PSBS 24 A1 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSBS 24 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil PARKSIDE PSBS 24 A1, tension de 24V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-400/0-1500 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état de la batterie et des accessoires, remplacer les pièces usées si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de couple, garder l'outil hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, batterie lithium-ion rechargeable, temps de charge rapide, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSBS 24 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PSBS 24 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSBS 24 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSBS 24 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSBS 24 A1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine

Ccu-klopboorhroefmachine
Avant de lire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
FR / CH Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 15
Utilisation conforme. Page 16 Équipement. Page 16 Meubles. Page 17 Caractéristiques.. Page 17
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
- Sécurité du poste de travail Page 18
- Sécurité électrique Page 18
- Sécurité personnelle Page 18
- Manipulation prudente et usage d'outils électriques Page 19
- Utilisation et manipulation d'un outil à accu Page 20
Consignes de sécurité spécifiques de la perceuse visseuse à percussion sans fil.... Page 20 Accessoires / équipements d'origine. Page 20 ATTENTION conduites! Page 20
Mise en service
Montage de la poignée supplémentaire. Page 21 Charger le bloc accu. Page 21 Insérer le bloc accu dans l'appareil et le retirer. Page 21 Vérifier l'état de l'accu. Page 21 Moteur 2 vitesses.. Page 21 Présélection du couple. Page 21 Percer / visser / percer / percuter. Page 22 Changement d'outil. Page 22 Allumage / extinction. Page 22 Activer le blocage. Page 22 Réglage de la vitesse. Page 22 Changer le sens de rotation. Page 22 Conseils et astuces.. Page 22
Entretien et nettoyage
Service Garantie Mise au rebut. Page 23 Déclaration de conformité/Fabricant
| Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : | |||
| Lire le mode d'emploi ! | W | Watt (Puisance appliquée) | |
| Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | --- | Courant continu (type de courant et de tension) | |
| Risque d'électrocution !Danger de mort ! | Nm | Newtonmètre (couple) | |
| n0 | Régime à vide mesuré Classe de protection | III | |
| V~ | Tension alternative | 1 | Position de perçage (préselection du couple) |
| Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque au-ditif et des gants de protection. | T | Position de perçage (percussion) | |
| Toujours porter des chaussures adaptations. | Ah | Ampères (capacité de l'accu) | |
| N'utiliser qu'à l'intérieur ! | Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) ! | ||
| SPINDLE LOCK | Blocage de broche | Tenir les enfants à l'écart des outils ELECTriques ! | |
| RÖHMII | Mandrin, Made in Germany | Mettez l'emballage et l'appareil au re-but dans le respect de l'environnement. | |
Perceuse/visseuse à percussion sans fil PSBS 24 A1
Percer et visser dans le bois, plastique et métal

Avant la première mise en service, familiarisez-vous obligatoirement avec les fonctions de l'appareil et informez-vous
sur la manipulation correcte des outils électriques. Pour ce faire, lisez le mode d'emploi suivant. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour pincer et visser dans le bois, le plastique et le métal, ainsi que pour pincer avec percussion dans la pierre, la brique et le béton.
Pour les perforations dans le granite, nous recommandons un marteau-perforateur. L'appareil doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline tout responsabilité pour les dégâts issus d'une utilisation non conforme. Non conçu pour une utilisation commerciale.
- Équipement
1 Selecteur de vitesse 2 Témoins à DEL/état de l'accu 3 Touche pour vérifier l'etat de I'accu 4 Niveau abulle 5 Selecteur du sens de rotation / blocage 6 Interrupteur MARCHE/ARRET/ selecteur de vitesse 7 Embout 8 Touche de déverrouillage de l'accu
9 Bloc accu 10 Poignée supplémentaire 11 Serrage rapide Rohm 12 Bague de réglage percer / percussion 13 Présélection du couple 14 Chargeur rapide pour l'accu 15 DEL rouge de contrôle de charge 16 DEL verte de contrôle de charge
1 valise de transport 1 perceuse visseuse à percussion sans fil avec bloc accu 1 poignée supplémentaire 2 embouts 1 chargeur 1 mode d'emploi
Perceuse / visseuse à percussion sans fil PSBS 24 A1 :
Tension nominale : 24 V
Régime à vide nominal: 1ère vitesse : n_0 0-500t/min
Régime à vide nominal: 2ème vitesse: n_0 0-1800t/min
Diamètre du mandrin: 1,0-13 mm
Diametre max,
de perçage: Métal: 13 mm
Bois:30mm
Maçonneries (béton) :
15mm
Couple max.: 35 Nm
Dimensions: 324 × 68 × 237 ~mm
Bloc accu Ni-CD PSBS 24 A1-1 :
Tension nominale : 24 V
Capacité: 1,5 Ah
Energie: 36 Wh
Chargeur rapide pour accus PSBS 24 A1-2 :
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz 105 W
Courant de charge: 3000 mA
Temps de charge : 90 min
Classe de protection :
Bruit et vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :
Niveau de pression acoustique: 76 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 87 dB(A) Niveau de pression acoustique
(Percussion dans le béton) : 87 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
(Percussion dans le bénfon): 98 dB(A)
3 dB

