AVENT SCD223 - Tire-lait PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVENT SCD223 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tire-lait électrique |
| Alimentation | Électrique avec option sur batterie |
| Modes de stimulation | 2 modes : stimulation et expression |
| Réglages de la puissance | 9 niveaux de puissance d'expression |
| Confort | Embout en silicone doux pour un confort optimal |
| Facilité d'utilisation | Écran LCD pour un suivi facile des réglages |
| Nettoyage | Composants amovibles et lavables au lave-vaisselle |
| Dimensions | Compact et léger pour un transport facile |
| Accessoires inclus | Flacons de collecte, embouts, adaptateur secteur |
| Sécurité | Sans BPA, conforme aux normes de sécurité des produits pour bébés |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVENT SCD223 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur AVENT SCD223 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVENT SCD223 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVENT SCD223 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI AVENT SCD223 PHILIPS
Table des matières 84
Introduction 85
Symboles relatifs aux consignes 85
Description générale (Figure A) 86
Utilisation prévue 87
Renseignements importants sur la sécurité 87
Contre-indications 87
Avertissement! 87
Attention 89
Avant l'utilisation 89
Nettoyage 89
Désinfection (option facultative) 91
Trouver le coussin qui vous convient le mieux ____ 91
Assemblage du tire-lait 93
Utilisation du tire-lait 95
Quand tirer du lait 95
Suggestions 96
Fonctionnement du tire-lait 96
Conservation du lait maternel 99
Compatibilité 99
Allaitement 100
Pour la sécurité et la santé de votre enfant ____ 100
AVERTISSEMENT! 100
Complément d'information 102
Accessoires 104
Convertisseur de tire-lait manuel 104
Pots de conservation 107
Pièces supplémentaires 110
Sac de lait maternel 111
Remplacement 114
Piles 114
Commande d'accessoires ____ 114
Mise au rebut 114
Retrait des piles 114
Garantie complète de deux ans 115
Dépannage 115
Complément d'information 116
Renseignements techniques 117
Informations relatives à la compatibilité électromagnétique 117
Conditions d'utilisation et d'entreposage 122
Caractéristiques techniques 122
Explication des symboles 123
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips Avent! Pour profiter pleinement du soutien de Philips Avent, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Le tire-lait Philips Avent est doté d'une conception spéciale qui vous permet de vous asseoir plus confortablement pendant que vous tirez votre lait. Très doux, le coussin masseur* est destiné à recréer la sensation produite par le réflexe de succion de votre bébé, afin de stimuler le débit de lait tout en douceur et en confort. Le coussin puissant est conçu pour offrir une succion accrue**. Le tire-lait démarre en mode de stimulation en douceur pour aider à stimuler la lactation. Choisissez parmi trois modes de succion, selon votre confort personnel. La pompe est facile à monter et à utiliser, et toutes les pièces qui entrent en contact avec le lait maternel peuvent être lavées au lave-vaisselle.
Les professionnels de la santé affirment que le lait maternel constitue la meilleure nutrition pour les bébés durant les six premiers mois, puis qu'il convient de le compléter par de la nourriture solide pendant les six mois suivants. Votre lait est précisément conçu pour satisfaire les besoins de votre bébé et le protéger des infections et des allergies. L'utilisation d'un tire-lait peut vous aider à allaiter plus longtemps. Vous pouvez en effet vous en servir pour extraire du lait et le stocker afin que votre bébé puisse en profiter même si vous n'êtes pas disponible pour lui donner. Compact et discret, le tire-lait peut être emmené n'importe où pour vous permettre d'extraire votre lait quand bon vous semble et d'avoir l'assurance de ne jamais être prise au dépourvu.
Ce tire-lait est destiné à un usage domestique uniquement.
* Les coussins inclus avec ce tire-lait ont été conçus pour convenir parfaitement à la plupart des mamans. Si toutefois ce n'était pas votre cas, vous pouvez acheter séparément un coussin de plus petite taille.
** Le coussin puissant n'est pas inclus avec le modèle SCF334/25 et SCD223/10.
Symboles relatifs aux consignes
Les symboles suivants, relatifs aux consignes, sont utilisés dans le présent mode d'emploi :

Contre- indications
Une situation susceptible d'entraîner des blessures pour l'utilisateur.

Avertissement Une situation susceptible d'entraîner des blessures pour l'utilisateur ou les autres personnes.

Attention Une situation susceptible d'endommager l'appareil ou d'autres équipements.

Remarque Conseils d'utilisation, informations supplémentaires ou remarque.
Description générale (Figure A)
Figure A. Les chiffres représentés ci-dessous font référence aux chiffres de la figure qui se trouve sur la dernière page repliée de ce mode d'emploi.
1 Bloc moteur avec capuchon et tube en silicone *
2 Diaphragme en silicone *
3 Pompe *
4 Coussin masseur *
5 Couvercle *
6 Compartiment à piles (modele SCF332, SCD223 et SCD292 seulement)
7 Bouton marche/arrêt
8 Bouton de stimulation
9 Bouton de succion minimale
10 Bouton de succion moyenne
11 Bouton de succion maximale
12 Adaptateur
13 Valve blanche *
14 Biberon Philips Avent Natural *
15 Capuchon *
16 Bague de serrage *
17 Tétine *
18 Disque d'étanchéité *
*Remarque : Le modèle SCF334 est livré avec deux exemplaires des pièces marquées d'un astérisque ci-dessus, à l'exception du bloc moteur.
Le modèle SCF332/21 comporte : Tire-lait électrique simple (y compris 1 biberon) + Coussinet pour sein (4x), Coussin puissant (1X).
Le modèle SCF334/25 comporte : Tire-lait électrique double (y compris 2 biberons) + Coussinet pour sein (4x).
Le modèle SCF334/22 comporte : Tire-lait électrique double (y compris 2 biberons) + Coussinet pour sein (4x).
Le modèle SCF334/23 comporte : Tire-lait électrique double (y compris 2 biberons) + Biberon (2x), Coussinet pour sein (40x), coussin puissant (2X), Sac de voyage, Brosse.
Le modèle SCF334/26 comporte : Tire-lait électrique double (y compris 2 biberons) + Convertisseur de tire-lait manuel, Biberon (2x), Coussinet pour sein (8x), coussin puissant (2x), Pot de conservation (10x), Adaptateur pour pot de conservation (2x), Sac de lait maternel (25x), Sac de voyage.
Le modèle SCD223/10 comporte: Tire-lait électrique simple (y compris 1 biberon) biberon (1x), Coussinet pour sein (4x), Pot de conservation (10x), Adaptateur pour pot de conservation (2x).
Le modèle SCD292/22 comporte: Tire-lait électrique simple (y compris 1 biberon) Biberon (1x), Coussinet pour sein (28x), coussin puissant (1x), Pot de conservation (10x), Adaptateur pour pot de conservation (2x), coussinets apaisants (2x).
Utilisation prévue
Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Comfort a été conçu pour extraire et récolter le lait des femmes qui allaitent.
Cet appareil est conçu pour une seule utilisatrice.
Renseignements importants sur la sécurité

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.
Vous trouverez également ce manuel de l'utilisateur en ligne sur le site Web de Philips Avent : www.philips.com/avent
Contre-indications

-N'essayez jamais le tire-lait pendant que vous êtes enceinte, car l'extraction de lait pourrait déclencher le travail.
Avertissement!

