DRV410 - Dashcam KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DRV410 KENWOOD au format PDF.
| Marque | KENWOOD |
| Modèle | DRV410 |
| Type de produit | Dashcam |
| Résolution vidéo | Full HD 1080p |
| Angle de vue | 140 degrés |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Capteur | Capteur CMOS |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de mouvement, enregistrement en boucle, mode nuit |
| Stockage | Carte microSD (jusqu'à 64 Go) |
| Alimentation | Adaptateur allume-cigare |
| Dimensions | 90 x 50 x 30 mm |
| Poids | 120 g |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation | Installation sur pare-brise, enregistrement des trajets |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Protection des données enregistrées, mode de verrouillage d'urgence |
| Informations générales | Compatible avec les véhicules 12V et 24V |
FOIRE AUX QUESTIONS - DRV410 KENWOOD
Téléchargez la notice de votre Dashcam au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DRV410 - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DRV410 de la marque KENWOOD.
MODE D'EMPLOI DRV410 KENWOOD
Lescapturesd’écranetlesexemplesdefonctionnementcontenusdansleprésent documentontétécréésand’expliquerlesprocéduresdefonctionnement.Ilsepeut quecertainescapturesd’écransoientdiérentesdesécransréelsouquecertains exemplesdefonctionnementnesoientpasréellementexécutables.
Saufmentioncontraire,lescartesmicroSDHCsontdésignéesparl’expressioncartesSD dansleprésentdocument.
Lemoded’emploi,lesinformationsdemiseàjourdumicrologiciel,etc.,sontdisponibles surlesiteWebJVCKENWOOD.VeuillezconsulterlesiteWebsuivant. http://www.kenwood.com/cs/ce/ Clausedenon-responsabilité
Veuillez noter que JVC KENWOOD ne pourra être tenu responsable de quelconques dommages subis par le client ou un tiers résultant d’une utilisation incorrecte de ce produit, d’une panne survenant pendant le fonctionnement de ce produit ou de tout autre problème, ou résultant de l’utilisation de ce produit, à moins qu’une telle responsabilité ne soit établie par la loi. Droitsd’auteur
Les contenus vidéo, d’images et audio enregistrés ne peuvent être utilisés à des ns autres que personnelles sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur ainsi qu’il est spécié par le Copyright Act des États-Unis.
- Veuillez noter que tout enregistrement d’un événement comme un show, un spectacle ou une exposition peut être soumis à des restrictions, même si l’enregistrement est réalisé à des ns personnelles. Précautionsd’utilisation p. 7
- Installation p. 8
- Raccordements p. 10
- Nomsetfonctionsdespièces p. 11
- Avanttouteutilisationdelafonctiond’assistanceàlaconduite p. 12
- Fonctionsdebase p. 13
- Enregistrement p. 16
- Lecture p. 17
- Protectionousuppressiondesfichiers p. 18
- Réglagesdivers p. 19
- Utilisationdel’applicationpourPC p. 24
- Dépannage p. 28
- Annexe p. 31
- Spécifications Français4 Précautionsetmisesengarde Attention! Ne manipulez pas l’appareil lorsque vous conduisez. L’utilisation de ce produit ne change en rien le fait que le conducteur soit entièrement responsable de son comportement sur la route. Cette responsabilité inclut le respect de l’ensemble des règles et réglementations de circulation destinées à éviter les accidents, les dommages corporels ou les dégâts matériels. p. 34
Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les commandes du produit lorsque vous conduisez.
Un support de fenêtre est requis lorsque vous utilisez l’enregistreur dans une voiture. Veillez à placer l’enregistreur dans un endroit approprié an de ne pas gêner la visibilité du conducteur ou le déploiement des airbags.
Veillez à ce qu’aucun objet n’obstrue l’objectif de la caméra et à ce qu’aucun matériau rééchissant ne soit placé près de l’objectif. Veuillez garder l’objectif propre.
Si le pare-brise de la voiture est muni d’un revêtement teinté, ceci peut avoir un impact sur la qualité d’enregistrement.
Raccordez le chargeur à une source d’alimentation appropriée. La tension requise est indiquée sur le boîtier et/ou l’emballage du produit.
N’utilisez pas le chargeur si le cordon est endommagé.
N’essayez par de réparer vous-même l’appareil. Aucune des pièces contenues ne nécessite d’entretien. Remplacez l’unité si elle est endommagée ou exposée à une humidité excessive.5 Entretiendel’appareil Un bon entretien de l’appareil est la garantie d’un fonctionnement sans problème et réduit les risques de détérioration.
Gardez l’appareil à l’abri d’une humidité excessive et de températures extrêmes.
Ne laissez pas l’appareil en plein soleil ou exposé à un fort rayonnement ultraviolet pendant de longues périodes.
Ne placez rien sur l’appareil et ne laissez tomber aucun objet sur celui-ci.
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez pas à des chocs importants.
Ne soumettez pas l’appareil à de brusques et importants changements de température. Ceci pourrait provoquer une condensation d’humidité à l’intérieur de l’unité et endommager l’appareil. Si cela se produit, laissez sécher l’appareil complètement avant de l’utiliser de nouveau.
La surface de l’écran est sensible aux rayures. Évitez de la toucher avec des objets pointus. Les protecteurs d’écran génériques non adhésifs conçus spéciquement pour les appareils portables équipés de panneaux LCD peuvent être utilisés pour protéger l’écran contre les petites rayures.
Ne nettoyez jamais l’appareil lorsqu’il est sous tension. Utilisez un chion doux non pelucheux pour essuyer l’écran et l’extérieur de l’appareil.
N’utilisez pas de serviettes en papier pour nettoyer l’écran.
N’essayez jamais de démonter, réparer ou modier l’appareil de quelque manière que ce soit. Un démontage, une modication ou toute autre tentative de réparation risquerait d’endommager l’appareil, de provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels et aura pour eet d’annuler toute garantie.
Ne rangez, ni ne transportez de liquides inammables, de gaz ou de matériaux explosifs au même emplacement que votre appareil, ses pièces ou accessoires.
Pour décourager toute tentative de vol, ne laissez pas l’appareil et les accessoires en évidence dans un véhicule sans surveillance.
Une surchaue peut endommager l’appareil.6 Informationsurl’éliminationdesancienséquipementsélectriquesetélectroniques etpilesélectriques(applicabledanslespaysquiontadoptédessystèmesdecollecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs eets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis: La marque «Pb» en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.7 Précautions d’utilisation Précautionsd’installation
Installez l’appareil dans une position où il n’obstrue pas la visibilité avant du conducteur (en le dissimulant derrière le rétroviseur).
Installez l’appareil de sorte qu’il se trouve dans le périmètre de fonctionnement des essuie-glaces.
Installez l’appareil dans une position qui ne gêne pas le mouvement du rétroviseur.
Veillez à ne pas installer l’appareil en masquant la vignette d’inspection du véhicule ou autre.
Veillez à installer l’appareil à un endroit où il n’interfère pas avec la conduite ou le fonctionnement des airbags.
En cas d’installation dans un véhicule doté d’un système d’assistance à la conduite, vériez le mode d’emploi du véhicule, puis sélectionnez un emplacement d’installation qui n’interfère pas avec le système d’assistance à la conduite.
Si l’appareil est installé de façon incorrecte, l’enregistrement des événements ou de stationnement peut ne pas fonctionner correctement. Reportez-vous à la section «Installation» pour en savoir plus sur le desserrage du bouton de xation, l’orientation d’installation, l’angle d’installation et obtenir d’autres informations, puis installez l’appareil correctement.
N’installez pas l’appareil à proximité d’une antenne de télévision numérique terrestre ou d’un composant électrique. Ceci risquerait de réduire la sensibilité du récepteur de télévision ou de provoquer un vacillement et des parasites.
