FAH 18 C4 - Taille-haies FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FAH 18 C4 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique FLORABEST FAH 18 C4, puissance 600 W, longueur de lame 50 cm, distance entre les dents 20 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres, usage domestique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer les lames après chaque utilisation, affûtage des lames recommandé, vérifier le câble d'alimentation pour des dommages. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, débrancher l'appareil avant toute intervention. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie de 2 ans, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FAH 18 C4 FLORABEST
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FAH 18 C4 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FAH 18 C4 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI FAH 18 C4 FLORABEST
dant la production et il a été soumis à un
appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil des quantités rési-
- pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endomma- gement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus Sommaire Introduction p. 38
- Domaine d’utilisation p. 38
- Description générale p. 39
- Volume de la livraison p. 39
- Description du fonctionnement p. 39
- Vue synoptique p. 39
- Caractéristiques techniques p. 40
- Instructions de sécurité p. 41
- Symboles et pictogrammes p. 41
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 42
- Consignes de sécurité spéciales pour l’appareil p. 45
- Maniement correct du chargeur d’accu p. 47
- Opération de chargement p. 48
- Retirer/utiliser l’accu p. 48
- Charger l’accu p. 48
- Accus usagés p. 49
- Mise en service p. 49
- Mise en marche et arrêt de l’appareil p. 49
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 50
- Travail avec le taille haie p. 50
- Techniques de taille p. 50
- Nettoyage et Entretien p. 51
- Nettoyage p. 51
- Entretien p. 51
- Rangement p. 51
- Elimination et protection de l’environnement p. 52
- Pièces de rechange/Accessoires p. 52
- Dépannage p. 53
- Garantie p. 54
- Service Réparations p. 55
- Service-Center p. 55
- Importeur p. 55
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 130
- Vue éclatée 9 FR BE de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appa- reil. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaffûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison p. 1333
livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.
- Protection de lame - Accumulateur - Chargeur - Notice d’utilisation Description du fonctionnement
positif de coupe d’une lame de qualité en acier spécial traité au laser. Pendant l’exé- cution de la coupe, les dents de coupe ef- fectuent des mouvements linéaires. La butée de protection, située à la tête de la barre porte-lame empêche les renvois dangereux de l’appareil si celui-ci vient au contact d’un mur, d’une clôture, etc. L’appareil est équipé d’un commutateur de sécurité à 2 mains et d’une fonction de frein d’arrêt rapide pour une parfaite protection de l’uti- lisateur. De plus, le garde-main protège des branches et branchages. Vous trouverez le fonctionnement des pièces de service dans les descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Butée de protection 2 Rails de sécurité de lame 3 Garde-main 4 Commutateur de sécurité 5 Poignée avant 6 Fentes de ventilation 7 Interrupteur Marche/Arrêt 8 Poignée arrière 9 Accumulateur 10 La touche de déverrouillage de l’accumulateur 11 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur (LED) 12 Chargeur 13 Protection de lame 13a Suspension protection de lame 14 Glissière
charge40 FR BE Caractéristiques techniques Appareil ........................ FAH 18 C4 Tension de moteur ...........18 V ; 2,0 Ah Vitesse de rotation à vide .........1300 min
Temps de marche ............... max. 45 min* Longueur de coupe ...............env. 520 mm Longueur de lame ................env. 580 mm Distance entre les dents ..........env. 15 mm Poids (avec protection de lame, sans chargeur) ............................2,70 kg Niveau de pression acoustique
=3 dB Niveau de puissance acoustique (L
poignée avant .................... 1,964 m/s
entièrement chargé dépend du mode de travail
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été
criptions stipulées dans la déclaration de
et optiques en vue d’un perfectionnement
C’est pourquoi toutes les dimensions, infor- mations, remarques et déclarations men- tionnées dans ce manuel sont sans enga- gement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour com- parer un outil électrique avec un autre outil. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va- leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé.
sures de sécurité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d’utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l’outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge).41 FR BE Instructions de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l’appareil. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Attention! Lisez attentivement les instructions d’emploi. Portez une protection pour les yeux et les oreilles. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées.
Indication du niveau garanti de puissance acoustique L
en dB. Longueur de coupe 15 mm Distance entre les dents Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles sur l’accumulateur Ne jetez pas l’accu- mulateur dans les or- dures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 45°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Symboles sur le chargeur Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utili- sation en intérieurs. Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utilisa- tion de l‘appareil.42 FR BE Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le sec- teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
- Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents.
