 et 0,8 mm.

4. Réinstallez la bougie d'allumage propre (ou remplacée) et replacez le capuchon de la

Ne jamais soulever ou transporter la machine lorsque le moteur tourne!

36.1 Transport sur de courtes distances

Pour les transports courts, vous pouvez utiliser les roues de la machine:

Dégagez le dispositif de transport du support en caoutchouc et posez l'essieu de la roue sur le sol. Tirez la machine vers l'arrière jusqu'à ce que la plaque de base repose sur les supports de roue en caoutchouc. Appuyez sur la poignée verticalement jusqu'à ce que le centre de gravité de la machine soit derrière l'essieu. Déplacer la machine uniquement sur un sol plat et ferme!

36.2 Élévation et transport avec d'autres moyens de transport

Deux personnes sont nécessaires pour soulever et placer la machine dans un autre moyen de transport: une personne pour manipuler le treuil et une personne pour maintenir la machine en équilibre.

Pour transporter sur de longues distances, pliez la poignée aussi loin que possible vers l'avant (voir l'illustration à gauche). Assurez-vous que l'équipement de levage, y compris les accessoires, convient aux charges supérieures à 90 kg. Avant de soulever, vérifiez la soudure sur la bague de levage et fixez le cadre de levage. Commencez par ne soulever la machine que de quelques centimètres pour vérifier la capacité de charge. Soulevez la machine avec précaution jusqu'à la position souhaitée. Régler correctement la charge pour le transport. 37 STOCKAGE Lorsque vous stockez la machine pendant plus de 30 jours: Vidangez le carburant et l'huile des réservoirs. Retirez la bougie d’allumage, versez quelques gouttes d’huile moteur dans le cylindre. Tirez lentement sur la câble de démarrage afin que le moteur tourne plusieurs fois afin de répartir l'huile dans la chambre de combustion. Nettoyez la bougie et installez-la à nouveau. Couvrez la machine avec un chiffon et gardez-la hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées, dans un environnement bien ventilé, sec et à l'abri du gel. 38 DISPOSITION Ne jetez pas votre machine dans des déchets non recyclables. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les meilleures possibilités de recyclage dans votre région. Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un produit équivalent auprès de votre revendeur, dans certains pays, vous devez éliminer correctement votre ancienne machine. 39 DÉPANNAGE

Ne pas nettoyer, contrôler, régler ou entretenir lorsque la machine est en marche. Les surfaces chaudes et parties tournantes de la machine avec le moteur en marche peut causer des blessures graves ou la mort. Arrêtez toujours la machine avant d'effectuer des travaux d'entretien et assurez-vous qu'elle ne démarrera pas pendant le processus.

Problème Cause possible / Solution Le moteur ne démarre pas vérifiez l'interrupteur ON/OFF et assurez-vous qu'il est en ON. vérifiez le niveau d'essence. vérifiez le niveau d'huile moteur (un capteur empêche le démarrage si le niveau d'huile est trop bas). assurez-vous que le fil d'allumage de la bougie est connecté. vérifier la bougie vérifiez les filtres à carburateur et à air et assurez-vous qu'ils sont propres. Moteur s'arrête Vérifiez le niveau d'essence. Vérifiez si le robinet de carburant est ouvert. Vérifiez les niveaux d'huile. vérifier l'état du filtre à air. Le moteur n'a pas assez de puissance vérifier l'alimentation en carburant, vérifier si le robinet est ouverte. vérifiez l'état du filtre à air. vérifiez la position de l'accélérateur. Vibration inadéquate vérifier la tension de la courroie. vérifiez la position de l'accélérateur. La machine ne bouge pas librement vérifiez le bas de la machine pour l’accumulation de saleté.

Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de la garantie ! Par conséquent, la règle est la suivante: Utiliser uniquement des pièces de rechange recommandées par le fabricant pour le remplacement des composants/pièces. Commandez les pièces de rechange directement sur notre page d'accueil – catégorie PIÈCES DE RECHANGE, ou contactez notre service client via notre page d'accueil – Catégorie SERVICE/ACTUALITÉS – DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE, par e-mail à l'adresse eg01@zipper-maschinen.at. Toujours indiquer le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées, si vous ne faites pas la demande via le catalogue de pièces de rechange en ligne. (SK) S náhradnými dielmi ZIPPER používate náhradné diely, ktoré sú ideálne vzájomne zladené. Optimálna presnosť rozmerov a lícovania dielov sa skrátia časy montáže a predĺži životnosť.