Utilisez un chion de nettoyage disponible dans le commerce ou équivalent an d’éliminer toute la saleté et la graisse de la surface montage puis mettez la base du support en place. Si l’appareil est repositionné ou monté, à l’aide d’un adhésif double-face ordinaire par exemple, l’adhérence de ce dernier peut diminuer et provoquer une chute de l’appareil.
Après le montage de l’appareil, laissez-le pendant 24heures avant toute utilisation an de permettre la solidication de la xation du support de montage. Si vous ne respectez pas ce délai, l’adhérence du support de montage peut diminuer et provoquer une chute de l’appareil.
Fixez le cordon avec de l’adhésif ou équivalent an d’éviter qu’il n’interfère avec la conduite. Précautionsd’utilisation
N’obstruez pas l’objectif de la caméra, ne le salissez pas ou ne placez pas d’objet rééchissant à sa proximité immédiate.
Lors de l’enregistrement de feux de circulation à LED, ils peuvent sembler vacillants ou clignotants dans la vidéo. JVC KENWOOD décline toute responsabilité concernant la visibilité ou l’enregistrement des feux de circulation.
Si un revêtement recouvre le pare-brise du véhicule, la qualité d’enregistrement peut être réduite.
Il n’existe aucune garantie concernant l’enregistrement de vidéos par l’appareil dans toutes les conditions. Nettoyagedel’appareil
Lorsque l’appareil est sale, essuyez-le avec un chion à base de silicone ou un autre chion doux sec. Si l’appareil est très sale, éliminez la saleté avec un chion imprégné d’un nettoyant neutre, puis essuyez. Essuyer l’appareil avec un chion rêche ou utiliser une substance volatile comme un diluant ou de l’alcool peut provoquer des rayures, une déformation, une détérioration ou d’autres dommages.
Lorsque l’objectif est sale, essuyez-le délicatement avec un chion doux imprégné d’eau. Frotter fortement l’objectif avec un chion sec peut provoquer des rayures. Sivousconstatezunproblèmeavecl’appareil Si vous constatez un problème avec l’appareil, reportez-vous d’abord à la section «Dépannage» (
P.28) puis vériez s’il existe une façon de résoudre le problème. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, appuyez sur la touche [MENU/OK] de l’appareil pendant au moins 25secondes pour le réinitialiser. Lorsque l’appareil se met hors tension après une réinitialisation, appuyez sur la touche [MENU/OK] pendant au moins 1seconde pour le mettre sous tension. (
P.11) Si l’appareil ne revient pas à la normale après une réinitialisation, mettez-le hors tension, puis contactez votre revendeur ou votre centre de réparation JVC KENWOOD le plus proche.8 Installation Procédured’installation Vériez que le véhicule est stationné sur une surface plane.
Fixezl’appareilsurlesupportde montage.(accessoire) Insérez le support de montage dans la xation du support de l’appareil, puis xez-le à l’appareil.Côté objectif de la caméraSupport de montage
Déterminezl’endroitdemontagede l’appareil. Déterminez la position de montage en vous reportant à la section «Position d’installation recommandée».
Nettoyezlasurfacedemontage,puis xezl’appareilsurlepare-brise. Utilisez un chion de nettoyage disponible dans le commerce ou équivalent pour éliminer toute la saleté et la graisse de la surface de montage. Décollez le papier protecteur de l’adhésif double face du support de montage, puis appliquez le support sur le pare-brise pour le coller. Laissez l’appareil pendant 24heures avant toute utilisation an de permettre la solidication de la xation du support de montage.Papier protecteur
Procédezauxraccordements. Reportez-vous à la section «Raccordements», puis raccordez les câbles. ( P.10)
Ajustezl’angled’installationde l’appareil,puismettezl’appareilenplace. Tournez le bouton d’ajustement de l’angle dans le sens horaire avant l’ajustement. Lors de l’ajustement de l’angle d’installation, vériez que l’angle de vue de la caméra est parallèle à une surface de sol plane et que la proportion de ciel et de sol est équivalente. Une fois l’angle d’installation ajusté, tournez le bouton d’ajustement de l’angle du support d’ajustement dans le sens antihoraire pour xer l’appareil en place.Exempled’ajustementBouton d’ajustement de l’anglePare-briseRétroviseur Pour utiliser la fonction d’assistance à la conduite, vous devez eectuer les ajustements décrits dans la section «Ajustement des réglages en fonction du véhicule». ( P.12) Réalisez les ajustements décrits dans la section «Ajustement des réglages en fonction du véhicule» dans un endroit présentant une surface plane et une visibilité d’environ 200m. ( P.12)9 Positiond’installationrecommandée
Installez l’appareil dans une position où il n’obstrue pas la visibilité avant du conducteur (en le dissimulant derrière le rétroviseur). Installez l’appareil de sorte qu’il se trouve dans le périmètre de fonctionnement des essuie-glaces. Le montage de l’appareil au centre du pare-brise derrière le rétroviseur facilitera un enregistrement vidéo optimal. CAUTION
ATTENTION Lorsque vous faites passer le cordon d’alimentation à travers le montant avant ou un autre élément, respectez les points suivants lors des raccordements. Acheminez le cordon d’alimentation à distance de l’airbag (devant ou derrière) an d’éviter toute interférence avec celui-ci. Si le cache du montant avant du véhicule est xé avec des clips spéciaux ou autres, il se peut qu’il soit nécessaire de remplacer ces derniers après le retrait du cache du montant avant. Pour en savoir plus sur le retrait du cache du montant avant, la disponibilité des pièces de rechange et pour obtenir plus d’informations, contactez votre concessionnaire automobile. Fixez le cordon d’alimentation en place avec un adhésif souple disponible dans le commerce ou équivalent de sorte qu’il n’interfère pas avec la conduite. Pare-brise Adhésif double face Intérieurdu véhicule Extérieurdu véhicule Cache du montant avant Clip AirbagMontant avantCordon d’alimentationAdhésif souple** Fixez le cordon d’alimentation en place avec un adhésif souple disponible dans le commerce ou équivalent. Rétroviseur Cordon d’alimentation Partie en céramique10 Raccordements Avant d’eectuer les raccordements, commencez par vérier que la clé de contact est retirée et veillez à débrancher la borne négative de la batterie pour éviter un court-circuit. Cordond’alimentationdelacaméradetableaudebord(accessoire) Cordondeterre(noir)Raccordez ce cordon à une partie métallique du véhicule (partie du châssis orant une connexion électrique à la partie négative de l’alimentation).Commutateur de clé de contactFusibleBatterieFusible principal GND Cordond’accessoire(rouge)Raccordez ce cordon à une source d’alimentation qu’il est possible de mettre sous et hors tension avec le commutateur.Cordondelabatterie(jaune)Raccordez ce cordon à une source d’alimentation présentant une tension constante, que la clé de contact soit insérée ou non, à un endroit situé après le passage du courant à travers le fusible principal.Alimentation des accessoiresFusible (2A)CaméradetableaudebordRaccordez la caméra de tableau de bord et le cordon d’alimentation.Longueurducordon(3,5m) ACC BAT T CAUTION
ATTENTION11 Noms et fonctions des pièces
Enceinte Émet les guidages vocaux, les signaux sonores et le son de lecture des chiers.
Borneduconnecteurducordon d’alimentation Raccordez le cordon avec che pour allume-cigare fourni ou le câble d’alimentation de la caméra de tableau de bord.
Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour lire le chier précédent.
Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture pour revenir en arrière et maintenez-la enfoncée en cours de pause de lecture pour le lire au ralenti dans le sens inverse. Relâchez cette touche en cours de retour arrière pour le lire, relâchez-la en cours de lecture inverse au ralenti pour eectuer une pause.
Appuyez sur cette touche pendant l’achage du menu pour revenir à l’élément précédent.
Maintenez cette touche enfoncée pour mettre l’appareil sous ou hors tension.