- Avec l‘outil électrique, ne travail- lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des pous- sières, des gaz et des liquides Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
- Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
l‘outil électrique doit convenir à
manière que ce soit. N‘utilisez au- cune prise d‘adaptateur conjoin- tement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
- Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à dis- tance de la pluie ou de l‘humi- dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de pro- longation approprié pour le domaine ex- térieur diminue le risque d’une décharge électrique.
- Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un commutateur de protection de43 FR BE courant de défaut avec un cou-
liampères ou moins. L‘utilisation d‘un commutateur de protection de courant de défaut réduit le risque d’une décharge électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
- Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous
ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures.
- Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, dimi- nue le risque des blessures.
- Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimen- tation en courant et / ou à l‘accu- mulateur, le portiez ou le dépla- ciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
- Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘ou- til électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures.
- Ne pas se précipiter. Assurez- vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équi- libre. Vous pourrez ainsi mieux contrô- ler mieux l‘outil électrique dans des situa- tions inattendues.
- Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez- vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.
- Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
- N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
rant et / ou retirez l‘accumulateur avant d‘entreprendre des ré- glages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution44 FR BE empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées.
- Observer la maintenance de l’ou- til. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne
reil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beau- coup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement.
- Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
- Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- cant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs.
- N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accu- mulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bu- reau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
- En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accumula- teur. Evitez tout contact avec celui- ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
- Ne laissez réparer votre outil élec- trique que par des professionnels
pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant.45 FR BE Consignes de sécurité spéciales pour l’appareil
- Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. N‘essayez pas de retirer les déchets de coupe lorsque la lame tourne ou de tenir des ma- tières qui doivent être coupées. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination des déchets de coupe restés coincés dans la lâme. Un instant d‘inattention pendant l‘utilisation du taille-haies peut entraîner de graves blessures
- Porter le taille-haies par la poi- gnée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de pro- tection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
- Tenez l’outil électrique unique- ment par les surfaces de préhen- sion isolées, car la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous tension peut mettre les parties d’appareil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique.
- Avant le début du travail, reti- rez de la haie les objets cachés,
Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appa- reil.
- Tenez le taille-haies correctement, par exemple avec les deux mains aux poignées, si deux poignées sont disponibles. La perte du contrôle de l’appareil peut causer des blessures.
- Pendant le travail avec l’appareil, portez des habits appropriés et des gants de travail. Ne saisissez jamais l’appareil par la lame de coupe et ne le soulevez jamais par la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut causer des blessures.
2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité personnelle : Portez des vêtements de travail adaptés, tels que de solides chaus- sures avec des semelles antidéra- pantes, un long et épais pantalon, des gants et des lunettes protectrices. Ne portez aucun habit lottant ou ornement car ces parties mobiles peuvent être saisies par l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, si vous al- lez pieds nus ou portez des sandales ouvertes.
- L‘appareil est conçu pour couper des haies. Il est interdit, avec cet appareil, de couper des branches, du bois dur ou similaire. Ceci pour- rait endommager l‘appareil.
- N‘essayez pas de retirer une branche bloquée / coincée avant de n‘avoir arrêté l‘appareil. Vous risquez de vous blesser.
- Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez le toujours fermement avec les deux mains et à distance de votre corps. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues.
- N‘utilisez pas l‘appareil à proxi-
FR BE ou de gaz. En cas de court-circuit, il existe un danger d‘incendie et un risque d‘explosion.
- Les lames doivent être réguliè- rement contrôlées pour détecter toute usure et dans ce cas, elles doivent être aiguisées. Les lames usées entraînent une surcharge de la machine. Des dommages peuvent en ré- sulter et ils ne seront pas pris en compte par la garantie.
- N‘essayez pas de réparer vous- même l‘appareil à moins que vous possédiez pour cela la formation adéquate. Tous les travaux qui ne sont pas indiqués dans ce guide ne peuvent être réalisés qu‘uniquement par notre service après-vente. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
- S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accumula- teur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
- Chargez vos batteries unique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
- Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la
courant avant de le nettoyer.
- Ne laissez pas l‘accumulateur ex- posé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
- Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au char- gement.
- N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
- N‘utilisez aucune batterie non rechargeable.