Avertissements visant à éviter tout étouffement, strangulation et blessure :
- Ne laissez pas les enfants ni les animaux jouer avec le bloc moteur, l'adaptateur ou les accessoires.
-Débranchez toujours le tire-lait immédiatement après utilisation.
-Ne laissez jamais le tire-lait branché sans surveillance.
- Ce tire-lait ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette personne des directives concernant l'utilisation de l'appareil.
Avertissements visant à empêcher tout risque de choc électrique :
- Avant chaque utilisation, prenez le temps d'inspecter le tire-lait, ainsi que l'adaptateur, et de vérifier qu'ils ne présentent aucun signe de dommage. N'utilisez pas le tire-lait si l'adaptateur ou la prise est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, ou encore s'il est tombé ou a été immergé dans l'eau.
Avertissements visant à empêcher tout risque de brûlure :
- Utilisez exclusivement l'adaptateur indiqué sur l'appareil afin d'éviter la surchauffe de l'adaptateur.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées afin d'éviter toute surchauffe ou fuite des piles.
Avertissement relatif aux maladies infectieuses :
- Si vous êtes une mère infectée par l'hépatite B, l'hépatite C ou le virus de l'immunodéficience humaine (VIH), extraire le lait de vos seins ne permet pas de réduire ou d'éliminer le risque de transmettre la maladie à votre bébé par votre lait maternel.
Avertissements visant à empêcher tout empoisonnement et toute contamination, ainsi qu'à garantir une hygiène optimale :
- Pour des raisons d'hygiène, le tire-lait a été conçu pour un usage répété par une seule utilisatrice.
- Nettoyez et rincez toutes les pièces énumérées dans la section « Pièces lavables » avant chaque utilisation.
- Stockez uniquement le lait maternel tiré à l'aide d'une pompe désinfectée (option facultative) et propre.
- N'utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé. Pour plus d'information sur la façon d'obtenir des pièces de rechange, consultez le chapitre « Commande d'accessoires ».
- Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer le tire-lait.
-Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour empêcher toute fuite.
Avertissements visant à éviter tout problème et douleur relatif à la poitrine et aux mamelons :
-Ne retirez pas la pompe du sein pendant qu'elle aspire. Éteignez l'appareil et retirez la pompe de votre sein en vous aidant de vos doigts. Retirez la pompe.
- N'utilisez jamais le tire-lait lorsque vous vous sentez somnolente, afin d'éviter toute déconcentration pendant l'utilisation.
- Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer la pompe de votre sein afin de relâcher le vide.
- N'utilisez jamais d'accessoires, ni de pièces d'autres fabricants ou qui n'ont pas été spécifiquement recommandés par Philips Avent. Cela peut entraîner le mauvais fonctionnement de l'appareil et influer sur la compatibilité électromagnétique (CEM). L'utilisation de tels accessoires ou pièces entraîne l'annulation de votre garantie.
- Si au bout de cinq minutes d'essai, vous ne parvenez pas à tirer de lait, arrêtez de pomper. Essayez de tirer du lait à un autre moment de la journée.
- Si le processus entraîne une gène ou s'avère douloureux, arrêtez d'utiliser la pompe et consultez votre conseillère en allaitement.
- Si la pression provoque une gène ou des douleurs, éteignez l'appareil et retirez la pompe de votre sein en vous aidant de vos doigts.
-Ne laissez jamais tomber ou n'insérez pas d'objet dans une de ses ouvertures.



Attention

Mise en garde visant à empêcher tout mauvais fonctionnement et toute dégradation du produit :
- Empêchez l'adaptateur et le bloc moteur d'entrer en contact avec de l'eau.
-Tenez l'adaptateur et les tubes en silicone à l'écart des surfaces chauffantes afin d'éviter la surchauffe et la déformation de ces pièces. - Ne placez jamais le bloc moteur ni l'adaptateur dans de l'eau ou dans le lave-vaisselle.
- Bien que le tire-lait soit conforme à la directive sur la compatibilité électromagnétique, il peut être sensible aux émissions excessives et peut interférer avec d'autres équipements. Le tire-lait risque alors de s'éteindre ou de passer en mode d'erreur. Afin d'empêcher les interférences, maintenez les autres équipements électriques à distance du tire-lait lors de l'extraction (voir ,Renseignements techniques').
- Aucune pièce se trouvant à l'intérieur du bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur. Aucune modification de l'équipement n'est autorisée. Le non-respect de cette consigne entraîne l'annulation de votre garantie.
-Évitez tout court-circuit aux bornes des piles.
Avant l'utilisation

Nettoyage
Le bloc moteur, le tube de silicone, le capuchon et l'adaptateur ne requièrent aucun nettoyage puisqu'ils n'entrent pas en contact avec le lait maternel. Nettoyez toutes les pièces énumérées dans la section « Pièces lavables » avant la première utilisation. Nettoyez également ces pièces après chaque utilisation ultérieure.

Attention : Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou au lave-vaisselle afin de ne pas abîmer ces éléments de façon permanente.
Pièces lavables
Nettoyez les pièces suivantes avant la première utilisation et après chaque utilisation ultérieure :
Pièces de tire-lait :
-Diaphragme en silicone
-Pompe
-Coussin masseur
-Valve blanche
-Couvercle
-Coussin puissant (non inclus SCF334/25 et SCD223/10)
Pièces du biberon :
-Biberon Philips Avent Natural
-Capuchon
-Bague de serrage
-Tétine
-Disque d'étanchéité
Accessoires (veuillez vous reporter à la description générale à la page 86) :
-Pot de conservation Philips Avent
-Adaptateur pour pot de conservation Philips Avent
-Convertisseur de tire-lait manuel
-Manche
-Diaphragme en silicone avec tige
Matériel nécessaire au nettoyage :
Nettoyage à l'évier Nettoyage au lave-vaisselle
| - Produit vaisselle doux | - Pastille/Produit vaisselle doux |
| - Eau potable de qualité supérieure | - Eau potable de qualité supérieure |
| -Brosse à poils doux ou serviette propre | |
| -Évier ou bol propre | |

Avertissement : Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour procéder au nettoyage.
1 Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du tire-lait.

Attention : Soyez vigilante au moment du retrait et du nettoyage de la valve blanche. Si vous l'endommagez, le tire-lait pourrait ne plus fonctionner correctement. Pour retirer la valve blanche, tirez délicatement sur la languette striée sur le côté de la valve.

2 Nettoyez les pièces dans l'évier ou au lave-vaisselle.
Nettoyage à l'évier : Faites tremper toutes les pièces séparées pendant 5 minutes dans de l'eau chaude mélangée à du liquide vaisselle doux. Nettoyez toutes les pièces à l'aide d'une brosse à poils doux ou d'une serviette propre, puis rincez-les correctement.

Nettoyage au lave-vaisselle : Lavez les pièces du tire-lait, à l'exception du bloc moteur, du tube en silicone, du capuchon et de l'adaptateur, au lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement).

Remarque : Pour nettoyer la valve, frottez-la délicatement entre vos doigts dans un mélange d'eau chaude et de liquide-vaisselle. N'insérez pas d'objet à l'intérieur pour ne pas risquer de l'endommager.
Désinfection (option facultative)
Après le nettoyage, si vous souhaitez également désinfecter le tire-lait, vous pouvez en faire bouillir les pièces dans une casserole d'eau bouillante.
Matériel nécessaire pour la désinfection :
-Une casserole
-Eau potable de qualité supérieure

text_image
5 min.Désinfectez les pièces de la manière suivante :
Remplissez une casserole de suffisamment d'eau pour recouvrir toutes les pièces. Faites bouillir l'eau. Placez les pièces dans la casserole et laissez les bouillir pendant 5 minutes. Pendant la désinfection à l'eau bouillante, empêchez le biberon ou les autres pièces d'entrer en contact avec les parois de la casserole, au risque de déformer le produit et d'entraîner des dommages pour lesquels Philips ne peut être tenu responsable.
Laissez l'eau refroidir puis retirez doucement les pièces de l'eau. Placez les pièces avec précaution sur une serviette en papier propre ou dans un support de séchage propre, et laissez-les sécher. Évitez d'utiliser des serviettes en tissu pour sécher les pièces, car elles pourraient transporter des germes et des bactéries susceptibles de nuire à votre bébé.
Trouver le coussin qui vous convient le mieux
L'extraction du lait devrait être confortable. Nous offrons donc trois coussins doux et flexibles : un coussin masseur de 19,5 mm, un coussin masseur de 25 mm (fourni avec votre tire-lait) et un coussin puissant de 27 mm (fourni avec votre tire-lait*).
Pour un confort et un rendement optimaux, vous devez choisir le coussin qui convient le mieux à vos mamelons.
* Non incius SCF334/25 et SCD223/10.

19,5 mm: Coussin masseur (non incius),
25 mm: Coussin masseur,
27 mm: Coussin puissant (non incius SCF334/25 et SCD223/10).
92 Français (Canada)

pie
| Category | Value | |---|---| | Slice 1 | 19.5 | | Slice 2 | 25 |1 Essayez d'abord le coussin masseur standard de 25 mm fourni avec votre tire-lait. La taille du coussin est indiquée sur le coussin lui-même.

2 Si le coussin est trop grand, procurez-vous le coussin plus petit de 19,5 mm (consultez le chapitre « Commande d'accessoires »). Un coussin trop grand risquerait d'entraîner des douleurs ou une extraction moins efficace.

3 Si vous préférez une succion accrue ou avez besoin d'un coussin plus grand, vous pouvez essayer le coussin puissant de 27 mm. (non incius SCF334 et SCD223/10).

Assemblage du tire-lait

Remarque : Veillez à nettoyer et à désinfecter (option facultative) les pièces appropriées du tire-lait.

1 Lavez-vous soigneusement les mains avant de manipuler les éléments nettoyés.
Avertissement : Soyez prudent, car il est possible que les pièces propres soient encore chaudes. Commencez uniquement à assembler le tire-lait lorsque les pièces nettoyées ont refroidi.

Remarque : Il peut être plus facile d'assembler le tire-lait lorsqu'il est mouillé.

2 Insérez la valve blanche dans la pompe en la faisant passer par dessous. Poussez-la le plus loin possible.

3 Vissez la pompe sur le biberon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.

4 Insérez le diaphragme en silicone dans la pompe en le faisant passer par-dessus. Appuyez avec le doigt pour vous assurer qu'il est bien fixé sur le rebord.