Appuyez sur cette touche pour acher l’écran MENU.
Cette touche fonctionne comme la touche OK pendant l’achage du menu.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 25secondes pour réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur cette touche en cours d’enregistrement continu pour prendre une photo.
Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour lire le chier suivant.
Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture pour avancer rapidement et maintenez-la en pause de lecture pour le lire au ralenti vers l’avant. Relâchez cette touche pendant une avance rapide pour le lire et relâchez-la pendant une lecture au ralenti vers l’avant pour eectuer une pause.
Appuyez sur cette touche pendant l’achage du menu pour passer à l’élément suivant.
FentepourcarteSD Insérez une carte SD pour l’enregistrement.
Indicateur S’allume lorsque l’appareil se met sous tension.
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement continu pour commencer l’enregistrement manuel.
Chaque pression sur cette touche en cours de lecture permet de basculer entre les états de pause et de lecture.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée en cours de lecture ou de réglage du menu pour revenir à l’enregistrement continu.
Cette touche fonctionne comme la touche d’annulation, de retour ou de fermeture pendant l’achage du menu.12 Ajustementdesréglagesen fonctionduvéhicule Avant d’utiliser la fonction d’assistance à la conduite, réglez la hauteur de montage de l’appareil à partir de la surface de la route et ajustez les réglages de la position de l’horizon et de l’extrémité avant du capot en fonction du véhicule.
Appuyezsurlatouche[MENU/OK]. MENU apparaît.
]/[K]pour sélectionner<Driving support settings>, puisappuyezsurlatouche[MENU/OK].
]/[K]pour sélectionner<Mounting height settings>, puisappuyezsurlatouche[MENU/OK].
]/[K]poursélectionnerla hauteurdemontageàpartirdelasurfacedela route,puisappuyezsurlatouche[MENU/OK].
]/[K]pour sélectionner<Detection range settings>, puisappuyezsurlatouche[MENU/OK].
]/[K]pouralignerlaligneguidesur l’horizon,puisappuyezsurlatouche[MENU/OK]. Procédez à l’ajustement ainsi qu’indiqué dans la gure.
]/[K]pouralignerlaligneguidesurl’extrémitéavant ducapot,puisappuyezsurlatouche[MENU/OK]. Procédez à l’ajustement ainsi qu’indiqué dans la gure.
Maintenezlatouche[ ]enfoncée andemettrenàlaprocédure.
Pour régler la hauteur de montage, réglez la hauteur la plus proche parmi les options de réglage. Dans le cas d’un véhicule pour lequel l’extrémité avant du capot n’est pas visible, placez la ligne de guide dans la position la plus basse, dans laquelle le centre de la surface de la route n’est pas masqué par la carrosserie ou une partie du véhicule, puis procédez au réglage. La fonction d’assistance à la conduite est réglée sur «OFF» par défaut ( P.21). Avant toute utilisation de la fonction d’assistance à la conduite13 Insertionetretraitd’unecarteSD Mettez l’appareil hors tension, puis insérez une carte SD dans la fente pour carte SD jusqu’au déclic. Faites attention au sens d’insertion de la carte.Pour retirer la carte SD, mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur la carte SD pour la faire ressortir et tirez sur la carte SD pour l’extraire. Veillez à formater la carte SD avec l’appareil. Lorsqu’une carte SD est formatée, tous les chiers, y compris les chiers protégés, sont supprimés. Misesous/horstension Activez le commutateur d’alimentation des accessoires (ACC) ou démarrer le moteur du véhicule met l’appareil sous tension et démarre l’enregistrement continu. Couper l’alimentation des accessoires (ACC) met l’appareil hors tension et active le mode d’enregistrement de stationnement. Misesous/horstensionmanuelle Lorsque l’alimentation des accessoires (ACC) est sous tension, l’alimentation de l’appareil peut être mise sous ou hors tension manuellement. Maintenez la touche [MENU/OK] enfoncée pendant au moins 3secondes tandis que l’appareil est sous tension pour le mettre hors tension. Maintenez la touche [MENU/OK] enfoncée pendant au moins 1seconde tandis que l’appareil est hors tension pour le mettre sous tension. Lorsque l’alimentation a été mise hors tension manuellement, l’appareil continue de consommer de l’énergie car il est en mode de veille. Dans certains modèles de véhicule, comme les véhicules importés, l’alimentation vers l’allume-cigare n’est jamais coupée même lorsque le moteur est arrêté. Pour préserver la batterie, retirez la che de l’allume-cigare lorsque vous sortez du véhicule. Fomataged’unecarteSD Avant d’utiliser une carte SD, commencez par la formater (initialiser) avec l’appareil. InsérezlacarteSDdanslafentepourcarteSD. Appuyezsurlatouche[MENU/OK].MENU apparaît. Utilisezlestouches[ ]/[K]poursélectionner<Format SD card>,puisappuyezsurlatouche[MENU/OK].
Utilisezlestouches[ ]/[K]poursélectionner<OK>,puisappuyezsurlatouche[MENU/OK].
Appuyezsurlatouche[MENU/OK]pourmettrenàlaprocédure. Fonctions de base14 Modesd’enregistrement L’appareil dispose de quatre modes d’enregistrement. La mise sous tension de l’appareil lance l’enregistrement continu. La vidéo est enregistrée sous forme de chiers sur la carte SD. Les chiers enregistrés sont classés dans un dossier séparé pour chaque mode d’enregistrement. Enregistrementscontinus La mise sous tension de l’appareil lance l’enregistrement continu. En mode d’enregistrement continu, les chiers sont supprimés, dans l’ordre, à partir du plus ancien lorsqu’il n’y a plus d’espace d’enregistrement restant. Enregistrement continu Duréeécoulée
Les données enregistrées sont sauvegardées dans le dossier des enregistrements continus. La durée d’enregistrement d’un chier peut être dénie dans la section «Continuous recording le length» ( P.20). Enregistrementmanuel Appuyez sur la touche [ ] de l’appareil en cours d’enregistrement continu pour lancer l’enregistrement manuel. La durée de l’enregistrement manuel correspond aux 10secondes précédant l’enregistrement manuel plus la durée dénie à la section «Manual recording time» (
P.20). Si vous souhaitez augmenter la durée d’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche [ ]. Lorsque l’enregistrement manuel se termine, le mode revient à l’enregistrement continu. Duréeécoulée
Enregistrement continu Enregistre 10secondes avant l’enregistrement manuel Enregistrement manuel Enregistrementmanuel (Si la touche est enfoncée pendant l’enregistrement manuel, la durée d’enregistrement est prolongée, à partir de ce moment, de la durée d’enregistrement dénie pour l’enregistrement manuel.) Enregistrement manuel (durée dénie)
Les données d’enregistrement sont sauvegardées dans le dossier des enregistrements manuels. La durée d’enregistrement d’un chier est d’une minute maximum. Si la durée d’enregistrement dépasse une minute, l’enregistrement du chier est fractionné. Lorsque le nombre de 10chiers est dépassé, l’enregistrement manuel ne peut plus être réalisé (avec une carte SD de 8GO). Lorsque «Overwrite (manual)» est réglé sur «ON», les chiers sont écrasés, dans l’ordre, à partir du plus ancien ( P.20). Sauvegardez les données d’enregistrement que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre appareil, si nécessaire. Fonctions de base15 Enregistrementdesévénements La détection d’un choc soudain ou inattendu ou d’un autre événement en cours d’enregistrement continu déclenche l’enregistrement des événements. La durée d’enregistrement des événements correspond à 10secondes avant la détection du choc plus la durée dénie dans «Event recording time» (
P.20). Lorsque l’enregistrement des événements se termine, le mode revient à l’enregistrement continu.
