Zipper ZIRPE90 - Plaque vibrante

ZIRPE90 - Plaque vibrante Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIRPE90 Zipper au format PDF.

📄 159 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Zipper ZIRPE90 - page 54
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Plaque vibrante
Poids 90 kg
Dimensions 600 x 400 mm
Vitesse de vibration 25 Hz
Amplitude 1,5 mm
Puissance moteur 6,5 kW
Type de moteur Moteur à essence
Utilisation Compactage de sol, préparation de surfaces
Maintenance Vérifier l'huile moteur, nettoyer les filtres régulièrement
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ZIRPE90 Zipper

Comment démarrer la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
Pour démarrer la plaque vibrante, assurez-vous que le réservoir d'essence est plein, puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la plaque vibrante ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir d'essence est plein, que l'huile est à niveau et que le filtre à air n'est pas obstrué. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment ajuster la vitesse de la plaque vibrante ?
La vitesse peut être ajustée à l'aide du levier de contrôle situé sur le tableau de commande. Tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps de type SAE 10W-30 pour assurer un bon fonctionnement du moteur.
Comment entretenir la plaque vibrante ?
Pour un bon entretien, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air et inspectez les pièces pour détecter toute usure. Suivez les recommandations du manuel d'utilisation.
Puis-je utiliser la plaque vibrante sur des surfaces inclinées ?
Il est recommandé d'utiliser la plaque vibrante sur des surfaces planes et stables. Évitez les pentes raides pour garantir la sécurité et l'efficacité de l'appareil.
Quelle est la capacité maximale de la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
La plaque vibrante Zipper ZIRPE90 a une capacité de compactage maximale d'environ 30 cm de profondeur en fonction du type de sol.
Comment stocker la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
Stockez la plaque vibrante dans un endroit sec et frais, en veillant à vider le réservoir de carburant pour éviter les fuites.
Que faire si la plaque vibrante vibre anormalement ?
Une vibration anormale peut indiquer un déséquilibre ou une usure des pièces. Vérifiez l'état de la plaque, des patins et des roulements. Si nécessaire, contactez un professionnel.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles. Vous pouvez les commander auprès de revendeurs agréés ou sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur ZIRPE90 Zipper

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Où trouver des stickers pour la plaque vibrante Zipper ZIRPE90 ?
FAQ fréquente - 01/04/2026
Réponse Notice-Facile

Pour trouver des stickers compatibles avec la plaque vibrante Zipper ZIRPE90, voici quelques pistes à explorer :

  • Contactez le service client de Zipper : Le fabricant pourra vous indiquer si ces stickers sont disponibles en pièces détachées ou accessoires officiels.
  • Revendeurs et distributeurs agréés : Certains revendeurs spécialisés en matériel de construction ou location d'outils peuvent proposer des stickers ou des kits d'entretien pour ce modèle.
  • Sites de vente en ligne : Des plateformes comme Amazon, eBay ou des sites spécialisés en pièces détachées peuvent proposer des stickers compatibles ou universels adaptés à la plaque vibrante.
  • Forums et groupes d'utilisateurs : Les communautés d'utilisateurs de matériel de chantier peuvent partager des sources ou conseils pour se procurer ces stickers.

Il est important de vérifier que les stickers sont bien adaptés au modèle ZIRPE90 pour garantir une bonne adhérence et durabilité.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIRPE90 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIRPE90 de la marque Zipper.

MODE D'EMPLOI ZIRPE90 Zipper

32.1 Utilisation correcte 55

32.1.1 Conditions environnementales 55

32.1.2 Utilisation interdite 55

32.2 Conditions requises pour les utilisateurs 55

32.3 Instructions de sécurité 56

32.4 Consignes de sécurité particulières pour le ZI-REP60 et le ZI-RPE90 56

32.5 Consignes de sécurité pour les machines à moteur à combustion interne 56

32.6 Risques résiduels 57

33 ASSEMBLAGE 58

33.1 Livraison de marchandise 58

33.2 Assemblage de la machine 58

33.3 Contrôles préliminaires 59

33.3.1 Vérifier le niveau d'huile moteur 59

33.3.2 Verifiez le niveau de carburant 60

34 FONCTIONNEMENT 60

34.1 Information pour la mise en service 60

34.1.1 Test de fonctionnamenet initial 60
34.1.2 Test de fonctionnamenet initial 68

34.1.2 Avertissement pour les 20 premières heures de fonctionnement 60

34.2 Fonctionnement 60

34.3 Allumage de la machine 61

34.4 Arrêt de la machine 62

34.4.1 Arrêt normal de la machine 62

34.4.2 Arret d'urgence 62

35 ENTRETIEN 62

35.1 Plan d'entretien 62

35.1.1 Contrôles de maintenance 62

35.2 Changement d'huile du groupe vibrant 62

35.2.1 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE60 62

35.2.2 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE90 63

35.3 Changement d'huile moteur 63

35.4 Nettoyage du filtré à air 63

35.5 Vérifier et changer la courroie trapézoidale et l'embrayage 64

35.5.1 Inspection de la courroie 64

35.5.2 Tendre la courroie 64

35.5.3 Changer la courroie 65

35.5.4 Reision d'embrayage 65

35.6 Nettoyage de la bougie 65

36 TRANSPORT 65

36.1 Transport sur de courtes distances 65

36.2 Elevation et transport avec d'autres moyens de transport 65

37 STOCKAGE. 66

38 DISPOSITION 66

39 DEPANNAGE 66

40 PREDSLOV (SK) 67

41 BEZPECNOST 68

41.1 Ucel pouzitia 68

FR CE-CONFORME! - Ce produit est conforme aux Directives CE

SK CE-ZHODNE: Tento vyrobok zodpoveda smerniciam EU.