5 Insérez le coussin dans la partie en forme d'entonnoir de la pompe.
94 Français (Canada)

6 Enfoncez la partie intérieure du coussin aussi loin que possible et assurez-vous qu'il est appliqué de façon hermétique tout autour du rebord de la pompe.

7 Pour évacuer l'air emprisonné, appuyez entre les alvéoles.

Remarque : Placez le couvercle sur le coussin de façon à protéger le tire-lait pendant que vous vous préparez à l'extraction.

Avertissement : Utilisez toujours le tire-lait avec un coussin.

8 Branchez l'adaptateur sur une prise murale et raccordez la fiche de l'autre extrémité au bloc moteur. Le code de référence de l'adaptateur est indiqué sur le dessous de l'appareil. Utilisez uniquement l'adaptateur indiqué pour cet appareil.

-Pour l'alimentation par piles (SCF332, SCD223/10 et SCD292/22), tournez le bloc moteur dans le sens indiqué par les marques qui se trouvent sous l'appareil (étape 1) et retirez-le (étape 2). Insérez quatre nouvelles piles AA de 1,5 V (ou de 1,2 V si elles sont rechargeables) dans le compartiment des piles. Vérifiez les marques sur le compartiment pour respecter la polarité des piles. Fixez la partie inférieure au bloc moteur.

Remarque : Un nouveau jeu de piles assure 1 à 3 heures de fonctionnement. Les performances des piles rechargeables diminuent au fil du temps et risquent de réduire le temps de fonctionnement.


Remarque : Si vous avez inséré des piles dans le compartiment des piles du bloc moteur et si vous avez branché l'adaptateur, le tire-lait fonctionnera sur une alimentation électrique. Les batteries ne peuvent être chargées dans l'unité.

Avertissement : Ne mélangez pas différents types de piles.

Avertissement : Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.

9 Fixez le tube en silicone et le capuchon au diaphragme. Enfoncez le bouchon jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.
Utilisation du tire-lait
Quand tirer du lait
Si l'allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf avis contraire de votre médecin ou conseillère en allaitement) d'attendre que votre programme de lactation et d'allaitement ait été établi, en général deux à quatre semaines après l'accouchement, avant de commencer à tirer du lait. Exceptions :
- Si l'allaitement ne fonctionne pas immédiatement, l'extraction régulière peut vous aider à établir et à maintenir des quantités de lait suffisantes.
- Si vous tirez du lait pour votre bébé alors que vous êtes encore à la maternité.
- Si vos seins sont engorgés (douloureux ou enflés), vous pouvez extraire une petite quantité de lait avant ou entre les tétées pour vous soulager et aider votre bébé.
- Si vos mamelons sont endoloris ou crevassés, vous pouvez extraire du lait jusqu'à ce que la douleur passe.
- Si vous êtes séparée de votre bébé et que vous souhaitez poursuivre l'allaitement une fois réunis, vous devez extraire régulièrement votre lait de façon à stimuler la lactation.
C'est à vous de trouver les heures idéales pour tirer votre lait. Cela peut être juste avant ou juste après la première tétée du matin quand vos seins sont pleins, ou après une tétée si votre bébé n'a pas vidé vos deux seins. Si vous avez repris le travail, vous aurez peut-être besoin d'extraire votre lait pendant une pause. L'utilisation d'un tire-lait demande un peu de pratique et il vous faudra peut-être plusieurs tentatives avant d'y parvenir. Heureusement, le tire-lait électrique Philips Avent est facile à monter et à utiliser, ce qui devrait vous faciliter la vie.


Français (Canada)
Suggestions
-Familiarisez-vous avec le tire-lait et son fonctionnement avant de l'utiliser pour la première fois.
- Choisissez un moment où vous n'êtes pas pressée et où vous ne serez pas interrompue.
-Vous pouvez avoir une photo de votre bébé à côté de vous pour vous aider à vous « laisser-aller ».
- La chaleur peut faciliter les choses : vous pouvez par exemple essayer de tirer du lait après un bain ou une douche, ou encore placer sur votre sein un tissu chaud ou le timbre thermique Philips Avent quelques minutes avant l'extraction.
- Vous pourriez trouver plus aisé d'extraire votre lait pendant que votre bébé tête l'autre sein ou tout de suite après une tétée.
- Si l'extraction s'avérait douloureuse, arrêtez d'utiliser le tire-lait et n'hésitez pas à consulter votre conseillère en allaitement ou un professionnel de la santé.
Fonctionnement du tire-lait
1 Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres.
2 Installez-vous dans une chaise confortable de façon à être bien détendue (vous pouvez vous caler le dos à l'aide de coussins). Gardez un verre d'eau à portée de main.
3 Placez la pompe montée contre votre sein en vous assurant que votre mamelon se trouve au centre, de sorte que le coussin crée un sceau hermétique.
Modèle SCF334 : Le tire-lait électrique double vous permet de tirer du lait des deux seins en même temps. Vous pouvez également l'utiliser pour tirer du lait d'un seul sein. Fixez les deux pompes assemblées au tube en silicone et au capuchon. Nous recommandons de placer le couvercle sur l'autre.
4 Veillez à ce que votre mamelon s'ajuste correctement au coussin. Pour vous assurer d'utiliser la bonne taille de coussin, consultez la section « Trouver le coussin qui vous convient le mieux ».

5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
-Le tire-lait démarre automatiquement en mode de stimulation et le bouton de stimulation ainsi que le bouton marche/arrêt s'allument. -Vous ressentirez la succion sur votre sein.

6 Une fois que le lait commence à couler, ralentissez le rythme en appuyant sur le bouton de succion minimale.
-Ce bouton s'allume au lieu du bouton de stimulation..

Remarque : Ne vous inquiétez pas si le lait ne se met pas à couler immédiatement. Détendez-vous et continuez de pomper. Les premières fois que vous utilisez le tire-lait, vous devrez sans doute activer un mode de succion plus élevée pour permettre l'écoulement du lait.

7 Selon votre confort personnel, vous pouvez choisir un mode de succion plus élevée, pour une succion maximale. Vous pouvez toujours revenir à un mode de succion plus faible.

Vous pouvez éteindre le tire-lait à tout moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt.

Remarque : Vous n'êtes pas obligée d'utiliser tous les modes de succion. Utilisez uniquement celui qui vous convient le mieux.

Avertissement : Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer la pompe de votre sein afin de relâcher le vide.

Avertissement : Si au bout de 5 minutes d'essai, vous ne parvenez pas à tirer de lait, arrêtez de pomper. Essayez de tirer du lait à un autre moment de la journée.
Avertissement : Si le processus entraîne une gène ou s'avère douloureux, arrêtez d'utiliser la pompe et consultez votre conseillère en allaitement.
8 En moyenne, vous devez pomper pendant 10 minutes pour tirer 60 à 125 ml (2 à 4 oz liq.) de lait par sein. Ces chiffres constituent toutefois une simple indication et varient d'une femme à l'autre.
Français (Canada)

Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml par session, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage.

9 Une fois l'extraction terminée, éteignez le tire-lait et retirez-le soigneusement de votre sein.

10 Dévissez le biberon et retirez-le de la pompe. Vous avez plusieurs options :
- Placez un disque d'étanchéité propre dans une bague de serrage propre et vissez la bague de serrage assemblée sur le biberon. Le lait extrait dans le biberon peut être conservé.

-Vous pouvez également placer une tétine propre dans une bague de serrage propre et visser la bague de serrage assemblée sur le biberon. Placez le capuchon sur la tétine.