Les données d’enregistrement sont sauvegardées dans le dossier des enregistrements des événements. La durée d’enregistrement d’un chier est d’une minute maximum. Si la durée d’enregistrement dépasse une minute, l’enregistrement du chier est fractionné. Si un choc est détecté pendant l’enregistrement des événements, l’enregistrement des événements est prolongé. Lorsque le nombre de cinqchiers est dépassé, l’enregistrement des événements ne peut plus être réalisé (avec une carte SD de 8GO). Lorsque «Overwrite (event)» est réglé sur «ON», les chiers sont écrasés, dans l’ordre, à partir du plus ancien ( P.20). Sauvegardez les données d’enregistrement que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre appareil, si nécessaire. Enregistrementdestationnement Couper l’alimentation des accessoires (ACC) met l’appareil hors tension et active le mode d’enregistrement de stationnement pour exécuter la surveillance des chocs occasionnés au véhicule. Si le véhicule subit un choc, l’appareil se met sous tension et l’enregistrement de stationnement commence. Lorsque l’enregistrement de stationnement se termine, la surveillance des chocs occasionnés au véhicule reprend. Enregistrementde stationnement Chocdétecté Surveillance deschocs Enregistrement de stationnement (durée dénie) Duréeécoulée
Les données d’enregistrement sont sauvegardées dans le dossier des enregistrements de stationnement. L’enregistrement de stationnement démarre quelques secondes après que le véhicule a subi un choc. L’écran du moniteur n’est pas allumé en cours d’enregistrement de stationnement. Lorsque le nombre de 20chiers est dépassé, l’enregistrement de stationnement ne peut plus être réalisé (avec une carte SD de 8GO). Supprimez toutes les données inutiles ou sauvegardez les données d’enregistrement que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre appareil, si nécessaire. Vous pouvez vérier si le nombre de chiers est trop important avec l’indicateur « Nombre de chiers dépassé» de l’écran d’enregistrement ( P.16). Si un enregistrement de stationnement est réalisé, une notication sur l’écran vous en informe lors de la mise sous tension de l’appareil. Un enregistrement de stationnement ne peut être réalisé lorsque «Recording time» est réglé sur «OFF» ( P.20). L’enregistrement de stationnement peut parfois se déclencher suite à la détection d’une vibration lors de la fermeture d’une porte. Duréeécoulée
Enregistrement continu Chocdétecté Enregistre 10secondes avant la détection du choc Enregistrement des événements (durée dénie) Enregistrementdes événements16 Enregistrementquelquesoit l’endroit(Enregistrementmanuel) Appuyer sur la touche
de l’appareil en cours d’enregistrement continu pour enregistrer manuellement à tout moment. Appuyezsurlatouche[ ].L’enregistrement manuel commence, puis le mode revient à l’enregistrement continu après l’écoulement de la durée d’enregistrement manuel. Si vous souhaitez augmenter la durée d’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche [
La durée d’enregistrement de l’enregistrement manuel correspond à 10secondes avant l’enregistrement manuel plus la durée dénie dans «Manual recording time». ( P.20) L’enregistrement ne peut être réalisé pendant la sélection, la lecture ou la suppression du dossier ou du chier et le réglage. Enregistrement Prised’unephoto Appuyez sur la touche [K] de l’appareil pendant l’enregistrement continu pour prendre une photo à tout moment. Appuyezsurlatouche[K]. Si vous souhaitez prendre une autre photo, appuyez de nouveau sur la touche [K]. Il est impossible de prendre une photo lorsque l’appareil n’enregistre pas comme en cours de lecture ou lors de la conguration des réglages du menu.Indicateursdel’écrand’enregistrement
Moded’enregistrement Durée ÉtatdelaréceptionGPS Résolution(3M:2304x1296,FHD:1920x1080,ouHD:1280x720) Enregistrementaudio EnregistrementHDR Duréed’enregistrementmanueloud’enregistrementdesévénementsrestante Nombredechiersdépassé(enregistrementmanuel,enregistrementdesévénements,enregistrementdestationnementouphotos) Prisedephotos Enregistrementquelquesoitle lieu(Enregistrementforcé) Lancez l’enregistrement de façon forcée pendant la lecture ou l’achage du menu. Maintenezlatouche[ ]enfoncée.La lecture ou l’achage du menu s’interrompt et l’enregistrement continu reprend.17 Lecturedefichiers Sélectionnez un chier comme un chier d’enregistrement ou une photo et lancez sa lecture. Appuyezsurlatouche[MENU/OK].MENU apparaît. Utilisezlestouches[ ]/[K]poursélectionner<Playback>,puisappuyezsurlatouche[MENU/OK].
Utilisezlestouches[ ]/[K]poursélectionnerledossierquevoussouhaitezlire,puisappuyezsurlatouche[MENU/OK].La vidéo du chier le plus récent du dossier sélectionné apparaît.
Continuous recordingsIl y a des chiers d’enregistrement continu.Manual recordingsIl y a des chiers d’enregistrement manuel.Event recordingsIl y a des chiers d’enregistrement des événements.Parking recordingsIl y a des chiers d’enregistrement de stationnement.Still imagesIl y a des chiers d’images xes. Utilisezlestouches[ ]/[K]poursélectionnerlechierquevoussouhaitezlire,puisappuyezsurlatouche[MENU/OK]etsurlatouche[].La lecture du chier sélectionné commence.
Appuyez sur la touche
[K] en cours de lecture pour lancer la lecture du chier ou de la photo précédent(e) ou suivant(e).Retouràl’enregistrementcontinuMaintenez la touche [ ] enfoncée. La liste des chiers apparaît dans l’ordre de leur enregistrement ou capture. L’enregistrement s’arrête lors de la sélection d’un dossier ou d’un chier et en cours de lecture. L’enregistrement manuel à l’aide de la touche [] est également inopérant.Indicateursdel’écrandelecture
Étatdelectureduchierd’enregistrementouindicationduchierphoto Duréedelecture Positiondelalecture Nom,dateetheureduchierd’enregistrement Protectionduchier Numéroduchierencoursdelecture/Nombretotaldechiers Lecture18 Fonctionnementàpartirdu menudelecture Protégez ou supprimez des chiers comme des chiers d’enregistrement des événements ou des photos. Vous pouvez également supprimer tous les chiers d’un dossier.
Sélectionnezunchierouunephoto àlire.
]/[K] poursélectionnerunélément,puis appuyezsurlatouche[MENU/OK].
Return Revient à la sélection des dossiers.Delete leSupprime un chier qui n’est pas protégé.Delete folderSupprime tous les chiers du dossier qui ne sont pas protégés.Protect leProtège le chier de sorte qu’il est conservé même si une tentative d’écrasement ou de suppression a lieu.Remove le protectionSupprime la protection du chier.
]/[K]pour sélectionner<OK>,puisappuyezsur latouche[MENU/OK].
Appuyezsurlatouche[MENU/OK] pourmettrenàlaprocédure.
Les chiers d’enregistrement continu ne peuvent pas être protégés. Pour supprimer un chier protégé, retirez la protection du chier. Lorsqu’une carte SD est formatée, tous les chiers, y compris les chiers protégés, sont supprimés. Protection ou suppression des fichiers19 Réglages divers UtilisationdeMENU Exécutez des opérations comme la lecture et la conguration des réglages d’enregistrement vidéo sur l’écran MENU.
Appuyezsurlatouche[MENU/OK]. MENU apparaît.
]/[K]pour sélectionnerunélément,puis appuyezsurlatouche[MENU/OK].
Répétez la même opération selon l’élément sélectionné.
Maintenezlatouche[ ] enfoncéeandemettrenàla procédure.
À l’exception de l’enregistrement décrit dans la section «Enregistrement quel que soit le lieu (Enregistrement forcé)», l’enregistrement n’est pas possible pendant l’achage du menu. ( P.16)L’écran MENU de l’étape2 change dans l’ordre suivant.PlaybackParking recording settingsVideo recording settingsDriving support settingsSystem settingsFormat SD cardUpdate system20 Réglages divers
- Réglages par défaut MENU Playback Continuous recordings Permet de sélectionner le dossier souhaité à partir de l’écran de la liste et de lire un chier. (
P.17) Les chiers peuvent également être protégés ou supprimés en cours de lecture.