FR Pas de flamme nue, feu, allumage ouvert et fumer est interdit!

SK Ziadny otvoreny plamen, ohen, otvorene zapalovanie a fajcenie zakazane!

FR Empoisonnement! Ne pas utiliser a l'intérieur ou pres de fenêtres ouvertes et de ventilation!

SK Nebezpecenstvo intoxicacion! Pouzivejte pouze venku a od otevrefenych oken a pruduch!

CZ Nebezpeci otravy! Utiliser uniquement en extérieur long de fenetre ouverte et hors vents!
SL Nearnost zastrupitve! Ne delajte s strojem v zaptem prostoru in tudi ne v blizini odprtih
oken ter prezracevalnih odprtin!

HR Opasnost od trovanja! Ne koristite u unutrasnjosti niti u blizini otvorenih prozora i ventilacija

FR Porter équipement de protection individuelle!

SK Pouzivajte ochranné pomôcky!

(FR) Avis Données sur le bruit : Les valeurs indiquées sont des valeurs d'émission et ne représentent donc pas nécessairement des valeurs de sécurité sur le lieu de travail. Bien qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'immission, il est impossible de déduire de manière fiable si des mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires ou non. Les facteurs influençant le niveau d'immission réellementprésent sur le lieu de travail comprendnent les caractéristiques de la salle de travail et d'autres sources de bruit, c'est-à-dire le nombre de machines et d'autres processus de travail adjacent. Les valeurs autorisées sur le lieu de travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Toutefois, ces informations devraient permettre à l'utiliser de很好地 évaluer le danger et le risque.

Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sure et l'entretien des compacteurs à plaque ZIPPER, ZI-RPE60 et ZI-RPE90. Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplaçé par le terme "machine".

Zipper ZIRPE90 - 1

Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas'être stocké séparément. Le litre attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour reférence future. Lorsque la machine est utilisée par d'autres personnes, toujours remettre le manuel avec la machine!

Lire et respecter les consignes de sécurité!

En raison des progrès constant dans la conception des produits les photos et le contenu peuvent varier légrement. Cependant, si vous constazé des erreurs, merci de nous en informer.

Les specifications techniques sont soumises à changements!

Merci de vérifier le content du produit immédiatement après réception pour un évientuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pieces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant demettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.

Droit d'auteur

© 2023

Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi.

Le lieu de jurisdiction est le tribunal responsable de ZIPPER Maschinen, comme convenu.

Contact service après-venture

Cette section contient des instructions et des informations importantes pour la mise en service et le fonctionnement en toute sécurité de la machine.

Zipper ZIRPE90 - Contact service après-venture - 1

Pour votre sécurité, veuillez tire attentivement ces instructions avant d'utiliser la machine. Cela permet d'utiliser la machine en toute sécurité, évitant ainsi les malentendus, les blessures et les dommages matériels. Notez également les symboles utilisés sur la machine, les pictogrammes, les instructions et les avertissements de sécurité!

32.1 Utilisation correcte

La machine est conçue pour les activités suivantes:

Pour compacter (par exemple, des sols granulaires composés de gravier et de sable ou des mélanges des deux) et pour faire vibrer des galets, des briques, etc. sur petites et moyennes surfaces.

Le tapis en caoutchouc ne peut etre utilise que pour tasser des paves, des briques, etc.! Les autres matieresaux, tels que le gravier, le sable, etc., doivent etre travaillés sans le tapis en caoutchouc.

Si vous utilisez la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel, ZIPPER-MASCHINEN décline toute demande de garantie, ou donner une compensation.

32.1.1 Conditions environnementales

La machine est donc pour fonctionner dans les conditions suivantes:

Humidite:

max. 65%

Température (opérationnel)

+5°C à +40° C

Température (stockage, transport)

-20°C à +55°C

32.1.2 Utilisation interdite

  • Ne pas utiliser la machine sans la condition physique et mentale appropriée.
  • N'utilisez pas la machine sans une bonne connaissance du mode d'emploi (machine + moteur).

  • Toute modification de la conception de la machine est interdite.

  • N'utilisez pas la machine par temps humide et sous la pluie.
    N'utilisez pas la machine dans un environnement potentiellement explosif.
    N'utilisez pas la machine à l'intérieur ou à endroits fermés.
    L'utilisation de la machine sans les dispositifs de sécurité est interdite.
    N'utilisez pas la machine sur un sol dur, un sol gelé ou un sol mélange contenant des fragments de briques.
  • Ne pas utiliser la machine pour compacter de l'asphalte ou des sols collants à forte teneur en argile.
    Interedit d'enlever les signes de sécurité attachés à la machine.
    Il est interdit de modifier, supprimer ou manipuler les dispositifs de sécurité de la machine.
    Interedit d'utiliser la machine pour transporter des personnes.

Si vous utilisez la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel, ZIPPER-MASCHINEN décline toute demande de garantie, ou donner une compensation.