11 Pour débrancher l'appareil de la source d'alimentation électrique, retirez l'adaptateur de la prise murale. Débranchez le bloc moteur de l'adaptateur. Ôtez le tube en silicone et le capuchon du diaphragme en silicone. Pour un rangement facile, enroulez le tube en silicone autour du bloc moteur et fixez le capuchon sur le tube.
12 Nettoyez les autres éléments du tire-lait conformément aux directives de la section « Nettoyage ».
Conservation du lait maternel
Avertissement : Conservez seulement du lait extrait à l'aide d'un tire-lait propre et éventuellement désinfecté afin de garantir une hygiène optimale.
Le lait maternel se conserve jusqu'à 48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte). Vous devez le mettre au frais tout de suite après l'extraction. Si, en cours de journée, vous souhaitez ajouter du lait à celui déjà stocké au réfrigérateur, ajoutez uniquement du lait ayant été extrait dans un biberon ou un pot de conservation propre. Le lait maternel se conserve jusqu'à trois mois au congélateur tant qu'il se trouve dans un biberon propre doté d'une bague de serrage et d'un disque d'étanchéité propres, ou encore dans des pots de conservation propres. Étiquetez clairement les biberons ou les pots de conservation en indiquant la date et l'heure de l'extraction, et utilisez chaque fois le lait stocké depuis le plus longtemps. Si vous prévoyez de donner du lait à votre bébé dans les 48 heures suivant son extraction, vous pouvez le mettre au réfrigérateur, dans un biberon ou un pot de conservation Philips Avent assemblé.
À faire
- Réfrigérez ou congelez toujours le lait tout de suite après son extraction.
- Conservez seulement du lait extrait à l'aide d'un tire-lait propre et recueilli dans des biberons propres.
À ne pas faire
-Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé.
-Ne mélangez jamais de lait maternel frais à du congelé.
Compatibilité
Le tire-lait électrique Philips Avent est compatible avec les biberons Philips Avent de notre gamme et les pots de conservation Philips Avent. Si vous utilisez d'autres biberons Philips Avent, servez-vous du même type de tétine que celle fournie avec ces biberons. Pour en savoir plus sur l'assemblage de la tétine et obtenir des consignes générales sur le nettoyage, reportez-vous aux sections « Allaitement » et « Nettoyage ». Ces informations sont disponibles sur notre site Web www.philips.com/support.
- Des tétines de rechange sont disponibles séparément. Assurez-vous d'utiliser une tétine au débit approprié pour nourrir votre bébé (voir 'Choix de la tétine adaptée à votre bébé'). Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le centre de service à la clientèle Philips de votre pays.
- N'associez pas d'éléments ni de tétines de biberons anticoliques Philips Avent avec des biberons Philips Avent Natural ou inversement, car cela risquerait de provoquer des fuites.
- Les biberons Philips Avent Natural en plastique de haute qualité sont compatibles avec la plupart des tire-lait, verseurs, disques d'étanchéité et couvercles Philips Avent.
Allaitement
Vous pouvez donner à votre bébé du lait maternel se trouvant dans un biberon ou un pot de conservation Philips Avent.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT!

Avertissements visant à empêcher toute blessure pour l'enfant :
- Ne laissez jamais un enfant utiliser les biberons et les tétines sans surveillance. Ne laissez pas vos enfants jouer avec les petites pièces ni marcher ou courir avec un biberon ou un pot dans les mains.
- Ne vous servez jamais des tétines comme de sucettes, afin d'empêcher tout risque d'étouffement.
- L'aspiration continue et prolongée de liquides peut abîmer les dents.
- Afin d'éviter tout risque de brûlure, vérifiez toujours la température de la nourriture avant de la donner à votre bébé.
- Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou d'usure.
- Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants.
- Ne modifiez pas le produit ou les pièces. Vous risqueriez d'entraîner un mauvais fonctionnement du produit.
- Conserver le capuchon du biberon hors de portée des enfants pour éviter l'étouffement.
ATTENTION

Mises en garde visant à empêcher toute dégradation du produit :
- Ne placez pas l'appareil dans un four chaud, au risque de faire fondre le plastique.
- La désinfection et les températures élevées peuvent modifier les propriétés des matières plastiques. Cela peut gêner l'ajustement du capuchon sur la tétine.
- Ne conservez pas la tétine d'allaitement dans un endroit chaud ou directement exposé à la lumière du soleil et ne la laissez pas dans un liquide désinfectant au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez le biberon et désinfectez (option facultative) le biberon. Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine d'allaitement dans tous les sens afin d'empêcher tout risque d'étouffement. Jetez l'appareil si vous constatez le moindre signe de dommage ou d'usure.
Nettoyage des biberons
Afin de garantir une hygiène optimale, nettoyez les pièces du biberon mentionnées dans la section « Nettoyage » avant chaque utilisation. En outre, nettoyez toutes les pièces après chaque utilisation ultérieure. Vous pouvez éventuellement les désinfecter en suivant les instructions dans la section « Désinfection (option facultative) ».
Veillez à vous laver soigneusement les mains et assurez-vous que les surfaces sont propres avant de toucher les pièces propres. Une concentration excessive de détergent pourrait provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacez immédiatement tout élément fissuré. Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine d'allaitement dans tous les sens afin d'empêcher tout risque d'étouffement. Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou d'usure.

Assemblage des biberons
Lorsque vous assemblez les éléments du biberon, veillez à placer correctement le capuchon à la verticale sur le biberon de sorte que la tétine soit bien droite.

Pour retirer le capuchon, recouvrez-le à l'aide de votre main en positionnant votre pouce sur l'alvéole.

Il est plus facile d'assembler la tétine si vous la déplacez progressivement vers le haut en la tortillant plutôt que de la tirer en ligne droite.

Assurez-vous d'enfoncer la tétine jusqu'à ce que sa surface soit parfaitement jointe à la surface de la bague de serrage.
102 Français (Canada)
Réchauffement du lait maternel
Si vous utilisez du lait congelé, laissez-le décongeler entièrement avant de le réchauffer.

Remarque : En cas d'urgence, vous pouvez placer le contenant dans un bol d'eau chaude pour accélérer le processus.
Faites chauffer le biberon ou le pot de conservation contenant le lait décongelé ou réfrigéré dans un bol d'eau chaude ou dans un chauffe-biberon. Retirez la bague de serrage et le disque d'étanchéité du biberon ou le couvercle du pot de conservation.
Veillez à toujours mélanger ou secouer la nourriture réchauffée afin de répartir la chaleur de façon homogène et vérifiez qu'elle n'est pas trop chaude avant de la servir à votre bébé. Faites preuve de vigilance lorsque vous réchauffez la nourriture dans un four à micro-ondes. Certaines portions de nourriture peuvent être beaucoup plus chaudes que d'autres après un réchauffage au micro-ondes.

Remarque : Nous recommandons de ne pas réchauffer le lait maternel dans le micro-ondes, car lorsqu'il chauffe trop, les nutriments et les vitamines disparaissent.

Remarque : Vous pouvez acheter et utiliser le chauffe-biberon Philips Avent pour réchauffer le lait.
Maintenance et conservation des biberons
Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine d'allaitement dans tous les sens afin d'empêcher tout risque d'étouffement. Jetez l'appareil si vous constatez le moindre signe de dommage ou d'usure. Pour des questions d'hygiène, nous vous recommandons de remplacer les tétines au bout de 3 mois. Conservez les tétines dans un endroit sec et fermé. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, ne laissez pas les tétines dans un endroit chaud ou directement exposé à la lumière du soleil, et ne les laissez pas dans un liquide désinfectant (« solution de stérilisation ») au-delà de la durée recommandée, au risque de les endommager. Ne placez pas l'appareil dans un four chaud. Conservez les biberons dans un endroit sec.
Complément d'information
Les tétines Philips Avent proposent différents débits afin d'aider votre bébé à boire. Au fil du temps, vous pouvez changer la tétine afin de répondre aux besoins de votre bébé.

Choix de la tétine adaptée à votre bébé
Les tétines Philips Avent proposent différents débits afin d'aider votre bébé à boire. Au fil du temps, vous pouvez changer la tétine afin de répondre aux besoins de votre bébé. Sur les côtés des tétines Philips Avent se trouve un chiffre indiquant le débit (consultez l'image). Veillez à utiliser une tétine adaptée à votre bébé lorsque vous le nourrissez. Utilisez un débit plus faible si votre bébé s'étouffe, si du lait s'écoule ou si vous ne parvenez pas à régler la vitesse d'écoulement du lait. Utilisez un débit plus élevé si votre bébé s'endort pendant l'allaitement, s'il s'énerve ou si l'allaitement dure trop longtemps. Les tétines Philips Avent peuvent être utilisées sur les biberons d'allaitement Philips Avent Natural et sur les pots de conservation Philips Avent. Les tétines sont disponibles pour les âges suivants : 0m, 0m+, 1m+, 3m+ et 6m+. Des tétines à débit variable (I/II/III) et pour nourriture épaisse (Y) sont également proposées.
La tétine (0) destinée aux enfants de 0 mois peut être utilisée dès le premier jour. Cette tétine en silicone est extrêmement souple et permet le débit le plus faible. Parfaitement adaptée pour les nouveau-nés et les enfants de tout âge. La tétine est dotée d'une seule ouverture et le chiffre 0 est indiqué.
La tétine (1) destinée aux enfants de 0 mois et plus est une tétine en silicone extrêmement souple. Parfaitement adaptée pour les nouveau-nés et les enfants de tout âge. Le chiffre 1 est indiqué.
La tétine (2) destinée aux enfants de 1 mois et plus est une tétine en silicone extrêmement souple. Parfaitement adaptée pour les enfants de tout âge. Le chiffre 2 est indiqué.
La tétine (3) destinée aux enfants de 3 mois et plus est une tétine en silicone extrêmement souple. Adaptée pour les enfants âgés de 3 mois et plus. Le chiffre 3 est indiqué.
La tétine (4) destinée aux enfants de 6 mois et plus est une tétine en silicone résistante aux mordillements. Cette tétine robuste s'avère parfaitement adaptée pour les enfants âgés de 4 mois et plus. Le chiffre 4 est indiqué.
La tétine à débit variable (I/II/III) est une tétine en silicone résistante aux mordillements. Équipée d'un débit réglable pour répondre aux besoins de votre bébé, cette tétine robuste s'avère parfaitement adaptée pour les enfants âgés de 3 mois et plus. Le dessus de la tétine est doté d'une fente et les marques I, II et III apparaissent sur les bords de la tétine.
La tétine pour nourriture épaisse (Y) est une tétine en silicone résistante aux mordillements. Conçue pour les aliments plus épais, cette tétine robuste s'avère parfaitement adaptée pour les enfants âgés de 6 mois et plus. Le dessus de la tétine est doté d'une fente en forme de Y, cette lettre étant également inscrite sur la tétine même.