Porter un casque auditif!
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculées selon EN 60745:
Percer dans le métal : valeur d'émission de vibrations a_h, D = 1,682m / s^2 Incertitude K = 1,5 m / s,
Visser : valeur d'émission de vibrations
$$ a _ {h} = 1, 1 0 9 m / s ^ {2}, $$
Incertitude K = 1,5 m/s
Percussion dans
le béton : valeur d'émission de vibrations
A AVENTISSEMENT! Le niveau de vibrations indiquedans ces instructions a etemesure conformement aux methododes mesurer decrites dans la norme EN 60745 et peut etre utilise pour la comparaison d'outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque: afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.

Avertissement! lire toutes les consignes de sécurité et instructions!
Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement!
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques qui fonctionnent sur piles (sans cordon secteur).
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l'origine d'accidents.

Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des poussières inflammables.
Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.

outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant ajustée permettent de réduire les risques d'électrocution. b) Eviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfrigerateurs. Risque élevé d'électrocution lorsque vous êtes relié à la terre. c) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique augmente les risques d'électrocution. d) Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le suspendre, voir pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le câble à l'écart de toute source de chaleur, d'arêtes coupantes ou de parties mobiles de l'appareil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente les risques d'électrocution. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un câble de rallonge homologué pour l'usage en plein air réduit les risques d'électrocution. f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quel que soit la tâche executée et procédez toujours avec prudence lors du travail
avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l'usage de l'appareil peut causer des sérieuses blessures.

Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de
protection. Le port d'équipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l'outil électrique est étant avant de le raccorder à l'alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l'appareil, si le doigt est sur l'interrupteur MARCHE/ ARRET ou si l'appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents. d) Avant demettre en marche I'appareil, il faut retirer les outils de réglage ou les clésàvis. Unoutilouunecléprisdans un élément en rotation peut provoquer des blessures. e) Ne pas se précipiter. Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mistrés contrôler l'appareil, surtout en cas de situations inattendues. f) Porter des vêtements ajustats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles. g) Si les dispositifs d'aspiration et de récapération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électrique ajustat pour réaliser votre travail. L'outil ajustat vous permet de travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite. b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l'allumage et l'extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche électrique de la prise de courant avant d'ajuster l'outil, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l'appareil. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience. e) Entretien l'appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de réutiliser l'appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents. f) Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'assemblage, etc. conformément à ces instructions et aux spécifications de l'outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.
L'usage d'outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l'origine de situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus. b) Uniquement utiliser les accus spécifiés dans les outils électriques. L'usage d'autres accus peut provoquer des blessures ou un incendie. c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Eviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.

ATTENTION! RISQUE D'EXPOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.