P.18) Manual recordings Event recordings Parking recordings Still images Parkingrecordingsettings Recording time OFF/10sec*/20sec/30sec Dénit la durée d’enregistrement de l’enregistrement de stationnement après la détection d’un choc. Overwrite ON*/OFF Dénit si vous souhaitez ou non écraser les anciens chiers lorsque le nombre maximum de chiers d’enregistrement est dépassé. Sensitivity settings 1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High) Règle la sensibilité de détection d’un choc occasionné au véhicule pendant le stationnement. 1: détecte les chocs importants, 3: standard, 5: détecte les petits chocs Videorecordingsettings Audio recording ON*/OFF Dénit si vous enregistrez ou non le son avec le microphone pendant l’enregistrement. Continuous recording le length 1min*/2min/3min Dénit la durée d’un enregistrement continu. L’enregistrement est divisé à chaque fois que la durée d’enregistrement s’écoule. Manual recording time 15sec*/30sec/1min Dénit la durée d’un enregistrement manuel. La durée d’enregistrement précédant l’enregistrement manuel est réglée sur 10secondes. Event recording time 15sec*/30sec/1min Dénissez la durée d’enregistrement après la détection du choc. La durée d’enregistrement précédant la détection du choc occasionné au véhicule est réglée sur 10secondes. Overwrite (manual) ON/OFF* Dénit si vous souhaitez ou non écraser les anciens chiers lorsque le nombre maximum de chiers d’enregistrement est dépassé. Overwrite (event) ON/OFF* Dénit si vous souhaitez ou non écraser les anciens chiers lorsque le nombre maximum de chiers d’enregistrement est dépassé. Resolution 3M (2304x1296)/1920x1080*/1280x720 Dénit la résolution de l’enregistrement. HDR recording ON*/OFF Réglez cette option sur ON pour enregistrer des sujets en réduisant la surexposition et la perte des détails sombres lors de la capture de scènes présentant un contraste lumière/ obscurité important. HDR ne peut être réglé sur ON lorsque la résolution est 3M. Sensitivity settings 1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High) Règle la sensibilité de détection d’un choc occasionné au véhicule. 1: détecte les chocs importants, 3: standard, 5: détecte les petits chocs21 Drivingsupportsettings Forward collision warning ON/OFF* Détecte la distance entre votre véhicule et le véhicule vous précédant et vous avertit par un signal sonore pour éviter une collision si la distance de sécurité est insusante. Cette option fonctionne à partir de 30km/h. Lane departure warning ON/OFF* Détecte la le dans laquelle votre véhicule circule et vous avertit par un signal sonore lorsque celui-ci quitte cette le. Cette option fonctionne à partir de 60km/h. Departure delay warning ON/OFF* Lorsque votre véhicule est à l’arrêt derrière le véhicule vous précédant, puis que ce dernier commence à avancer, un signal sonore vous avertit si votre véhicule est long à avancer. Un signal sonore est également émis, par exemple, lorsque votre véhicule recule. Detection range settings Avant d’utiliser la fonction d’assistance à la conduite, ajustez les réglages de l’horizon et de la position de l’extrémité du capot avant en fonction du véhicule.
P.12) Mounting height settings 1.2 m*/1.35 m/2 m Dénit la hauteur de montage de l’appareil à partir de la surface de la route. (
P.12) Systemsettings Date/time Automatic*/Manual Dénit la date et l’heure automatiquement ou manuellement.
P.22) Daylight saving time OFF*/+1 hr./+30 min Dénit le réglage de l’heure d’été. Notication volume Règle le volume de notication sur l’un des six volumes (muet à maximum). Playback volume Règle le volume de lecture vidéo d’enregistrement sur l’un des six niveaux (muet à maximum). Monitor display timer Always on*/10sec/1min/3min Règle l’heure achée sur l’écran. Language English*/Deutsch/Français/Nederlands/Italiano/Español/Português/Polski/ Norsk/Svenska/Suomi/Český/Magyar/Руccкий Modie la langue d’achage de l’écran MENU, etc. Select units km/h*/MPH Bascule entre l’achage en kilomètres ou en miles. Factory reset Réinitialise les réglages de l’appareil pour revenir aux réglages par défaut. System version Ache la version du micrologiciel de l’appareil. Format SD card Supprime tous les chiers et formate la carte SD.
P.13) Update system Met le micrologiciel de l’appareil à jour.
P.23)22 Réglages divers Réglagedeladateetdel’heure Réglez la date et l’heure de l’appareil.
Appuyezsurlatouche[MENU/OK]. MENU apparaît.
]/[K]pour sélectionner<System settings>,puis appuyezsurlatouche[MENU/OK].
]/[K]pour sélectionner<Date/time>,puis appuyezsurlatouche[MENU/OK].
]/[K]pour sélectionnerunélément,puis appuyezsurlatouche[MENU/OK].
AutomaticDénit la date et l’heure automatiquement à l’aide de l’heure captée à partir d’un satellite GPS.ManualDénit la date et l’heure manuellement.
]/[K]pour sélectionnerlefuseauhoraireoula dateetl’heure,puisappuyezsurla touche[MENU/OK]. Lorsque le réglage automatique est sélectionné, les réglages du fuseau horaires sont achés.
Lorsque le réglage manuel est sélectionné, la date/le réglage est aché(e). Répétez la même opération pour régler la date et l’heure.
Appuyezsurlatouche[ ] pourmettrenàlaprocédure.
L’appareil dénit la date et l’heure automatiquement à l’aide du temps universel coordonné (UTC) capté depuis un satellite GPS. Si la date et l’heure sont dénies automatiquement, le réglage de l’heure correcte peut ne pas être possible jusqu’à ce qu’un signal satellite GPS soit reçu normalement.23 Miseàjourdusystème Mettez le micrologiciel système de l’appareil à jour. Pour en savoir plus sur les mises à jour, visitez le site Web JVC KENWOOD à l’adresse suivante: http://www.kenwood.com/cs/ce/.
Copiezlechierdemiseàjour systèmesurlacarteSD,puisinsérez lacarteSDdanslafentepourcarte SD.
Appuyezsurlatouche[MENU/OK]. MENU apparaît.
]/[K]pour sélectionner<Update system>,puis appuyezsurlatouche[MENU/OK].
]/[K]pour sélectionner<OK>,puisappuyezsur latouche[MENU/OK].
Le micrologiciel est mis à jour.
Appuyezsurlatouche[MENU/OK] pourmettrenàlaprocédure.
Ne mettez l’appareil hors tension, ne démarrez pas le moteur du véhicule ou ne retirez pas la carte SD pendant la mise à jour. Lorsque la mise à jour du micrologiciel est terminée, l’appareil redémarre.24 KENWOOD DRIVE REVIEWER est une application pour PC permettant d’acher la vidéo enregistrée avec l’appareil.L’application peut être téléchargée à partir du site Web JVC KENWOOD à l’adresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/
Installationdulogiciel
Double-cliquezsurlechier<Setup.msi>dulogicield’applicationtéléchargésurl’ordinateuretsuivezlesinstructionsàl’écranpourinstallerKENWOODDRIVEREVIEWER. Lecturedefichiers
RetirezlacarteSDdel’appareil,insérez-ladansl’adaptateurpourcarteSD(disponibledanslecommerce),puisraccordezcedernieràl’ordinateuravecunlecteurdecarte(disponibledanslecommerce). LancezKENWOODDRIVEREVIEWER. Sélectionnezlelecteur<JVCKENWOOD>correspondantàlacarteSDavec<SELECTFOLDER(S)>àpartirdumenuFile(F). Sélectionnezetlisezlechierquevoussouhaitezlireàpartirdel’onglet[FILE]ou[EVENT].FILE Ache tous les chiers.EVENTAche l’enregistrement des événements, l’enregistrement manuel et les chiers d’enregistrement de stationnement. Pourquitterl’application,sélectionnezlatouche[X]ou<EXIT(X)>àpartirdumenuFile(F).