32.2 Conditions requises pour les utilisateurs

Pour utiliser la machine, une condition physique et mentale adequate est requise, ainsi qu'une connaissance préalable du manuel d'utilisation.

Les bois et reglementations locales en vigueur peuvent limiter l'âge de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine!

Mettez votre équipement de protection individuelle avant de travailler avec la machine.

Les travaux sur les composants ou équipements electriques ne doivent etre effectués que par un electricien qualifie ou sous la direction et la supervision d'un electricien qualifie.

32.3 Instructions de sécurité

Pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les problèmes de santé, les points suivants doivent être pris en compte lors de l'utilisation de la machine, en plus des règles générales relatives à la sécurité du travail:

  • Vérifiez que la machine est en bon état avant chaque utilisation.
    Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon etat de fonctionnement et que tous les écrous, boulons, etc. sont serrés. N'utilise pas la machine si des pieces manquent ou sont endommagées!
    Assurez des conditions d'éclairage adéquates dans la zone de travail et autour de la machine.
  • Gardez les mains et les pieds à l'écart des pieces mobiles de la machine, risque d'écrasement.
    Assurez-vous qu'il n'y a pas de cables electriques sous tension, de conduites de gaz ou d'eau dans la zone de travail qui pourrait etre endommagés par les vibrations.
    Retirez tout outil de réglage avant de mettre la machine en marche.
  • Ne laissez jamais la machine sans surveillance en cours de fonctionnement (éteignez la machine avant de quitter la zone de travail).
  • Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, doivent être tenues à l'écart de la machine!
    La machine ne peut etre utilise, entretenue ou reparée que par des personnes familiarisées avec cette machine et ayant reçu des instructions sur les dangers pouvant survenir pendant ce travail.
  • Portez des vêtements et un équipement de sécurité appropriés lorsque vous travailliez avec la machine (protection auditive, gants, lunettes de sécurité, chaussures de sécurité, vêtements de protection ajustés, etc.).
    Il est interdit de travailler avec la machine en cas de fatigue, de manque de concentration ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments!
  • N'utilisez jamais la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables (risque d'explosion!).
    Effectuez les travaux d'entretien, de réglage et de nettoyage uniquement lorsque le moteur est arrêté.
    Utilisez uniquement les pieces de rechange et les accessoires recommandes par Zipper Maschinen.

32.4 Consignes de sécurité particulières pour le ZI-REP60 et le ZI-RPE90

La machine est conque pour etre utilisee par une seule personne. Toujours utilise la machine par derriere. Ne jamais se placer a coté ou en avant de la machine lorsque le moteur est en marche.
- Une utilisation prolongée et continue de la plaque vibrante peut entrainer des troubles circulatoires dus aux vibrations, en particulier aux mains. Par conséquent, prenez des pauses régulières pendant le travail.
- Porter des gants de protection appropriés pour réduire l'intensité des vibrations. La durée de la surface sur laquelle il va travailler, la prédisposition personnelle aux problèmes circulatoires et les basses températures extérieures réduisent considérablement la durée d'utilisation autorisée.
Lorsque you travailliez sur ou a proximite d'excavations ou de fosses, assurez-vous que les murs sont stables et qu'il n'y a aucun risque d'effondrement.
- Éloignez-vous des bords et des fossés et évitez les situations où la plaque vibrante peut basculer.
- Un bruit excessif peut cause des dommages auditifs et une perte auditive temporaire ou permanente. Portez des protections auditives certifiées conformément aux réglementations de santé et de sécurité afin de limiter l'exposition au bruit.
- Ne pas augmenter la vitesse du relais régulé du moteur au-dessus de 3500 tr / min. Cela pourrait endommager la machine ou cause des blessures.

32.5 Consignes de sécurité pour les machines à moteur à combustion interne

  • Ne touche pas le moteur et/ou le silencieux pendant l'utilisation de la machine ou immédiatement après l'avoir arrêté! Ces pièces chauffent pendant le fonctionnement et peuvent cause de graves brûlures.
  • Ne touche pas le connecteur de la bougie lorsque le moteur est en marche (décharge électrique!).

N'utilisez pas l'appareil dans des endroits fermes ou dans des endroits mal ventilés, à moins que la ventilation soit ajustate, par le biais d'extracteurs d'air ou de tuyaux. (Risque d'étouffement du au monoxyde de carbone!).
- Ne pas fumer en utiliser la machine.
- Ne pas fumer en mettant du carburant dans la machine.
- Ne ravitailler la machine en carburant que dans un endroit bien ventilé.
- Ne chargez pas de carburant dans la machine lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
- Ne chargez pas de carburant dans la machine à proximé de flammes dues.
- Ne pas renverser de carburant lors du remplissage du réservoir. En cas de renversement, nettoyez l'endetroit avant de démarrer la machine.
- Ne démarrez pas le moteur lorsque le moteur à essence est noyé et que la bougie est retiree, le carburant stocké dans le cylindre sortira du trou de la bougie.
N'essayez pas de faire un test de démarrage du moteur s'il est noyé ou s'il sent l'essence. Uneétincelle pourrait enflammer les vapeurs.
- N'utilise pas d'essence ou d'autres types de carburants inflammables ni de solvants pour nettoyer les pieces de la machine, en particulier dans les espaces confinés. Les vapeurs des carburants et des solvants peuvent explodeer.
- Toujours garder la zone autour du silencieux exempte de substances étrangères telles que feuilles, papier, boîtes en carton, etc. Un silencieux chaud pourrait enflammer ces substances et provoquer un incendie.
- Ne pas oublier de fermer le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein.
- Vérifiez régulierement la conduite de carburant et le réservoir à la recherche de fuites et de fissures. N'utilisez pas la machine si le circuit d'alimentation en carburant présente des fuites.
- Stocker le carburant fourni dans des conteneurs désignés et approvés.