Consignes de sécurité spécifiques de la perceuse-visseuse à percussion sans fil

Portez un casque de protection de l'ouïe lors de l'utilisation d'une perceuse à percussion.
L'effet du bruit peut entraîner une perte de l'ouïe.
Utilisez la poignée supplémentaire 10 fournie avec l'appareil. Le fait de perdre le contrôle de la machine peut entraîner des blessures graves. - Prenez l'appareil par les poignées isolées lors de travaux au cours desquels l'outil pourrait toucher des lignes électriques dissimulées ou le
propre cordon de l'appareil. Le contact avec une ligne conductrice de courant peut faire passer la tension dans les pièces métalliques de l'appareil et entraîner une électrocution.
Toujours débrancher la fiche secteur avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien du chargeur ou du bloc accu. Ceci empêche toute remise en marche involontaire de l'appareil. Ne jamais charger le bloc accu si la température ambiente est inférieure à 10^ ou supérieure à 40^. Ceci permet d'assurer la longévité de l'accu. Les orifices de ventilation du chargeur doivent toujours être propres. Autrement, il existe un risque de surchauffe. Lors des travaux sur l'appareil, ainsi que le transport ou le rangement, le sélecteur de sens de rotation 5 doit être en position médiane (verrouillage) afin d'empêcher toute remise en marche involontaire. Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l'expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Accessoires/équipements d'origine
Uniquement utiliser les accessoires indiqués dans le mode d'emploi. L'usage d'équipements ou d'accessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de blessure pour l'utilisateur.
Attention aux conduites!
A AVENTISSEMENT! Lorsque vous travailliez avec un outil electrique, il faut vous assurer que vous ne risquez pas de toucher des lignes electriques ou des conduites de gaz ou d'eau. Le
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / mise en service
cas échéant, utiliser un détecteur avant de percer un trou ou une entaille dans un mur.
Montage de la poignée supplémentaire
Selon la manière dont vous travailliez, vissez la poignée supplémentaire 10 à droite ou à gauche sur l'appareil.
- Charger le bloc accus
Remarque: un accu neuf ou longtemps inutilisé doit être chargé lors de la première ou nouvelle utilisation. Le bloc accu atteint sa pleine puissance après environ 3-5 cycles de charge. Une procédure de chargement dure env. 90 minutes.
PRUDENCE! Sortez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant secteur avant de sortir le pack d'accumulateurs du chargeur ou bien de l'installer dessus.
Gélez l'accouplement (voir ill. A) sur le bloc accu 9. Branchez la prise. La DEL rouge de contrôle de chargement [15] indique que le chargement est en cours. Elle s'éteint lorsque le bloc accu [9] est chargé. La DEL verte de contrôle de chargement signale que le changement est terminé et que le bloc accu 9 est prêt à fonctionner.
REMARQUE: Un bloc accu déchargé et échauffé par le travail ne peut pas être directement rechargé. Cependant, le chargement démarre automatiquement dès que le bloc accu est suffisamment refroidi.
Ne jamais recharger un bloc accu une deuxième fois directement après un chargement rapide. Autrement, vous risquez de surcharger le bloc accu et ainsi de diminuer la durée de vie de l'accu et du chargeur. Entre deux chargements consécutifs, éteindre le chargeur pendant au moins 15 minutes en débranchant sa fiche secteur. Il faut pour cela débrancher la fiche secteur.
Retrait du bloc accus :
Pour retirer l'accu, tournez l'appareil de appuyez sur la touche de déverrouillage et poussez le bloc accu 9 hors de l'appareil.
Mise en place du bloc accus:
Poussez le bloc accu 9 sur l'appareil.
Vérifier l'état de l'accu
Appuyer sur la touche État de l'acc. La puissance restante est affichée par les témoins à DEL 2
La première vitesse (selecteur de vitesse en position : 1)
permét d'obtenir une vitesse de rotation d'env. 500t / min et un couple élevé. Par exemple pour les travaux de vissage avec des diamètres de vis réduits.
La deuxième vitesse (selecteur de vitesse en position : 2)
permét d'obtenir une vitesse d'env. 1800t/ min et un couple plus faible. Par exemple pour une poursuite rapide du perçage dans des maconneries ou pour des diamètres de perçage/ vissage importants.
Présélection du couple
La préselection du couple permet de régler la force de rotation. Lorsque la force de rotation réglée est atteinte, le moteur est débrayé. Ceci permet de visser à une profondeur définie et est idéal pour un vissage répetitif.