ÉcranKENWOODDRIVEREVIEWER Utilisation de l’application pour PC25
Opérationsconcernantleschiers Exécutez les opérations concernant les chiers comme la sélection des chiers et la sauvegarde des chiers de la carte SD sur votre ordinateur. SELECT FOLDER (S) Sélectionnez le lecteur <JVCKENWOOD> correspondant à la carte SD. EXPORT kmz/ kml (E) Exportez un chier d’information sur la conduite (kml/kmz) qui peut être utilisé avec le service de cartographie GoogleMaps
BACKUP (B) Sauvegardez les données de la carte SD sur le disque dur d’un ordinateur, etc. EXIT (X) Quittez l’application pour PC.
Sélectiondel’écrandelecturevidéo Achez un agrandissement de la partie supérieure droite, supérieure gauche, inférieure droite ou inférieure gauche de l’écran ou un agrandissement d’endroit quelconque. Lorsque la partie supérieure droite, supérieure gauche, inférieure droite ou inférieure gauche de l’écran est agrandie, appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran normal.
Achez un agrandissement de la partie supérieure droite, supérieure gauche, inférieure droite ou inférieure gauche de l’écran. Déplacez le cadre aché pour acher un endroit quelconque agrandi à un maximum de cinq fois la taille. Appuyez sur [RESET] pour acher la taille réelle (1x). LANGUAGE Sélectionne la langue d’achage pour l’écran MENU, etc. SELECT UNITS Sélectionne l’achage en kilomètres ou en miles.
Ongletsdesélection Ache une liste de tous les chiers ou achez une liste de l’enregistrement des événements, de l’enregistrement manuel et des chiers d’enregistrement de stationnement. Sélectionnez MAP pour acher une carte pour la vidéo en cours de lecture.
Écranvidéo Ache la vidéo du chier sélectionné. Utilisez la barre de lecture pour vous déplacer vers n’importe quel endroit. Double-cliquez également sur l’écran vidéo en cours de lecture pour basculer en achage plein écran. Chaque clic de l’écran pendant la lecture plein écran bascule entre les états de pause et de lecture. Double-cliquez sur l’écran pour revenir à l’écran normal.
Touchesdecommande Ces touches servent aux opérations telles que la lecture et l’arrêt de la vidéo. Ache l’image précédente ou suivante de la vidéo. Ache le chier précédent ou suivant. Arrête la lecture. Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau dessus pour reprendre la lecture. Capture une image à l’endroit où la touche est enfoncée. Indique les états de fonctionnement comme l’état de lecture. Change la vitesse de lecture. Ajustez le volume.
Listedeschiers Ache une liste des chiers et des vignettes sélectionnés avec un onglet de sélection.
Graphiquedel’accéléromètre Ache les formes d’onde de l’accélération du mouvement du véhicule dans les directions avant/arrière (X), gauche/droite (Y) et haut/bas (Z).
Compteurdevitesse Ache la vitesse du véhicule.26 Utilisation de l’application pour PC Extractiond’uneimagefixeà partird’unevidéo Capturez une vidéo en tant qu’image xe à tout endroit de la vidéo en cours de lecture.
Sélectionnezlelecteur <JVCKENWOOD>correspondantàla carteSDavec<SELECTFOLDER(S)>à partirdumenuFILE(F).
Sélectionnezetlisezlechierque voussouhaitezlire.
Sélectionnezledossierdedestination desauvegardeetsaisissezunnomde chier.
Appuyezsurlatouche[Save]. UtilisationdeMAP Achez une carte concernant l’emplacement de la vidéo enregistrée. Une connexion Internet est requise pour utiliser MAP.
Sélectionnezlelecteur <JVCKENWOOD>correspondantàla carteSDavec<SELECTFOLDER(S)>à partirdumenuFILE(F).
Sélectionnezetlisezlechierque voussouhaitezlire.
Appuyezsurl’onglet[MAP].27 Sauvegardedefichiers Sauvegardez les données de la carte SD sur le disque dur d’un ordinateur, etc.
Sélectionnezlelecteur <JVCKENWOOD>correspondantàla carteSDavec<SELECTFOLDER(S)>à partirdumenuFILE(F).
Sélectionnez<BACKUP(B)>àpartir deFILE(F).
Sélectionnezlechierdedestination desauvegarde.
Sélectionnezleschiersà sauvegarderensélectionnantles casesàcocherdeschiersquevous souhaitezsauvegarder.
Appuyezsurlatouche[EXECUTE]. Extractiond’informationssur laconduite Extrais un chier d’information sur la conduite (kml/kmz) qui peut être utilisé avec le service de cartographie GoogleMaps
Sélectionnezlelecteur <JVCKENWOOD>correspondantàla carteSDavec<SELECTFOLDER(S)>à partirdumenuFILE(F).
Sélectionnez<EXPORTkmz/kml(E)> àpartirdeFILE(F).
Sélectionnezledossierdedestination desauvegarde,sélectionnezletype dechier(kml/kmz)puissaisissezun nomdechier.
Pour savoir comment utiliser le chier, reportez-vous à l’aide du service de cartographie GoogleMaps
Trouvez le symptôme correspondant dans le tableau suivant, puis résolvez le problème. Si vous ne parvenez pas à trouver une solution, contactez votre revendeur ou un centre de réparation JVC KENWOOD. Généralités Symptôme Cause/Solution L’appareil ne se met pas sous tension.
L’alimentation de la prise de l’allume-cigare n’est pas activée.
Activez le commutateur d’alimentation des accessoires (ACC) du véhicule ou démarrez le moteur du véhicule.
Vériez l’état d’insertion de la che de l’allume-cigare.
Vériez l’absence de court-circuit au niveau des cordons, puis remplacez le fusible par un autre fusible de même capacité.
Les raccordements du cordon d’alimentation sont incorrects.
Vériez les raccordements avec le revendeur.
L’alimentation ne se met pas sous tension bien qu’il n’y ait aucun problème avec le fusible et les câbles.
Reportez-vous à la section «Si vous constatez un problème avec l’appareil», puis réinitialisez l’appareil.
Aucune carte SD n’est insérée.
Une carte SD d’une taille autre que 8GO à 32GO est insérée.
Une carte SD non conforme aux les normes SDHC est insérée.
La carte SD n’est pas formatée.
Insérez une carte SD qui peut être utilisée avec l’appareil dans la fente pour carte SD.
Si nécessaire, formatez la carte SD avec l’appareil.
La température interne de l’appareil est élevée.
Réduisez la température dans le véhicule. Le fonctionnement du circuit de protection sera annulé et l’enregistrement deviendra possible. Messagesaffichésetguidagevocal Si l’un des messages suivants apparaît, résolvez le problème ainsi qu’il est décrit dans le tableau ci-dessous. Le guidage vocal fonctionne également pour les messages repérés par le symbole*. Message Cause/Solution No SD card inserted*
L’appareil a été mis sous tension alors qu’aucune carte SD n’était insérée.
La carte SD a été retirée en cours d’enregistrement.
Reportez-vous à la section «Cartes prises en charge par cet appareil», puis insérez une carte SD qui peut être utilisée avec l’appareil dans la fente pour carte SD.
Une carte SD qui ne peut pas être identiée est insérée.
Reportez-vous à la section «Cartes prises en charge par cet appareil», puis insérez une carte SD qui peut être utilisée avec l’appareil dans la fente pour carte SD.
La carte SD n’est pas formatée dans un format identiable.