32.6 Risques résiduels

Meme si toutes les regles de sécurité et instructions d'utilisation sont respectées, il existe certains risques résiduels. En raison de la conception et de la construction de la machine, l'utilisation de la machine peut entraîner des situations dangereuses, identifiées comme suit dans leprésent manuel d'utilisation:

DANGER

Zipper ZIRPE90 - DANGER - 1

Un tel avis de sécurité indique une situation extrémement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Zipper ZIRPE90 - AVERTISSEMENT - 1

Un tel vis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Zipper ZIRPE90 - ATTENTION - 1

Un tel avis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause des blessures mineures.

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

Un tel avis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse pouvant cause des dommages matériels si elle n'est pas évitée.

Malgré tous les dispositifs de sécurité, votre qualification technique pour faire fonctionner une machine telle que la ZI-RPE60 / RPE90 et maintainir le bon sens sont les facteurs de sécurité les plus importants! Travailler en sécurité dépend principalement de vous!

33 ASSEMBLAGE

33.1 Livraison de marchandise

Vérifiez le contenu du produit immédiatement après réception pour un évientuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pieces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant demettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.

33.2 Assemblage de la machine

La machine est livrée pré-assemblée, il ne vous reste plus qu'a assembler les pieces qui ont ete demontees pour le transport.

1Assemblez les deux parties de la poignée (1) (pour le ZI-RPE60).
2Placez les ressorts (2).
3Fixez le support de poignée au corps de la machine avec des vis, des rondelles et des écrous (3).
4Fixez ensuite le cadre de levage, d'abord à l'avant, puis à l'arrête (avec vis, rondelle élastique et rondelle plate) (4).
5Monter le dispositif de transport à l'aide de la tige filetée (5).
6Prenoze le cable d'accéléateur qui est enroulé dans le moteur et fixez l'attache du levier d'accéléateur à la poignée (6).Assurez-vous que la manette des gaz supérieure est au minimum (icône "tortue").Enfin, fixez le cable d'accéléateur avec deux brides sur le support de poignée.

Zipper ZIRPE90 - Assemblage de la machine - 1

  • Si nécessaire, fixez le tapis en caoutchouc au bas de la machine en utilisant les pieces métalliques et les vis fournies (7).

33.3 Contrôles préliminaires

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

L'utilisation de diluants de peinture, d'essence, de produits chimiques corrosifs ou abrasifs peut endommager la surface de la machine! Par conséquent, utilisez uniquement un détergent doux pour le nettoyage!

  1. Nettoyez la machine et enlevez la saleté et la poussière si nécessaire.
  2. Si le filtré à air est sale, soufflez la cartouche de filtré de l'intérieur et déplacez l'air comprimé de haut en bas. Continuez jusqu'à ce que toute la poussière ait été enlevée. Si nécessaire, remplacez le filtré à air par un neuf.
  3. Verifiez que le carburateur ne contient pas de saleté ni de poussière extérieure et, si nécessaire, nettoyez-le à l'air compré.
  4. Verifiez que les écrous et les vis de fixation sont bien serrés. (Les vis ou des boulons desserrés par les vibrations peuvent provoquer des accidents!)

33.3.1 Vérifier le niveau d'huile moteur

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

Un niveau d'huile bas endommagerait le moteur et raccourcirait la durée de vie de la machine. Par conséquent, vérifie le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation et remplissez le réservoir d'huile si nécessaire.

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 2

  1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placez la machine sur une surface plane et de niveau. Arrêtez le moteur et laissez la machine reposer pendant dix minutes afin que l'huile de circulation puisse s'accumuler dans le collecteur.

  2. Retirez laJAuge d'huile et nettoyez-la avec un chiffon propre non pelucheux ou un papier non fibreux (1).

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 3

  1. Placez laJAuge dans le reservoir d'huile sans la visser (2).Assurez-vous que laJAuge est complètement a l'intérieur du reservoir,elle pourrait rester coincée.)

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 4

  1. Retirez à nouveau la jauge et regardez le niveau d'huile sur la jauge. Il existe deux marques pour cela - voir l'image à gauche. (Obergrenze: niveau maximum, Untergrenze: niveau minimum).
  2. Si le niveau d'huile est bas, remplissez jusqu'àbord supérieur (volume de remplissagemaximal: environ 0,5 litre).
  3. Insérez à nouveau la jauge et serrez.

33.3.2 Vérifiez le niveau de carburant

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

Respectez les consignes de sécurité pour le ravitationnement en carburant. Utilisez toujours un filtré pour empêcher les particules d'entrée lors du remplissage du réservoir de carburant. Nettoyez l'essence renversée.

Étapes à suivre:

  1. Ouvrez le bouchon d'essence.
  2. Contrôle visuel du niveau d'essence. Si nécessaire, replir avec de l'essence appropriée (sans plomb, d'octane 95).
  3. Fermez bien le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.