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil élec- trique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibra- tions affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de ma- nière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonction- nement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou pas- sifs. Pour diminuer le risque de bles- sures graves ou mortelles, nous recom- mandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine.47 FR BE Maniement correct du chargeur d’accu
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervi- sion ou des instructions concer- nant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles com- prennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Pour le chargement de l‘accumu- lateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘incendie et un danger d‘explosion.
- Avant chaque utilisation, contrô- lez le chargeur, le câble et la
appareil électrique que par du
et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signa- létique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l‘accumulateur avec l‘appareil électrique. Voilà comment vous vous assurez que les accumulateurs et le char- geur ne sont pas endommagés.
- Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
- Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du char- gement.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de quali-
- L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé correctement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Pour la première charge, il est recommandé de charger la
chez la batterie dans le support et connec- tez le chargeur au réseau électrique.
rie est complètement chargée et retirez le chargeur de l’appareil.
- Ne laissez pas la batterie continuellement en charge. De petites charges successives et trop nombreuses peuvent endommager les cellules de la batterie.48 FR BE
- Ne chargez pas de batterie non rechar- geable dans le chargeur. Opération de chargement N’exposez pas l’accumu- lateur à des conditions ex- trêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappementde la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concer- nées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l’accu- mulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique.
- Avant la première utilisation, chargez l’accumulateur. Ne chargez pas l’accu- mulateur pendant de courtes durées plusieurs fois de suite.
- Pour la charge, utilisez le chargeur fourni.
- Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré une charge complète indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un accumulateur de rechange d’origine que vous pouvez acheter auprès du ser- vice après-vente.
- Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l’environnement.
- Les pannes qui sont dues à une manu- tention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie. Retirer/utiliser l’accu
1. Pour retirer l’accumulateur (9) de
l’appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (10) de l’accu- mulateur et retirez l’accumulateur.
2. Pour insérer l’accumulateur (9)
poussez l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière (14) dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. Charger l’accu Chargez l’accumulateur (9), si le dernier voyant DEL de l’annonce d’état de chargement (
change de couleur et passe du vert à rouge.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur
2. Insérez l’accumulateur (9) dans
(12). Vous devez entendre un clic.
3. Connectez le chargeur (12) à une
clignote en vert au cours du pro- cessus de chargement. Une LED verte s’allume pour chaque section partielle déjà char- gée de l’accu. Si les trois LEDs de
de l’accu sont en vert, l’accu est entièrement chargé.
4. Une fois l‘opération de charge-
ment terminée, séparez le char- geur (12) du réseau.49 FR BE
5. Appuyez sur la touche de déver-
teur (9) et retirez l‘accumulateur du chargeur (12). Accus usagés
- Un temps de fonctionnement nette- ment réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’ori- gine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
- Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instructions concer- nant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Elimination de l’appareil et protection de l’environnement»). Mise en service Pour travailler avec l’appa- reil, portez des vêtements adaptés et des gants de tra- vail. Portez une protection pour les yeux et les oreilles. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/arrêt et l’interrupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrupteur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Un équipement de protection individuel et un appareil en bon état de fonctionnement réduisent le risque de bles- sures et d’accidents. Veuillez observer les normes de pro- tection contre les nuisances acous- tiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Mise en marche et arrêt de l’appareil Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une dis- tance de sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche. Retirer la protection du couteau:
1. Appuyez sur la protection du
signalés press et retirez- la. Mise en marche :
2. Assurez-vous que l’accumulateur
(9) est activé (cf. «Retirer / utili- ser l’accumulateur “).
3. Appuyez sur le commutateur de
sécurité (4) sur la poignée avant (5).
4. Appuyez sur les interrupteurs
Marche/Arrêt. Le taille-haies fonctionne à la plus haute vitesse. Arrêt :
5. Relâchez la pression exercée sur
les commutateur de sécurité (4) et interrupteur Marche/ Arrêt (7)50 FR BE Contrôler l’état de chargement de l’accu
indique l’état de chargement de l’accu (9). Appuyez sur le touche (15) de l’accu (9). L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante. Chargez l’accumulateur, si le der- nier voyant DEL de l’annonce d’état de chargement (11) change de cou- leur et passe du vert à rouge. Travail avec le taille haie En taillant, veillez à ne pas entrer en contact avec des objets tels que
Ceci peut conduire à des dom- mages sur la lame.