Remarque : Chaque bébé est unique. C'est pourquoi leurs besoins individuels peuvent varier par rapport aux débits généralement définis en fonction de l'âge.
Accessoires
Convertisseur de tire-lait manuel

Vous pouvez assembler le tire-lait manuel à l'aide du convertisseur de tirelait manuel, qui comprend une poignée et une membrane avec tige. Avant d'utiliser le tire-lait manuel, lisez les instructions relatives au tire-lait électrique (consultez la section « Utilisation du tire-lait » dans le chapitre « Avant l'utilisation »). Toutes les consignes relatives au tire-lait électrique s'appliquent également au convertisseur de tire-lait manuel, à l'exception des chapitres « Assemblage du tire-lait » et « Fonctionnement du tire-lait ».

Assemblage du tire-lait manuel
Remarque : Veillez à nettoyer et à désinfecter (option facultative) les pièces appropriées du tire-lait.

1 Lavez-vous soigneusement les mains avant de manipuler les éléments nettoyés.
Avertissement : Soyez prudent, car il est possible que les pièces propres soient encore chaudes. Commencez uniquement à assembler le tire-lait lorsque les pièces nettoyées ont refroidi.

Remarque : Il peut être plus facile d'assembler le tire-lait lorsqu'il est mouillé.

2 Insérez la valve blanche dans la pompe en la faisant passer par dessous. Poussez-la le plus loin possible.

3 Vissez la pompe sur le biberon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Français (Canada) 105

4 Insérez le diaphragme en silicone dans la pompe en le faisant passer par-dessus. Appuyez avec le doigt pour vous assurer qu'il est bien fixé sur le rebord.

5 Fixez le manche sur le diaphragme avec tige en faisant passer l'orifice du manche par-dessus l'extrémité de la tige. Appuyez sur le manche jusqu'à ce qu'il s'encastre.

6 Insérez le coussin dans la partie en forme d'entonnoir de la pompe.

7 Enfoncez la partie intérieure du coussin aussi loin que possible et assurez-vous qu'il est appliqué de façon hermétique tout autour du rebord de la pompe.

8 Pour évacuer l'air emprisonné, appuyez entre les alvéoles.

Remarque : Placez le couvercle sur le coussin de façon à protéger le tire-lait pendant que vous vous préparez à l'extraction.


Avertissement : Utilisez toujours le tire-lait avec un coussin.
Fonctionnement du tire-lait manuel
1 Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres.
2 Installez-vous dans une chaise confortable de façon à être bien détendue (vous pouvez vous caler le dos à l'aide de coussins). Gardez un verre d'eau à portée de main.

3 Placez la pompe montée contre votre sein en vous assurant que votre mamelon se trouve au centre, de sorte que le coussin masseur crée un sceau hermétique.
4 Veillez à ce que votre mamelon s'ajuste correctement au coussin (consultez la section « Trouver le coussin qui vous convient le mieux »).

5 Poussez doucement la poignée vers le bas jusqu'à ce que vous ressentiez la succion sur votre sein. Laissez ensuite la poignée revenir à sa position d'origine.

Remarque : Vous n'êtes pas obligée d'abaisser complètement la poignée si vous trouvez cela inconfortable. Votre lait commencera rapidement à couler même si vous n'utilisez pas la capacité de succion maximale de la pompe.
6 Répétez l'étape 5 cinq ou six fois pour stimuler le réflexe de « laisser-aller ».
7 Ralentissez ensuite le rythme avec lequel vous abaissez la poignée et gardez-la en position basse jusqu'à trois secondes avant de la laisser remonter. Poursuivez ainsi pendant que le lait coule. Si votre main fatigue, n'hésitez pas à utiliser l'autre ou laissez votre bras reposer sur votre corps et extrayez le lait de l'autre sein.

Remarque : Ne vous inquiétez pas si le lait ne se met pas à couler immédiatement. Détendez-vous et continuez de pomper. Les premières fois que vous utilisez le tire-lait, vous devrez sans doute activer un mode de succion plus élevée pour permettre l'écoulement du lait.

Avertissement : Si au bout de 5 minutes d'essai, vous ne parvenez pas à tirer de lait, arrêtez de pomper. Essayez de tirer du lait à un autre moment de la journée.

Avertissement : Si le processus entraîne une gène ou s'avère douloureux, arrêtez d'utiliser la pompe et consultez votre conseillère en allaitement.

8 En moyenne, vous devez pomper pendant 10 minutes pour tirer 60 à 125 ml (2 à 4 oz liq.) de lait par sein. Ces chiffres constituent toutefois une simple indication et varient d'une femme à l'autre.
Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml par session, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage.
9 Une fois l'extraction terminée, retirez soigneusement le tire-lait de votre sein et dévissez le biberon ou le pot de conservation de la pompe. Le biberon ou le pot de conservation rempli de lait peut maintenant être donné ou conservé.
10 Dévissez le biberon et retirez-le de la pompe. Vous avez plusieurs options :
- Placez un disque d'étanchéité propre dans une bague de serrage propre et vissez la bague de serrage assemblée sur le biberon. Le lait extrait dans le biberon peut être conservé.



-Vous pouvez également placer une tétine propre dans une bague de serrage propre et visser la bague de serrage assemblée sur le biberon. Placez le capuchon sur la tétine.
Nettoyez les autres éléments du tire-lait conformément aux directives de la section « Nettoyage ».
Pots de conservation
Les pots de conservation Philips Avent font partie d'un système de conservation réutilisable spécialement conçu pour le lait maternel.
Les pots de conservation Philips Avent sont dotés de couvercles pouvant être vissés, pour un transport et une conservation sans fuite.
Grâce à l'adaptateur pour pot de conservation, vous pouvez utiliser ces mêmes pots comme réservoirs pour le tire-lait et comme biberons.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT!

Avertissements visant à empêcher toute blessure pour l'enfant :
- Utilisez toujours des pots de conservation sous la supervision d'un adulte. Ne laissez pas vos enfants jouer avec les petites pièces ni marcher ou courir avec un biberon ou un pot dans les mains.
- Afin d'éviter tout risque de brûlure, vérifiez toujours la température de la nourriture avant de la donner à votre bébé.
-Jetez l'appareil si vous constatez le moindre signe de dommage ou d'usure. - L'aspiration continue et prolongée de liquides peut abîmer les dents.
-Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. - Ne modifiez pas le produit ou les pièces. Vous risqueriez d'entraîner un mauvais fonctionnement du produit.

Avertissements visant à empêcher tout empoisonnement et toute contamination :
- Vous pouvez conserver le lait maternel extrait et des aliments dans les pots de conservation propres Philips Avent jusqu'à 48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte), ou jusqu'à 3 mois au congélateur. Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé et ne mélangez jamais de lait maternel frais à du congelé. Notez la date de conservation sur le pot de conservation avec un crayon ou un marqueur.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou antibactériens. Ne posez aucune pièce directement sur une surface nettoyée à l'aide de produits antibactériens.
-Jetez toujours le lait restant à la fin d'une tétée.

Mises en garde visant à empêcher toute dégradation du produit :
- Ne placez pas les pots de conservation dans un four chaud ou sur toute autre surface chaude, au risque de faire fondre le plastique.
Nettoyage des pots de conservation
Afin de garantir une hygiène optimale, nettoyez les pots de conservation mentionnés dans la section « Nettoyage » avant chaque utilisation. En outre, nettoyez toutes les pièces après chaque utilisation ultérieure. Vous pouvez éventuellement les désinfecter en suivant les instructions dans la section « Désinfection (option facultative) ».
Veillez à vous laver soigneusement les mains et assurez-vous que les surfaces sont propres avant de toucher les pièces propres. Une concentration excessive de détergent pourrait provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacez immédiatement tout élément fissuré. Inspectez les pots de conservation avant chaque utilisation afin d'éviter tout risque d'étouffement. Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou d'usure.
Assemblage des pots de conservation
Rangement
Vissez le couvercle sur le pot.

Utilisez un crayon pour écrire la date sur les zones texturées du pot et/ou du couvercle. Les pots peuvent être empilés.
Allaitement
Les pots de conservation peuvent être utilisés pour nourrir votre bébé lorsqu'ils sont accompagnés de tétines d'allaitement Philips Avent Natural. Vissez l'adaptateur pour pot de conservation propre sur le pot.