34 FONCTIONNEMENT

  • Sécurisez le lieu où vous travaillerez avant de commencer à compacter.
    N'utilisez pas la machine avant d'avoir lu et compris les consignes de sécurité et d'avoir pris les mesures nécessaires avant la mise en marche.
    L'humidité du sol est très importante pour un compactage correct. La compression des matières sèches est plus facile lorsque vous les humidifiez. Cependant, trop d'humidité laisse des trous remplis d'eau qui affaillissent la capacité de charge du sol.
    L'humidité ou un arrosage excessif peut surcharger la machine et provoquer l'arrêt du moteur.

34.1 Information pour la mise en service

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

Notez que la machine est livrée sans huile de moteur et sans carburant.

Assurez-vous que les réservoirs sont pleins avant de démarrer la machine.

Attention: la machine ne démarre pas si vous n'avez pas rempli d'huile à moteur jusqu'à la limite supérieure.

34.1.1 Test de fonctionnamenet initial

Allumez la machine et laissez-la en marche pendant 3 min. avant de commencer a travailler.
- Faites attention aux bruits anormaux.
- Faites attention aux gaz d'échéppement (s'ils sont trop noirs, trop blancs).

34.1.2 Avertissement pour les 20 premières heures de fonctionnement

Pour optimiser la durée de vie de votre machine, vous doivent suivre les étapes suivantes:

  • Protégez le moteur pendant les 20 premières heures de fonctionnement (ceci s'applique également aux moteurs utilisés après un entretien approfondi). C'est-à-dire, une vitesse inférieure et une charge de travail inférieure à celle du fonctionnement normal.
  • Changer l'huile du moteur après les 20 premières heures de fonctionnement.

34.2 Fonctionnement

  • Ne tirez jamais sur le cable de démarrage lorsque le moteur tourne. Cela endommagerait le moteur.
    Le mecanisme de traction permettant de modifier la vitesse du moteur est limite par une vis de reglage, qui est reglee en usine. Ne changez jamais cette configuration vous-meme, esta pourrait surcharger le moteur.
    N'utilisez en aucun cas la machine sur des pentes de plus de 20^ , car meme avec le niveau d'huile optimal, le moteur ne pourrait pas etre suffisamment lubrifié.
    Il devrait y avoir aucune personne d'un metre autour de la machine et dans le sens de travail, sauf l'opérateur.
  • Pendant le compactage, le sol doit d'abord être compacté environ 10-15 cm à l'intérieur du bord, deux à trois fois, puis le bord doit être compacté.
    Lorsque you travailliez a l'intérieur d'un batiment, la plaque vibrante ne doit pas toucher la sous-structure, les pieux en beton, ne doit pas traverser les tuyaux, etc.
    Lors de travaux à l'intérieur d'un batiment, la plaque vibrante ou le bloc excentrique ne doit pas toucher les murs.

Si plusieurs plaques vibrantes sont utilisées simultanément sur une même surface, la distance parallele entre les machines ne doit pas etre inférieure a 5 m et la distance entre l'avant et I'arriere ne doit pas etre inférieure a 10 m.
Si la machine est utilisée sur une surface à peine suffisante, par exemple sur un sol meuble ou irregularier, veillez à baisser la puissance au minimum pour empêcher la machine de couler. Faites attention à l'inclinaison (maximum 20^ autorisé!), pour éviter que la machine ne bascule.
- Faites plus attention dans les zones de travail dangereuses suivantes:

Travailler dans les tunnels nécessite une bonne ventilation pour éviter les accidents. Il doit exister un système de contrôle fonctionnel pour l'alimentation en air frais.

34.3 Allumage de la machine

1. Soulevez le clip de retenue et maintenez le dispositif de transport dans le support en caoutchouc.
2. Tournez le robinet de carburant (1) à la position "ON".
3. Mettez l'interrupteur ON / OFF (2) du moteur en position "ON".
Note: Lorsque le starter est en position fermée (5), le mélange de carburant est concentré pour le démarrage à froid du moteur. La position ouverte produit le bon mélange de carburant pour un fonctionnement normal après le démarrage et pour démarrer la machine lorsque le moteur est chaud (4) 4. Déplacez le levier de starter (3) sur la position "FERME" (5) uniquement pour le moteur froid.
5. Placez l'accélérateur (6) au milieu (position intermédiaire entre le "rapide" (8) et le "lent" (7)). Note: Ne tirez pas complètement sur le cable de démarrage et ne le libéré pas après l'avoir tiré, mais laissez-le s'enrouler.
6. Saisissez la poignée de démarrage et retirez-la lentement (9). La résistance devient plus forte à un moment donné. Ce point est le point de compression. Laissez le cable s'enrouler un peu, puis tirez fort. 7. Déplacez le levier de starter sur la position «OPEN» lorsque le moteur tourne. 8. Ouvrez la manette des gaz pour faire la machine commence à compacter.

34.4 Arrêt de la machine

34.4.1 Arrêt normal de la machine

  1. Reglez le levier d'accelerateur supérieur sur "minimum" et laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 3 minutes.
  2. Ensuite, placez l'interrupteur ON/OFF du moteur (contacteur d'allumage) en position OFF.
  3. Fermez le robinet de carburant.
  4. Lorsque vous rangez la machine, attendez que le moteur soit refroidi.