- Sélectionner un couple faible pour les petites vis et les matériaux tendres. Sélectionner un couple élevé pour les grandes vis, les matériaux durs et le dévissage. Pour percer, sélectionner la position de percage en réglant la préselection de couple sur
Tourner la bague de réglage sur le symbole
Tourner la bague de réglage sur le symbole T.
Changement d'outil
Votre perceuse-visseuse à percussion à accu dispose d'un blocage entièrement automatique de la broche SPINDLE et est équipée d'un mandrin à douille unique à verrouillage radial « Made in Germany » de RHOHM.
Le moteur à l'arrêt, le système de transmission est verrouillé, de sorte que vous pouvez ouvrir le mandrin à serrage rapide [11] en tournant dans le sens de la flèche (voir la marque sur l'avant du mandrin « OUVERT/OPEN »).
L'outil youlu mis en place, tournez le mandrin dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'aucun bruit correspondant au passage d'un cran ne soit plus audible (« cliquetis ») (voir la marque sur l'avant du mandrin « FERME / CLOSE »). Le mandrin se verrouille ainsi automatiquement. Le blocage de la broche se débloque lors de la mise en marche du moteur (actionnément du commutateur MARCHE / ARRET6).
Pour permettre l'outil en service, appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRET 6 et le maintenir enfoncé. Pour éteindre l'appareil, relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRET 6
Activer le blocage
Enfoncer le sélecteur du sens de rotation en position médiane. L'interrupteur MARCHE / ARRET est bloqué.
Réglage de la vitesse
L'interrupteur MARCHE/ARRÉT 6 est doté d'un variateur de vitesse.
Augmenter la vitesse :
Augmenter la pression sur l'interrupteur MARCHE/ARRET 6
Diminuer la vitesse :
Diminuer la pression sur l'interrupteur MARCHE/ARRÉT. Le frein moteur intégré assure un arrêt rapide - idéal par ex. pour les vissages répétitifs.
Changer le sens de rotation
Pour changer le sens de rotation, enfoncez le sélecteur de rotation 5 à droite ou à gauche.
Conseils et astuces
Percer dans le métal : utiliser un foret pour métaux (HSS). Pour de meilleurs résultats, refroidir le foret avec de l'huile. Les forets à métaux conviennent également pour percer dans les plastiques.
Percer dans la pierre : utiliser un foret à pierre à tranchant métal dur.
Percer dans le bois : utiliser un foret à bois avec pointe de centrage, pour les perçages profonds, utiliser une « mèche à spirale », pour les grands diamètres de perçage une mèche Forstner. Dans un bois tendre, les petites vis peuvent aussi être directement visées sans préforage.
Entretien et nettoyage
Cette perceuse visseuse à percussion sans fil ne requiert aucun entretien.
Nettoyer l'outil régulièrement, directement après avoir terminé le travail. Pour nettoyer le boîtier, toujours utiliser un chiffon sec et jamais d'essence, de solvants, ni détergents.
AVERTISSEMENT! Ne jamais ouvrir le boîtier de l'outil. Uniquement confier les travaux de réparation ou de remplacement de pièces à la filiale de service ou à un électricien qualifié.
Service
A AVERTISSEMENT! Confier la réparation de vos appareils au S. A. V. ou à un electricien qualifié et exiger l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
AVERTISSEMENT! Afin d'éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S. A. V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brute et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR Service France Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 64192
Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64192
Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils ÉLECTRONIQUES usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage écophile.

Ne pas jeter les accumulateurs dans les ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC. Veuillez suivre également les consignes de sécurité spécifiques pour le chargeur et le bloc accu. L'accu et/ou l'appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
- Déclaration de conformité / fabricant (€)
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Compatibilité électromagnétique (2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Désignation du produit:
Perceuse / visseuse à percussion sans fil PSBS 24 A1
Date of manufacture (DOM): 04-2011 Nombre de série : IAN 64192
Bochum, 30.04.2011

Hans Komperna
-Gerant-
Sous réserve de modifications techniques dans l'intérêt d'une poursuite du développement du produit.
Hans Kompernaß - Directeur-