- En cas de blocage des lames causé par des objets solides, arrêtez immédia- tement l’appareil et retirez la batterie. Retirez l’objet après.
- Evitez de solliciter excessivement l’appa- reil pendant le travail. Techniques de taille
- Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer.
- Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mouve- ments de balancement.
- Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
- Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
- Pour obtenir de longues lignes droites, il
Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de tra-
dénudement des basses branches. Ceci correspond à la croissance natu- relle des plantes et permet de faire pousser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’an- née sont réduites et ainsi, il se forme un en- trelacement dense de branches et une bonne protection.
- Coupez tout d’abord les côtés d’une haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas,
térieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.
- Taillez ensuite le bord supérieur comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.
- Taillez déjà les jeunes plantes à la forme que vous désirez. Il est préférable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toute-
que la haie ne pousse pas trop haut.51 FR BE Nettoyage et Entretien Faites exécuter les travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumulateur de l‘appareil. Portez des gants lorsque vous mani- pulez le rail de sécurité de lame. Vous éviterez ainsi de vous couper. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte-
ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être as- pergé avec de l‘eau ou immer- gé dans l‘eau. Il existe un dan- ger de décharge électrique!
- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appa- reil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.
- Conservez l’appareil toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : - Nettoyer la lame (avec un chiffon im- bibé d’huile);
porte-lame avec la burette ou l’aérosol. Entretien
- Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent
tifs de protection (voir ) ne sont pas
Remplacez-les le cas échéant.
- Vous pouvez polir vous-même les légères ébréchures apparues sur les dents de coupe. Aiguisez les dents avec une pierre à huile. Seules des dents de coupe aiguisées garantissent une bonne qualité de coupe.
- Les barres porte-lame émoussées, défor- mées ou endommagées doivent être échangées. Rangement
- Conservez l’appareil, dans la protection de lame (
15) livrée, au sec et hors
de la portée des enfants.
- Vous pouvez suspendre l’appareil par le dispositif de suspension ( 13a) à la verticale sur la protection des lames ( 13). Pour cela, placez deux crochets ou vis au mur.
- En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumula- teur de l’appareil.
- Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. En cas de stockage plus long, l’état de chargement devrait être de 40-60 % (deux lampes
11) sont allumés en vert).
- Pendant une phase de stockage plus
chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.52 FR BE
- Stockez l’accumulateur entre 10°C et 25°C. Pendant le stockage, évitez froid ou chaleur extrêmes pour que l’accumu- lateur ne perde pas ses capacités. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage.
- Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recouvrir
tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumu- lateur.
- Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons gratuitement l’élimina- tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux.
- Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 55). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Position Position Désignation N
de commande Notice Vue d‘utilisation éclatée 3 SET 11 Garde-main 91100530 4+5 SET 35 Poignée avant 91100557 9 34 Accumulateur 18 V 80001160 12 SET 33 Chargeur EU 80001088 13 25 Protection de lame 9110054453 FR BE Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne L‘appareil ne démarre pas Accu (
Mettre en place l’accu (voir „Utilisa- tion“) Le commutateur de sécurité
4) ne fonctionne pas cor-
rectement Mettre sous tension (voir „Utilisa- tion“) Interrupteur Marche/Arrêt (
Réparation par le Centre de services L’appareil tra- vaille par inter- ruptions Contact interne intermittent Réparation par le service après- vente Commutateur Marche/Arrêt
Aiguiser le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Lame (
Contrôler le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Frottement trop important car
Huiler le bloc de lames (
Mauvais résultat de coupe Trop de friction en raison d’une
Barre porte-lame ( 2) émous- sée Affûter la barre porte-lame ou la faire changer (service après-vente) Mauvaise technique de coupe Voir („Travailler avec le taille-haies“)54 FR BE Garantie Chère cliente, cher client, ce produit béné-
compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus-
présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les lames, la roue de transmission) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur).
endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :55 FR BE
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro 273485) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport
Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés. Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 273485 Service Belgique/ Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 273485 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu
Numéro de série 201511000001 - 201603010440 Hiermede bevestigen wij dat de Accu-heggenschaar bouwserie FAH 18 C4 Serienummer 201511000001 - 201603010440 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : is overeenkomstig met de hierna volgende,
la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 93 dB(A) mesuré : 91 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité ap- pliqué selon l’annexe V/ 2000/14/EC. Bovendien wordt in overeenstemming met
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dis- positions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de
Notice Facile