34.4.2 Arret d'urgence

En cas de danger et / ou d'urgence, vous pouvez rapidement eteindre la plaque vibrante a l'aide du régulateur de vitesse en la poussant complètement en position STOP.

35 ENTRETIEN

ATTENTION

Zipper ZIRPE90 - ATTENTION - 1

Ne pas nettoyer, contrôler, régler ou entretenir lorsque la machine est en marche. Les surfaces chaudes et parties tournantes de la machine avec le moteur en marche peut cause des blessures graves ou la mort. Arrêtez toujours la machine avant d'effectuer des travaux d'entretien et assurez-vous qu'elle ne demarrera pas pendant le processus.

35.1 Plan d'entretien

35.1.1 Contrôles de maintenance

Contrôle pour effectuerFréquence (intervalle)
Contrôle du niveau de carburantAvant chaque utilisation
Contrôle du niveau d'huileAvant chaque utilisation
Vérifier le système de contrôleAvant chaque utilisation
Vérifiez les dommages à la machineAvant chaque utilisation
Vis desserrées, perduesAvant chaque utilisation
Changement d'huile moteurpour la première fois après 20 h, puis toutes les 100 h
Inspection de la courroietoutes les 50 h; changer après 300 h ou 1 an
Changement d'huile du groupe vibranttoutes les 200 h
Nettoyage du filtré à airtoutes les 50 h, changer après 300 h ou 1 an
Contrôle de la bougietoutes les 100 h, changer après 300 h ou 1 an

Les intervalles spécifiés se réferent au travail dans des conditions d'utilisation "normales".

Cependant, en fonction de la charge, un contrôle / changement peut être nécessaire plus tout.

35.2 Changement d'huile du groupe vibrant

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 2

Les huiles sont toxiques et ne devraient pas etre libérés dans I'environnement!

Si nécessaire, contactez les autorités locales pour plus d'informations sur l'élimination appropriée.

35.2.1 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE60

Zipper ZIRPE90 - Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE60 - 1

  • Pour vidanger l'huile usée, retirez le bouchon de vidange (2) de l'excitatrice (1), puis inclinez la machine. (Notez que l'huile peut être drainée plus facilement quand il est chaud).
  • Remettez ensuite la machine en ligne droite et replisssez-la d'huile neue.
  • L'huile recommandée est 20W20 ou similaire et doit replir environ 100 ml.

35.2.2 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE90

Zipper ZIRPE90 - Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE90 - 1

Zipper ZIRPE90 - Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE90 - 2

  • Pour vidanger l'huile usée, desserrez le cache en caoutchouc (4) de la machine (3) et retirez le bouchon de vidange (5) situé derrière. Puis inclinez la machine. (Notez que l'huile peut s'écouler plus facilement quand il est chaud).
  • Remettez ensuite la machine en ligne droite et replisssez-la d'huile neue.
    L'huile recommandée est 20W20 ou similaire et doit replir environ 100 ml.

35.3 Changement d'huile moteur

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 2

Les huiles sont toxiques et ne devraient pas etre liberes dans I'environnement!

Si nécessaire, contactez les autorités locales pour plus d'informations sur l'élimination appropriée.

Zipper ZIRPE90 - Les huiles sont toxiques et ne devraient pas etre liberes dans I'environnement! - 1

  1. Desserrer le bouchon de vidange d'huile (1) à l'arrête du moteur.
  2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile (2). Récupérez l'huile de vidange dans un recipient collecteur et éliminez-la correctement!
  3. Serrer le bouchon de vidange après la vidange.
  4. Remplir avec de l'huile neue à travers l'ouverture de replissage (2) (voir la section Contrôle du niveau d'huile du moteur).

N'utilisez que de l'huile moteur de haute qualite, telle que: SAE30, 15W40 ou similaire!

35.4 Nettoyage du filtré à air

Zipper ZIRPE90 - Nettoyage du filtré à air - 1

Un filtré à air sale réduit considérablement la puissance du moteur et provoque un dysfonctionnement du moteur. De plus, cela réduit la durée de vie des moteurs! FÜR. Zipper Maschinen n'assume aucune responsabilité pour les dommages au moteur dus à l'absence de nettoyage périodique du filtré à air.

  1. Pour nettoyer le filtré à air, desserrez d'abord l'écrou à oreilles du boîtier du filtré à air, retirez le couvercle ( élément filtrant en plastique (2)) et retirez la cartouche de filtré à air ( élément filtrant en papier (1)). Nettoyer mécaniquement les deux éléments avec une Brosse douce.
  2. Si vous souhaitez uniquement nettoyer la cartouche du filtrre à air, soufflez de l'air comprime de l'intérieur contre le filtrtre jusqu'à ce que toutes les poussières aient été éliminées.

Le changement du filtré à air est nécessaire lorsque:

  • La puissance du moteur diminue et la consommation de carburant augmente en même temps.
  • La consommation d'huile augmente.
  • Demarrer le moteur devient plus difficile.

35.5 Vérifier et changer la courroie trapézoidale et l'embrayage

AVERT ISSEMENT

Zipper ZIRPE90 - AVERT ISSEMENT - 1

Avertissement de danger de détction / coincement des mains!

N'essayez jamais de vérifier la courroie pendant que le moteur tourne. Vos mains poursaient se coincer entre la courroie et l'embrayage, ce qui pourrait vous blesser gravement aux mains.