Si nécessaire, reportez-vous à la section «Formatage d’une carte SD», puis formatez la carte SD avec l’appareil.
La carte SD présente un dysfonctionnement.
Remplacez la carte SD par une nouvelle carte. Les cartes SD ont une durée de vie limitée, comme le nombre de fois que des enregistrements peuvent être réalisés. Uncompatible SD card
Une carte SD avec une capacité inférieure à 8Go ou plus de 32Go est insérée.
Reportez-vous à la section «Cartes prises en charge par cet appareil», puis insérez une carte SD qui peut être utilisée avec l’appareil dans la fente pour carte SD.
La carte SD a été retirée en cours d’enregistrement.
L’enregistrement n’est plus possible en raison d’un dysfonctionnement de la carte SD.
L’enregistrement s’est interrompu en raison d’un problème quelconque.
L’enregistrement peut s’interrompre si une carte SD d’une classe de vitesse incompatible est utilisée.
Réinsérez la carte SD.
Remplacez la carte SD par une nouvelle carte.
Remplacez la carte SD par une carte compatible. No space on the SD card
L’espace libre requis pour commencer l’enregistrement continu n’est pas disponible sur la carte SD.
L’espace libre requis pour enregistrer jusqu’au nombre limite de chiers pour l’enregistrement manuel ou l’enregistrement des événements n’est pas disponible.
Reportez-vous à la section «Protection ou suppression des chiers», puis supprimez les chiers inutiles.
Sauvegardez les chiers utiles sur un ordinateur ou un appareil, reportez-vous à la section «Formatage d’une carte SD», puis formatez la carte SD avec l’appareil.
«Overwrite (event)» est réglé sur «OFF» et le nombre limite de chiers du dossier des enregistrements d’événement a été atteint.
Lorsque «Overwrite (event)» est réglé sur «ON», les anciens chiers sont écrasés.
«Overwrite (manual)» est réglé sur «OFF» et le nombre limite de chiers du dossier des enregistrements manuels a été atteint.
Lorsque «Overwrite (manual)» est réglé sur «ON», les anciens chiers sont écrasés.
Le nombre limite de chiers pour les images xes a été atteint.
Reportez-vous à la section «Protection ou suppression des chiers», puis supprimez les chiers inutiles.
Un chier qui ne peut pas être lu a été enregistré pour une raison quelconque.
Les données ne peuvent plus lues en raison d’un dysfonctionnement de la carte SD.
Sauvegardez les chiers utiles sur un ordinateur ou un appareil, reportez-vous à la section «Formatage d’une carte SD», puis formatez la carte SD avec l’appareil.
L’enregistrement n’a pas été possible en raison de l’augmentation de la température de l’appareil.
Réduisez la température dans le véhicule. Le fonctionnement du circuit de protection sera annulé et l’enregistrement deviendra possible. System will turn o due to high temperature
L’alimentation a été coupée pour des raisons de sécurité en raison de l’augmentation de la température de l’appareil.
Réduisez la température dans le véhicule. Le fonctionnement du circuit de protection sera annulé et l’enregistrement deviendra possible. No update le available
La carte SD ne contient aucune donnée de micrologiciel.
Insérez les données du micrologiciel de l’appareil dans la carte SD.
Le chier de mise à jour de la carte SD est identique ou antérieur à la version actuelle du micrologiciel.
Insérez les données de micrologiciel les plus récentes.
Si la carte SD contient les données de micrologiciel les plus récentes, une mise à jour n’est pas nécessaire car le micrologiciel de l’appareil est à jour. System update failed
Le chier de mise à jour n’a pas pu être lu correctement à partir de la carte SD.
Le chier de mise à jour est endommagé.
Formatez la carte SD dans l’appareil, copiez de nouveau les données de mise à jour vers la carte SD, puis exécutez de nouveau l’opération de mise à jour. Dépannage31 Annexe Fonctiond’assistanceàlaconduite
La fonction d’assistance à la conduite est destinée à aider les conducteurs lors de la conduite et non pas à éviter les accidents. En outre, elle ne fournit pas de notication concernant tous les dangers.
Veuillez respecter les règles de circulation an d’adopter une conduite prudente en faisant attention à la distance vous séparant du véhicule situé devant vous, à votre environnement et aux conditions de conduite et en utilisant les freins, si nécessaire. En outre, le fonctionnement n’est pas complètement garanti même lorsque l’appareil est utilisé correctement ainsi qu’il est décrit dans le mode d’emploi. Veuillez noter que JVC KENWOOD décline toute responsabilité en ce qui concerne toute perte subie résultant de cette utilisation.
En raison des spécications de l’appareil, un signal sonore retentit également lorsque vous changez de le sur la route car la fonction d’avertissement de changement de le n’est pas liée aux clignotants.
La fonction d’assistance à la conduite peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants:
Dans les endroits où les signaux GPS ne peuvent être reçus correctement, comme dans les tunnels où en présence de nombreux bâtiments élevés
Lorsque les les ne sont pas correctement identiées en raison de la détérioration du revêtement de la route, de reet en cas de pluie, etc.
Lorsque le véhicule situé devant ne peut être identié comme un véhicule en raison de sa forme ou de la couleur de sa peinture, de variations de la quantité de lumière, etc.
En raison de changements dus à la météo (pluie, neige, brouillard épais, etc.), à l’heure du jour (tôt le matin, en soirée, la nuit, etc.), à une lumière provenant de l’arrière et aux conditions de circulation (embouteillages, piétons, etc.) Écrandumoniteur
N’appliquez pas de pression forte sur la partie écran. Ceci risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
Évitez que la lumière directe du soleil n’éclaire l’écran. Une utilisation prolongée à la lumière directe du soleil provoquera un échauement de l’écran et un dysfonctionnement.
Si la température devient extrêmement élevée ou faible, l’achage peut ralentir ou s’assombrir ou des images résiduelles peuvent être visibles. Ces phénomènes sont caractéristiques des écrans LCD et ne constituent aucunement un dysfonctionnement. Le moniteur fonctionne de nouveau normalement lorsque la température dans le véhicule revient à la normale.
Des petits points peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est typique des écrans LCD et n’indique pas un dysfonctionnement.
L’écran peut être dicile à distinguer en fonction de l’angle selon lequel l’écran LCD est regardé en raison des caractéristiques de ce type d’écran, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement. GPS
Le positionnement GPS commence dès que l’appareil se met sous tension. Il peut nécessiter 5minutes environ selon les conditions de positionnement GPS.
Les signaux satellite GPS ne peuvent pas traverser les matériaux solides (sauf le verre). Le positionnement GPS ne peut être utilisé dans les tunnels et les bâtiments. La réception du signal peut être aectée par des conditions telles qu’une mauvaise météo et des obstacles en hauteur (par ex. arbres, tunnels, viaducs et bâtiments élevés). La vitesse, la position ainsi que d’autres informations ne peuvent être achées correctement lorsque les signaux satellite GPS ne peuvent être reçus.
Les données de positionnement GPS sont les valeurs de référence.