Vissez une bague de serrage propre et une tétine propre sur le pot de conservation à l'aide de l'adaptateur pour pot de conservation.

Il est plus facile d'assembler la tétine si vous la déplacez progressivement vers le haut en la tortillant plutôt que de la tirer en ligne droite. Assurez-vous d'enfoncer la tétine jusqu'à ce que sa surface soit parfaitement jointe à la surface de la bague de serrage. Consultez également la section « Allaitement » pour obtenir de plus amples informations sur l'allaitement et les biberons.

Français (Canada)

Lorsque vous assemblez le capuchon, le pot et la tétine, veillez à placer correctement le capuchon à la verticale sur le pot, de sorte que la tétine soit bien droite. Pour retirer le capuchon, recouvrez-le à l'aide de votre main en positionnant votre pouce sur l'alvéole.

Combinés au tire-lait manuel ou électrique Philips Avent, les pots de conservation peuvent être utilisés pour récolter du lait maternel extrait. Vissez l'adaptateur pour pot de conservation propre sur le pot.

Vissez un tire-lait propre et assemblé sur le pot de conservation à l'aide de l'adaptateur pour pot de conservation. Il peut désormais être utilisé pour extraire du lait.

Pour obtenir davantage d'instructions sur le tire-lait, consultez également les sections « Utilisation du tire-lait » et « Convertisseur de tire-lait manuel ».
Pièces supplémentaires
Les pièces suivantes peuvent être incluses dans le modèle SCF332/21 ou le SCF334/25, SCD223/10 et SCD292/22 veuillez vous reporter à la description générale à la page 86 :
-Timbres pour poitrine jetables
-Couvercle
-Brosse
-Disques d'étanchéité
-Sac de voyage
-Sac de lait maternel
Sac de lait maternel
Introduction
Les sacs de lait maternel Philips Avent vous permettent de recueillir votre lait maternel de façon pratique et en toute sécurité. Leur conception en plastique renforcé double couche, parfaitement étanche, protège le lait durant toute sa durée de conservation. Une ouverture large et robuste facilite le remplissage et l'utilisation. Pour plus d'hygiène, chaque sac est aussi désinfecté et dispose d'une patte d'inviolabilité.
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le sac de lait maternel et rangez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
Avertissements visant à empêcher toute blessure pour l'enfant :
-Ne laissez pas les sacs de lait maternel à portée des enfants.
- Vérifiez toujours la température du lait avant de le donner à votre bébé.
- Pour vous assurer que le lait ne soit pas trop chaud, ne décongelez pas le sac de lait maternel au micro-ondes, dans de l'eau chaude qui vient d'être bouillie ou dans un chauffe-biberon.

Avertissements visant à empêcher tout empoisonnement et toute contamination, ainsi qu'à garantir une hygiène optimale :
- Les sacs de lait maternel sont conçus pour n'être utilisés qu'une seule fois.
- Lavez-vous soigneusement les mains avant de remplir ou de vider les sacs de lait maternel.
- La quantité de lait dans le sac peut varier légèrement par rapport aux indications de niveau qui figurent sur le sac.
- Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé et ne mélangez jamais de lait maternel frais à du congelé.
- Le sac de lait maternel peut être conservé jusqu'à 48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte), ou jusqu'à 3 mois au congélateur.


Attention
Mises en garde visant à empêcher toute dégradation du produit :
-Ne pas passer au micro-ondes.

Remplir le sac de lait maternel
Ouvrez le sac de lait maternel en retirant la patte d'inviolabilité. Maintenez le sceau d'étanchéité hors de portée des enfants et mettez-le au rebut de façon sécuritaire.

1 Pour ouvrir le sac, placez vos pouces à l'intérieur du plastique au-dessus de la fermeture à glissière et séparez doucement les deux bords.

text_image
MAX 180 ml/6oz 180 62 Versez dans le sac le lait qui vient d'être extrait. Ne remplissez pas le sac jusqu'à la marque de 180 ml (6 oz) car le lait maternel se dilate lors de la congélation.

3 Retirez l'excès d'air en aplanissant avec précaution les parois du sac au-dessus du niveau du lait.

4 Scellez le sac en fermant la fermeture à glissière.

5 Utilisez un stylo pour noter la date du jour ainsi que d'autres informations sur l'étiquette. N'écrivez pas sur le reste du sac pour éviter de le percer.
Décongeler le lait maternel
Pour décongeler le lait maternel durant la nuit, placez le sac de lait maternel au réfrigérateur.
Pour décongeler le lait maternel avant de le donner à votre enfant, placez le sac de lait maternel dans l'eau chaude.
Verser le lait du sac de lait maternel

1 Retirez l'étiquette afin d'éliminer toute source de contamination potentielle du lait maternel.

2 Pour ouvrir le sac, placez vos pouces à l'intérieur du plastique au-dessus de la fermeture à glissière et séparez les deux bords.

3 Tenez le sac par la fermeture pendant que vous versez le lait dans un récipient.
Suggestion : Pressez légèrement la fermeture pour verser le lait plus facilement.
4 Jetez le sac de lait maternel après utilisation. Ne réutilisez pas les sacs de lait maternel.
5 Pour chauffer le lait, placez le récipient contenant le lait maternel décongelé dans un chauffe-biberon ou un bol rempli d'eau chaude.
Remarque : Jetez toujours le lait restant à la fin d'une tétée.

Remplacement
Piles
Lorsque vous utilisez le tire-lait (modèle SCF332, SCD223/10 et SCD292/22) avec des piles, utilisez quatre piles AA de 1,5 V (ou de 1,2 V si elles sont rechargeables).
Retirez les piles rechargeables du bloc moteur avant de les recharger.
Retirez les piles usagées et mettez-le au rebut de façon sécuritaire; reportez-vous au chapitre « Mise au rebut ».
Pour plus d'informations sur la façon de remplacer les piles, consultez le chapitre « Avant l'utilisation ».
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays (consulter le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Mise au rebut
Pour obtenir des informations sur la mise au rebut ou le recyclage, contactez vos autorités locales ou visitez le site www.recycle.philips.com.
Vérifiez que l'appareil ne comporte plus de piles avant de le mettre au rebut. Les piles doivent être éliminées séparément.
- Mettez les piles au rebut de manière adéquate. Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser en cas de surchauffe.
- Ne les enroulez pas dans une feuille métallique ou d'aluminium. Enroulez les bornes des piles usées dans du ruban adhésif avant de les jeter.
-Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de votre ville pour connaître le ou les sites où vous pouvez laisser vos piles.
Retrait des piles