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

Quel que soit le nombre d'heures de fonctionnement effectuees, si la puissance de vibration de la machine chute ou s'arrete subitement en cours de fonctionnement normal, verifiez d'abord la courroie et I'embrayage.

Les courroies trapézoidales desserrées ou usées réduisent l'efficacité de la transmission de puissance, nuisent aux performances de compactage et raccourcissant la durée de vie de la courroie. Par conséquent, vérifie la tension de la courroie aux intervalles prescrits.

35.5.1 Inspection de la couroie

Zipper ZIRPE90 - Inspection de la couroie - 1
ZI-RPE60

Zipper ZIRPE90 - Inspection de la couroie - 2
ZI-RPE90

Zipper ZIRPE90 - Inspection de la couroie - 3

  1. Desserrer les vis (l) du couvercle de la courroie et l'enlever.
  2. La tension de la couroie est correcte si la couroie (2) se déplace entre 10 à 15 mm quand elle est pressée entre le pouce et l'index (3). Si la couroie est trop l'âche ou serré, régler la tension.
  3. Remonter le couvercle de la courroie si tout est en ordre!

35.5.2 Tendre la courroie

Zipper ZIRPE90 - Tendre la courroie - 1
ZI-RPE60

Zipper ZIRPE90 - Tendre la courroie - 2
ZI-RPE90

La courroie trapézoidale est tendue en déplaçant le bloc moteur sur la plaque vibrante.

  1. Retirez le couvercle de protection de la courroie.
  2. Desserrez les quatre vis du moteur qui fixent le bloc moteur à la plaque vibrante
  3. Desserrez le contre-écrou (1) pour déplacer le bloc moteur à l'aide des vis (2).

Tournier la (les) vis (2) (tourner à droite) = serrer la couroie.

Tournier la (les) vis (2) (dans le sens antihoraire) = desserrer la courroie

  1. Une fois que la courroie a la tension correcte, réinstallé le(s) boulon(s) (2) pour ajuster la position du moteur à l'aide du ou des écrous (1).
  2. Resserrez les quatre vis du moteur qui fixent le bloc moteur à la plaque vibrante.
  3. Enfin, remplacer le couvercle de protection de la courroie.

35.5.3 Changer la courroie

  1. Desserrer la courroie et le placer dans la position d'avance maximale (dévisser S)
  2. Retirez la courroie des pouilies.
  3. Nettoyez les poulies, y compris la rainure en V et l'intérieur du couvercle de protection.
  4. Placez la nouvelle courroie et desserrer les vis.
  5. Enfin, replacez le couvercle de protection de la courroie.

35.5.4 Révision d'embrayage

Une fois la courroie trapézoidal retiree, vérifie si l'embrayage et la poulie sont usés et endommages. Inspectez l'extérieur de la courroie et de la rainure pour vous assurer qu'il n'est pas used ou endommagé. Nettoyez la rainure si nécessaire. Vérifie l'usure des pouilies. Si la poulie est usee, la transmission de force est insuffisante et l'embrayage commence à glisser.

35.6 Nettoyage de la bougie

  1. Enlevez le capuchon de la bougie et enlevez toute saleté presente à l'extérieur de la bougie.
  2. Dévissez la bougie avec la clé à bougie.
  3. Vérifiez l'isolation en ceramique, nettoyez les electrodes (embouts metalliques) et vérifie la distance entre les contacts, qui devrait être comprise entre 0,7 et 0,8 mm.
  4. Réinstallé la bougie d'allumage propre (ou remplacée) et replacez le capuchon de la bougie d'allumage.

36 TRANSPORT

AVERT ISSEMENT

Zipper ZIRPE90 - AVERT ISSEMENT - 1

Ne jamais soulever ou transporter la machine lorsque le moteur tourne!

36.1 Transport sur de courtes distances

Pour les transports courts, vous pouvez utiliser les roues de la machine:

Zipper ZIRPE90 - Transport sur de courtes distances - 1

  1. Dégagez le dispositif de transport du support en caoutchouc et posez l'essieu de la roue sur le sol.
  2. Tirez la machine vers l'arrière jusqu'à ce que la plaque de base repose sur les supports de roue en caoutchouc.
  3. Appuyez sur la poignée verticalément jusqu'à ce que le centre de gravité de la machine soit derrière l'essieu.

Déplacer la machine uniquement sur un sol plat et ferme!

36.2 Élévation et transport avec d'autres moyens de transport

NOTE

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 1

Deux personnes sont nécessaires pourSoulever et placer la machine dans un autre moyen de transport: une personne pour manipuler le treuil et une personne pourmaintenir la machine en equilibre.

Zipper ZIRPE90 - NOTE - 2

  1. Pour transporter sur de longues distances, pliez la poignée aussi loin que possible vers l'avant (voir l'illustration à gauche).
  2. Assurez-vous que l'équipement de levage, y compris les accessoires, convient aux charges supérieures à 90 kg.
  3. Avant de soulever, vérifiez la soudure sur la bague de levage et fixez le cadre de levage.
  4. Commencez par ne soulever la machine que de quelques centimétres pour vérifier la capacité de charge.
  5. Soulevez la machine avec précaution jusqu'à la position souhaïée.
  6. Régler correctement la charge pour le transport.