Le GPS est géré par le gouvernement des États-Unis qui assume la pleine responsabilité de son fonctionnement. Tout changement apporté au système GPS peut aecter la précision de l’ensemble des appareils GPS. Avisimportantsrelatifsaux marquesetlogiciels
Le logo microSDHC est une marque déposée de SD-3C, LLC. @2015 Google Inc. Tous droits réservés. GoogleMaps et GoogleEarth sont des marques déposées de Google Inc. Ce produit est autorisé pour les applications suivantes basées sur la licence de portefeuille de brevets AVC: Les utilisateurs enregistrant des vidéos (désignées ci-après par le terme vidéo AVC) conformes à la norme MPEG-4 AVC à des ns personnelles et non commerciales. La lecture de vidéo AVC (vidéo d’utilisateur enregistrée à des ns personnelles et non commerciales ou vidéo enregistrée par un fournisseur ayant obtenu une licence auprès de MPEG LA)Pour en savoir plus, reportez-vous au site Web de MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com/ Avisimportantconcernantlelogiciel Ce produit utilise des composants logiciels (logiciel sous licence) conformément aux accords de licence logiciels accordés par des tiers. Pour en savoir plus, consultez les informations sur l’assistance concernant ce produit à l’adresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/.32 Annexe CartesSD Cartesprisesenchargeparcet appareil Standard microSDHC Taille 8GO à 32GO Classe de vitesse Classe6 ou supérieure Système de chiers FAT32
Les classes de vitesse jusqu’à la Classe10 sont prises en charge. Précautionsd’utilisationdes cartesSD
Lors de l’utilisation d’une carte SD disponible dans le commerce, vériez également les instructions fournies avec cette dernière. Veillez à formater (initialiser) une carte SD avec l’appareil avant toute utilisation. Les cartes SD ont une durée de vie limitée, comme le nombre de fois que des enregistrements peuvent être réalisés. Il est recommandé de remplacer la carte SD par une nouvelle carte régulièrement en fonction des conditions d’utilisation. Lors de l’insertion et du retrait d’une carte SD, vériez le sens, ne la pliez pas et n’exercez ni force, ni choc important(e). Ne touchez pas directement les contacts avec votre main ou du métal. Les données stockées peuvent être endommagées ou perdues en raison de l’électricité statique. Veillez à sauvegarder (copier) les chiers requis de la carte SD sur un ordinateur ou un autre appareil. Les données sauvegardées peuvent être perdues en raison des conditions d’utilisation de la carte SD. Veuillez noter que JVC KENWOOD ne peut indemniser aucun dommage découlant de la perte des chiers sauvegardés. Informationsconcernantlamiseaurebut ouletransfertdepropriétéd’unecarteSD
L’utilisation des fonctions de formatage de la carte SD et de suppression de cet appareil ou le formatage avec un ordinateur modie uniquement les informations de gestion des chiers et ne supprime pas complètement les données d’une carte SD. Nous recommandons soit de détruire physiquement la carte SD elle-même, soit d’utiliser un logiciel de suppression des données informatiques ou équivalent pour supprimer complètement les données de la carte SD avant toute mise au rebut ou tout transfert de propriété. La gestion des données des cartes SD vous incombe. Structuredesdossiersetfichiers Les données enregistrées sont organisées dans un dossier pour chaque élément et les noms de chiers sont aectés automatiquement dans l’ordre d’après les dates et les numéros de chiers.
YYMMDDhhmmss.MOVYYMMDDhhmmss.MOVNORMALEVENTMANUALPARKINGSYSTEMYYMMDDhhmmss.MOVYYMMDDhhmmss.MOVYYMMDDhhmmss.MOVYYMMDDhhmmss.MOVYYMMDDhhmmss.MOVYYMMDDhhmmss.MOVPICTUREYYMMDDhhmmss.JPGYYMMDDhhmmss.JPGDossier FichierDossierracine(JVCKENWOOD) (Enregistrements continus) (Enregistrements des événements) (Enregistrements manuels) (Enregistrements de stationnement) (Enregistrements d’images xes) (Informations sur la position) Format du nom de chierAAMM JJ hhmmss.MOV ou .JPGAnnée Mois Jour Heure Minute SecondeNe modiez ou ne supprimez pas les chiers de la carte SD à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre appareil. Il se pourrait que la lecture des chiers ne soit plus possible avec l’appareil ou l’application pour PC.33 Duréesd’enregistrement Qualité d’enregistrement Taille de la carte 8GO 16GO 32GO 3M (2304x1296) 50minutes 100minutes 210minutes 1920x1080 70minutes 140minutes 280minutes 1280x720 100minutes 200minutes 400minutes
Les durées d’enregistrement ci-dessus sont des totaux (maximums) pour les d’enregistrements continus, manuels, des événements et de stationnement.
Les durées d’enregistrement sont des estimations. Elles peuvent être plus courtes selon la scène d’enregistrement. Nombredefichiersd’enregistrement Mode d’enregistrement Taille de la carte 8GO 16GO 32GO Enregistrement des événements 5chiers 10chiers 20chiers Enregistrement manuel 10chiers 20chiers 40chiers Enregistrement de stationnement 20chiers 40chiers 80chiers Enregistrement d’images xes 100chiers 200chiers 400chiers
Le nombre de chiers d’enregistrement continu varie selon le nombre d’enregistrements des événements enregistrés, les enregistrements manuels et les enregistrements de stationnement.
Pour les enregistrements des événements, l’enregistrement manuel et l’enregistrement de stationnement, les anciens chiers sont supprimés lorsque le réglage d’écrasement de chaque type de chier est réglé sur «ON». Sauvegardez les chiers requis sur un ordinateur ou un autre appareil. ConfigurationsystèmerequisepourKENWOODDRIVEREVIEWER Système d’exploitation Windows7 avec Service Pack 1 (32bits/64bits) Windows8.1/8.1 Pro (32bits/64bits) Windows10 (32bits/64bits) Résolution d’écran 1280x800 ou supérieure Unité centrale Core i3 2GHz ou plus rapide Mémoire 2GO ou plus HDD 500MO ou plus d’espace libre Autre .NET Framework4.0 ou 4.5 doit être installé (.NET Framework est déjà installé avec l’installation standard de Windows7/8/10)34 Spécifications Tailledel’écran 1,5pouce, 110000pixels, TFT quadrichromie Capteurd’image CMOS couleur 1/3pouces Anglesdevuemaximum d’enregistrement Horizontal: approx. 117degrés, Vertical: approx. 63degrés (Diagonale 128degrés) Objectif Grand angle, ouverture du diaphragme: 2.0 Résolutiond’enregistrement(maximum) Vidéo maximum 2,98millions pixels 2304x1296 (1296P) 1920x1080 (1080P) 1280x720 (720P) Fréquenced’images 27ips Modesd’enregistrement Enregistrement continu, enregistrement des événements, enregistrement manuel, enregistrement de stationnement Duréed’enregistrementavantetaprès ladétectiond’unchoc 10secondes avant, 15, 30, ou 60secondes après (maximum 70secondes) Longueurdufichierd’enregistrementcontinu 1, 2 ou 3minutes Enregistrementaudio Disponible (ON/OFF possible) Fichiersd’enregistrement Vidéo Format d’enregistrement: MOV Vidéo: H.264, MPEG-4 AVC Audio: PCM linéaire Imagefixe JPEG (maximum 2304x1296) Méthodedelecturedesvidéos d’enregistrement Unité ou lecteur Windows standard Window Media Player, QuickTime, etc. Prend en charge le logiciel de visionnage dédié (à télécharger depuis le site Web JVC KENWOOD) Supportd’enregistrement Carte microSDHC 8 à 32GO pris en charge (Classe6 ou supérieure) GPS Intégré Accéléromètre Intégré Sensibilitéauxchocs –4,0G à +4,0G (par incrément de 0,1G) Tensiond’alimentation 12V (8,5 à 16V) Consommationélectrique 200mA (maximum 720mA) Plagedetempératuresde fonctionnement –10°C à +60°C Dimensionsexternes(L)x(H)x(P) 77x56x35mm (hors saillies) Hauteur avec le support fixé: 93mm Poidsavec la carte micro SDHC insérée Environ 81g (à l’exclusion du cordon) Accessoires Cordon d’alimentation (3,5m)x1 Support de montage (adhésif double face)x1
Le moniteur est fabriqué avec une technologie de haute précision, mais il peut toujours subsister des pixels immobiles ou défectueux. (Veuillez noter qu’il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.) Les spécications et la conception sont sujettes à modications en raison des évolutions technologiques.3 CONTENIDO
Notice Facile