Respectez les étapes ci-dessous pour retirer les piles de l'appareil (modèle SCF332, SCD223/10 et SCD292/22).
1 Avant de retirer les piles, assurez-vous que le bloc moteur est éteint et que l'adaptateur est débranché.
2 Pour retirer les piles, tournez le bloc moteur dans le sens indiqué par les marques qui se trouvent sous l'appareil (étape 1) et retirez-le (étape 2).
3 Retirez les quatre piles AA de 1,5 V (ou de 1,2 V si elles sont rechargeables) du compartiment des piles.
4 Fixez la partie inférieure au bloc moteur.
Garantie complète de deux ans
Philips North America LLC (États-Unis) et Philips Electronics Ltd (Canada) garantissent ce nouveau produit contre les défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pour une période de deux ans à partir de la date d'achat, et accepte de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un usage abusif, un manque d'entretien, l'ajout d'accessoires non fournis avec l'appareil, la perte de pièces ou l'alimentation de l'appareil avec une tension électrique autre que celle spécifiée ou que celle des piles.*
L'ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Pour obtenir un service d'entretien couvert par cette garantie, il suffit de visiter le site www.philips.com/support afin d'obtenir de l'aide. Pour votre protection, nous vous recommandons d'effectuer vos envois de retour par courrier avec assurance prépayée. Tout dommage résultant de l'expédition n'est pas couvert par cette garantie.
REMARQUE : Aucune autre garantie, écrite ou orale, n'est autorisée par Philips North America LLC.
Cette garantie vous confère des droits légaux précis; il est possible que vous ayez d'autres droits pouvant varier d'un État à l'autre, d'une province à l'autre ou d'un pays à l'autre. Certains États et certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; par conséquent, il est possible que certaines limitations ou exclusions présentées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. * Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
Pour vous prévaloir des services offerts dans le cadre de la garantie, composez sans frais le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
* Veuillez lire les instructions fournies.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou communiquez avec le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
| Je ressens une douleur lorsque j'utilise le tire-lait | Arrêtez d'utiliser le tire-lait et consultez votre conseillère en allaitement. Si la pompe ne se détache pas aisément du sein, il peut être nécessaire d'interrompre le mécanisme de succion en plaçant un doigt entre le sein et le coussin. |
| Le tire-lait est éraflé | Dans le cadre d'une utilisation régulière, il est tout à fait normal que de légères éraflures apparaissent. Toutefois, si une pièce du tire-lait présente des entailles profondes ou des fissures, cessez de vous en servir et contactez le centre de service à la clientèle Philips ou visitez le site www.shop.philips.com/service pour obtenir une pièce de rechange. Notez que l'utilisation combinée de détergents, de produits de nettoyage, de solutions de stérilisation et d'eau adoucie, ainsi que les variations de température, peuvent dans certains cas entraîner l'apparition de fissures. Évitez les détergents antibactériens ou abrasifs susceptibles d'endommager les matières plastiques. |
Problème Solution
| Le tire-lait ne fonctionne pas et le bouton marche/arrêt clignote. | Vérifiez que vous avez assemblé le tire-lait correctement et assurez-vous que le tube n'est pas vrillé.Afin d'empêcher les interférences, maintenez les autres équipements électriques, tels que les téléphones mobiles ou les ordinateurs, à distance du tire-lait lors de l'extraction.Si vous utilisez le modèle SCF332 avec des piles, remplacez ces dernières conformément aux instructions mentionnées dans le présent mode d'emploi.Si vous utilisez les modèles SCF334 ou SCF332 branchés sur le secteur, vérifiez que vous utilisez bien l'adaptateur fourni avec le produit.Si le problème persiste, communiquez avec le centre de service à la clientèle par l'intermédiaire du site Web www.philips.com/support. |
| Je ne ressens aucune succion. | Vérifiez que vous avez assemblé le tire-lait correctement en suivant les directives du chapitre « Avant l'utilisation ». Assurez-vous que le tube en silicone est bien fixé au bloc moteur, au capuchon et au diaphragme.Veillez également à ce que la pompe soit correctement positionnée sur le sein afin de permettre la succion. Si vous ne ressentez aucune succion, n'hésitez pas à contacter le centre de service à la clientèle par l'intermédiaire du site Web www.philips.com/support. |
| La pompe aspire trop fort. | Respectez les consignes ci-dessous si l'aspiration du tire-lait est excessive:- Si vous utilisez le coussin puissant, essayez le coussin masseur. Il offre une succion plus faible.- Si possible, choisissez un mode de succion plus faible.- Assurez-vous d'utiliser uniquement les pièces du tire-lait Philips Avent.- Vérifiez que vous avez assemblé le tire-lait avec le coussin :l'absence de coussin peut entraîner une succion trop importante.- Lorsque vous utilisez un tire-lait pour la première fois, le niveau de succion peut vous sembler trop élevé. La pratique vous aidera.Si le problème persiste, consultez votre conseillère en allaitement. |
| Le tire-lait manuel grince lorsque je déplace la poignée. | Assurez-vous que la poignée est mouillée lorsque vous assemblez le tirelait manuel. |
Complément d'information
Certaines conditions relatives à l'allaitement sont décrites ci-dessous.
Si vous présentez l'un de ces symptômes, n'hésitez pas à consulter une conseillère en allaitement ou un professionnel de la santé.
Symptôme
| Sensation de couleur Douleur perçue dans le sein ou le mamelon. |
| Mamelons douloureux Douleur persistante dans les mamelons au début de l'extraction ou qui se maintient pendant toute l'extraction. Douleurs perçues entre deux sessions, très semblables aux douleurs ressenties pendant l'allaitement. |
| Engorgement Gonflement des seins. Le sein peut paraître dur, irrégulier et sensible. Peut provoquer de la fièvre et un érythème (rougeur) au niveau des seins. |
| Contusion, thrombus Une décoloration rouge pourpre qui ne blanchit pas au toucher. Lorsqu'une contusion s'atténue, elle devient verte et brune. |
Symptôme
| Cloques Ressemblent à de petites bulles formées sur la surface de la peau. | |
| Lésion sur le mamelon (traumatisme) | - Fissures ou mamelons crevassés.- Tissu cutané se détachant du mamelon. Apparaît généralement en même temps que des mamelons crevassés ou des cloques.- Mamelon déchiré. |
| Saignement Les mamelons crevassés ou fendillés peuvent entraîner un saignement de la zone concernée. | |
| Canaux galactophores obstrués | Une grosseur rouge et sensible sur le sein. Peut provoquer de la fièvre et un érythème (rougeur) au niveau des seins. Peut entraîner une mammite (inflammation de la poitrine) s'il n'est pas traité. |
Renseignements techniques
Informations relatives à la compatibilité électromagnétique
Le tire-lait Philips Avent nécessite certaines précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et doit être installé et utilisé conformément aux directives fournies dans la présente section.
Les équipements mobiles et portatifs de communication par radiofréquences peuvent influencer le fonctionnement du tire-lait Philips Avent.
Le tire-lait électronique ne présente aucune performance essentielle.
En raison de l'influence de la compatibilité électromagnétique, telle que les dispositifs de réseau domestique sans fil, les téléphones mobiles ou les téléphones sans fil, le tire-lait peut s'éteindre ou passer en mode d'erreur.
Il ne présentera toutefois aucun risque inacceptable. Afin d'empêcher les interférences, maintenez les autres équipements électriques à une distance d'au moins 1 mètre (3,3 pieds) du tire-lait lors de l'extraction et ne l'empilez pas sur d'autres équipements électriques. Longueur du câble de l'adaptateur : 2,5 mètres/8,2 pieds. Le tire-lait électrique a une durée de vie prévue de 400 heures.
Compatibilité électromagnétique (CEM, CEI 60601-1-2)
Déclaration – Émissions électromagnétiques
Le tire-lait Philips Avent doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. L'utilisateur du tire-lait Philips Avent doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Essai sur les émissions
Conformité Environnement électromagnétique – Directives
| Norme CISPR 11 sur les émissions de radiofréquences | Groupe 1 Le tire-lait Philips Avent utilise l’énergie de radiofréquences pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions de radiofréquences se révèlent très faibles et ne sont pas susceptibles d’interférer avec les équipements électroniques situés à proximité. | ||
| Essai sur les émissions | Conformité Environnement électromagnétique – Directives | ||
| Norme CISPR 11 sur les émissions de radiofréquences | Classe B | ||
| Norme CEI 61000-3-2 sur les émissions de courant harmonique | Classe A | Le tire-lait Philips Avent peut être utilisé dans tous les types d'établissements, y compris les habitations et les établissements directement connectés au réseau d'alimentation public basse tension qui alimente les bâtiments résidentiels. | |
| Norme CEI 61000-3-3 sur les fluctuations de tension et les papillonnements | Conforme | ||
| Déclaration – Immunité électromagnétiqueLe tire-lait Philips Avent doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. L'utilisateur du tire-lait Philips Avent doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. | |||
| Essai sur l'immunité | Niveau d'essai de la norme CEI 60601 | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique– Directives |
| Norme CEI 61000-4-2 sur les décharges électrostatiques | ±8 kV de décharge au contact±15 kV de décharge dans l'air | ±8 kV de décharge au contact±15 kV de décharge dans l'air | Le sol doit être en bois, en béton ou en carreaux de céramique.Si le sol est recouvert d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. |
| Norme CEI 61000-4-4 sur les transitoires électriques rapides en salves | ±2 kV pour les lignes d'alimentation électrique | ±2 kV pour les lignes d'alimentation électrique | La qualité de l'alimentation secteur doit correspondre à celle d'un environnement médical à domicile. |
| Essai sur l'immunité | Niveau d'essai de la norme CEI 60601 | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique– Directives |
| SurtensionNorme CEI 61000-4-5 | ±1 kV de ligne(s) à ligne(s) | ±1 kV de ligne(s) à ligne(s) | La qualité de l'alimentation secteur doit correspondre à celle d'un environnement médical à domicile. |
| Essai sur l'immunité | Niveau d'essai de la norme CEI 60601 | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique – Directives |
| Norme CEI 61000-4-11 sur les creux de tension, les coupures brèves et les variations de tension sur les lignes d'alimentation électrique | < 5 % UT (creux >95 % en UT) pour 0,5 cycle <5 % UT (>creux de 95 % en UT) pour 1 cycle 70 % UT (creux de 30 % en UT) pour 25 cycles < 5 % UT (creux >95 % en UT) for 5 s | < 5 % UT (creux >95 % en UT) pour 0,5 cycle <5 % UT (> creux de 95 % en UT) pour 1 cycle 70 % UT (creux de 30 % en UT) pour 25 cycles < 5 % UT (creux >95 % en UT) for 5 s | La qualité de l'alimentation secteur doit correspondre à celle d'un environnement domestique ou hospitalier classique. Si l'utilisateur du tire-lait Philips Avent requiert un fonctionnement continu lors d'interruptions de l'alimentation électrique, il est recommandé d'utiliser le tire-lait Philips Avent sur une alimentation sans interruption ou avec des piles. Une alimentation électrique interruptible peut entraîner la coupure du tire-lait. Il ne présentera toutefois aucun risque inacceptable. |
| Fréquence d'alimentation (50/60 Hz) champ magnétique Norme CEI 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m Les niveaux des | champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre à ceux d'un environnement médical à domicile. | |