37 STOCKAGE

Lorsque you stockez la machine pendant plus de 30 jours:

  1. Vidangez le carburant et l'huile des réservoirs.
  2. Retirez la bougie d'allumage, versez quelques gouttes d'huile moteur dans le cylindre. Tirez lentement sur la cable de demarrage afin que le moteur tourne plusieurs fois afin de répartir l'huile dans la chambre de combustion. Nettoyez la bougie et installez-la à nouveau.
  3. Couvre la machine avec un chiffon et gardez-la hors de la portee des enfants et des personnes non autorises, dans un environnement bien ventilé, sec et à l'abri du gel.

38 DISPOSITION

Zipper ZIRPE90 - DISPOSITION - 1

Ne jetez pas votre machine dans des déchets non recyclables. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les valeurs possibités de recyclage dans votre région. Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un produit équivalent auprès de votre revendeur, dans certains pays, vous doivent éliminer correctement cette ancienne machine.

39 DÉPANNAGE

AVERT ISSEMENT

Zipper ZIRPE90 - AVERT ISSEMENT - 1

Ne pas nettoyer, contrôleur, régler ou entrenir lorsque la machine est en marche. Les surfaces chaudes et parties tournantes de la machine avec le moteur en marche peut cause des blessures graves ou la mort. Arrêtez toujours la machine avant d'effectuer des travaux d'entretien et assurez-vous qu'elle ne demarrera pas pendant le processus.

ProblèmeCause possible / Solution
Le moteur ne démarre pas· vérifiez l'interrupteur ON/OFF et assurez-vous qu'il est en ON. · vérifiez le niveau d'essence. · vérifiez le niveau d'huile moteur (un capteur empêche le démarrage si le niveau d'huile est trop bas). · assurez-vous que le fil d'allumage de la bougie est connecté. · vérifier la bougie · vérifiez les filtres à carburateur et à air et assurez-vous qu'ils sont propres.
Moteur s'arrête· vérifiez le niveau d'essence. · vérifiez si le robinet de carburant est ouvert. · vérifiez les niveaux d'huile. · vérifier l'état du filtrtre à air.
Le moteur n'a pas assez de puissance· vérifier l'alimentation en carburant, vérifier si le robinet est ouverte. · vérifiez l'état du filtrtre à air. · vérifiez la position de l'accélérateur.
Vibration inadéquate· vérifier la tension de la courroie. · vérifiez la position de l'accélérateur.
La machine ne rouge pas librement· vérifiez le bas de la machine pour l'accumulation de saleté.

40 PREDSLOV (SK)

Vázeny zákazník!

(FR) Les pieces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision d'ajustage optimale des pieces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie.

AVIS

Zipper ZIRPE90 - AVIS - 1

Le montage de pieces autres que les pieces de rechange d'origine entraine la perte de la garantie!

Par conséquent, la règle est la suivante: Utiliser uniquement des pieces de rechange recommandées par le fabricant pour le remplacement des composants/pieces.

Commandez les pieces de rechange directement sur notre page d'accueil - catégorie PIECES DE RECHANGE, ou contactez notre service client

  • via notre page d'accueil - Catégorie SERVICE/ACTUALITÉS - DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE,
  • par e-mail à l'adresse eg01@zipper-maschinen.at.

Toujours indiquer le type de machine, le numero de piece de rechange et la designation. Afin d'eviter tout malentendu, nous vous recommendons de joindre une copie du plan des pieces détaches à la commande de pieces détaches, sur laquelle les pieces détaches requises sont clairment indiquées, si vous ne faites pas la demande via le catalogue de pieces de rechange en ligne.

Les machines ZIPPER sont soumises à la garantie légale en vigueur dans la version actuelle. (Pour les composants électriques et mécaniques, cela correspond à 2 ans (à l'exception des pieces d'usure et des batteries/piles), à compter de l'acquisition par le consommateur final/l'acheteur. Pour les piles et les batteries, la garantie légale de 6 mois s'applique à compter de la date d'acquisition par le consommateur final/l'acheteur. Si des defaults surviennent dans ce délié, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplaça l'appareil à sa propre dés RIction.

2.) Message

Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper recupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés.

3.) Dispositions

a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accomplé d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'apparil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte.
b) La garantie exclut les travaux Gratis de controle, de maintenance, d'inspection ou d'entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex.: Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réserveir de carburant de l'appareil pendant l'hiver.
c) Les defaults des pieces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus.
d) sont exclus les dommages aux apparciels causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pieces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper.
e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé.
f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuee qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper.
g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois.

4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités :

La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de defaults, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un apparéil.

SERVICE

Après l'expiration de la période de garantie, les travaux de réparation peuvent être effectuels par des entreprises spécialisées appropriées. La société ZIPPER MASCHINEN GmbH se tient à votre disposition pour vous aider en matière de service et de réparation. Dans ce cas, faites une demande de devis sans engagement

  • par e-mail à l'adresse service@zipper-maschinen.at.
    ou utilisez le formulaire de reclamation ou de commande de pieces de rechange en ligne mis a disposition sur notre page d'accueil - Categorie SERVICE/ACTUALITÉS.

101 VYHLÁSENIE O POSKYTNUTÍ ZÁRUKY (SK)

1.) Záruka

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zipper

Modèle : ZIRPE90

Catégorie : Plaque vibrante