Remarque : UT désigne la tension secteur en CA avant l'application du niveau de test.
Déclaration – Immunité électromagnétique
Le tire-lait Philips Avent doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. L'utilisateur du tire-lait Philips Avent doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
| Essai sur l'immunité | Niveau d'essai de la norme CEI60601 | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique – Directives |
| NormeCEI 61000-4-6 sur lesradiofré-quencesémises parconduction | 3 ten-sion RMS,150 kHz à80 MHz | 3 tensionRMS | Les équipements mobiles et portatifs de communicationpar radiofréquences ne doivent pas être utilisés plus prèsdu tire-lait Philips Avent, y compris des câbles de celui-ci,que la distance de séparation calculée à partir de l’équationapplicable à la fréquence de l’émetteur.Distance de séparation recommandée d=1,17 √P Le tire-laitpeut être éteint. |
| NormeCEI 61000-4-3 sur lesradiofré-quencesrayonnées | 3 V/m,80 MHz à2,5 GHz | 3 V/m 80 MHz à 800 MHz d=1,17 √P800 MHz à 2,5 GHz d=2,33 √Poù P est la puissance de sortie nominale maximum del’émetteur en watts (W) d’après le fabricant de l’émetteuret d est la distance de séparation recommandée enmètres (m).Les intensités de champ des émetteurs de radiofréquencesfixes, déterminées par l’étude électromagnétique du site,doivent être inférieures au niveau de conformité de chaquegamme de fréquences.Des interférences peuvent survenir à proximité des équipements qui portent le symbole suivant :Attention : Bien que le tire-lait soit conforme à la directivesur la compatibilité électromagnétique, il peut être sensibleaux émissions excessives et peut interférer avec d’autreséquipements. Le tire-lait risque alors de s’éteindre, ou lebouton marche/arrêt de clignoter (consultez la section dedépannage pour obtenir de plus amples informations), ce quine présente aucun risque inacceptable. Afin d’empêcher lesinterférences, maintenez les autres équipements électriquesà distance du tire-lait lors de l’extraction. | |


Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, les gammes de fréquences les plus élevées s'appliquent.
Remarque 2 : Ces directives ne s'appliquent pas à toutes les situations. L'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes ont une incidence sur la propagation électromagnétique.
Les intensités de champ des émetteurs de radiofréquences fixes, comme les stations de base pour les radiotéléphones (portables ou sans fil) et les installations de radio mobiles, les radioamateurs, les émissions radiophoniques AM et FM, et les télédiffusions, ne peuvent pas être calculées avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique des émetteurs de radiofréquences fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée là où le
Français (Canada)
tire-lait Philips Avent est utilisé dépasse le niveau de conformité des radiofréquences mentionné plus haut, le bon fonctionnement du tire-lait
Philips Avent doit être vérifié. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du tire-lait Philips Avent.
Au-dessus de la gamme de fréquences allant de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à [3] V/m.
Distances de séparation recommandées entre les équipements mobiles et portatifs de communication par radiofréquences et le tire-lait Philips Avent
Le tire-lait Philips Avent est conçu pour être utilisé dans un environnement de soins de santé à domicile dans lequel les perturbations par radiofréquences rayonnées ne sont pas contrôlées.
L'utilisateur du tire-lait Philips Avent peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les équipements mobiles et portatifs de communication par radiofréquences (les émetteurs) et le tire-lait Philips Avent, comme conseillé ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximum de l'équipement de communication.
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (m)
| Puissance de sortie nominale maximum de l'émetteur (W) | 150 kHz à 80 MHz en dehors des bandes ISM d=1,17 √P | 80 MHz à 800 MHz d=1,17 √P | 800 MHz à 2,5 GHz d=2,33 √P |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 0,73 | |||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 |

Pour les émetteurs dont la puissance de sortie nominale maximum n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être calculée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximum de l'émetteur en watts (W) d'après le fabricant de l'émetteur.

Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, les distances de séparation des gammes de fréquences les plus élevées s'appliquent.
Remarque 2 : Ces directives ne s'appliquent pas à toutes les situations. L'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes ont une incidence sur la propagation électromagnétique.
122 Français (Canada)
Conditions d'utilisation et d'entreposage
Tenez le tire-lait à l'abri de la lumière directe du soleil, car une exposition prolongée pourrait entraîner sa décoloration. Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr, propre et sec.
Si l'appareil a été conservé dans un environnement chaud ou froid, placez-le dans les conditions d'utilisation afin de le laisser atteindre la température de la pièce (5 °C/41 °F à 40 °C/104 °F) avant de l'utiliser.
Conditions d'utilisation
| Température 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) |
| Humidité relative 15 % à 93 % (sans condensation) |
| Pression atmosphérique Pression de l'air entre 700 et 1 060 Pa |
| Conditions d'entreposage |
| Température -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F) |
| Humidité relative 15 % à 93 % (sans condensation) |
Caractéristiques techniques
L'adaptateur ne fait pas partie de l'équipement médical électrique, mais constitue une alimentation électrique distincte dans le système électrique médical.
Tension d'entrée secteur : 100-240 V
Courant à l'entrée secteur : 1 000 mA
Fréquence d'entrée secteur : 50-60 Hz
| Piles (pour le modèle SCF332, SCD223/10 et SCD292/22) : | Piles non rechargeables : 4 x 1,5 V AAPiles rechargeables : 4 x 1,2 V, capacité min. de 2 000 mAh, capacité max. de 2 100 mAh. |
| Modèle SCF332, SCD223/10 et SCD292/22 | Numéro du type d'adaptateur : VS0332 |
| Tension de sortie : 5 V | |
| Courant à la sortie : 1 000 mA | |
| Type de courant : CC | |
| Classe de protection : Classe 2 |
Modèle SCF334 : Numéro du type d'adaptateur : VT0334
Tension de sortie : 9 V
Courant à la sortie : 1 100 mA
Type de courant : CC
Classe de protection : Classe 2

Explication des symboles
Les avertissements et les symboles de mise en garde sont essentiels pour garantir une utilisation correcte et sécuritaire du produit, et pour protéger l'utilisateur et les personnes qui l'entourent de toute blessure. Vous trouverez ci-dessous la signification des avertissements et des symboles de mise en garde qui se trouvent sur l'étiquette et dans le mode d'emploi.

Symbole pour « Respecter les consignes d'utilisation ».

Indique que l'utilisateur doit consulter les consignes d'utilisation relatives aux renseignements de sécurité, comme les avertissements et les précautions, qui ne peuvent pas, pour diverses raisons, être indiqués sur l'appareil médical lui-même.

Indique des conseils d'utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque.

Indique le fabricant, tel que défini dans la directive CEI 60601-1 faisant référence à la norme ISO 15223-1:2012.

Ce symbole signifie que la partie de l'appareil qui entre en contact avec le corps de l'utilisateur (aussi connue comme la pièce appliquée) est de type BF (Body Floating) comme indiqué dans la norme CEI 60601-1. Les parties 3 et 4 de la description générale (Figure A) correspondent aux pièces appliquées.

Symbole pour « Équipement de classe II ». L'adaptateur bénéficie d'une double isolation (classe II).

Indique le numéro de référence du fabricant pour cet appareil.

Symbole pour « courant continu ».

Symbole pour « courant alternatif ».

Conformité à la directive « Basse tension »

Les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective conformément à la directive européenne. Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Pour obtenir de plus amples informations, consultez le chapitre « Mise au rebut ».

Appuyez sur le bouton pour allumer et éteindre l'appareil.
124 Français (Canada)
| IP22 | IP22 : Le premier numéro 2 : Protégé contre les corps étrangers solides de 12,5 mm de diamètre et plus. Le deuxième numéro : Protégé contre les chutes de gouttes d'eau lorsque le boîtier est incliné à 15°. Les chutes de gouttes d'eau ne doivent pas causer d'effets nuisibles lorsque le boîtier est incliné à plus de 15° d'un côté ou de l'autre de l'axe vertical. |
| Indique le numéro de série du fabricant afin que des appareils médicaux spécifiques puissent être reconnus. | |
| Marque de conformité eurasiatique | |
| Symbole de la garantie Philips de 2 ans. | |
| Alimenté par piles (pour le modèle SCF332, SCD223/10 et SCD292/22) | |
| Essai UL (Underwriters Laboratories) effectué conformément à la norme domestique | |
| Marque RCM – Australie | |
| Numéro de lot | |
| Manipuler avec précaution | |
| Garder au sec | |
| Indique les limites d'humidité relative auxquelles l'appareil peut être exposé : 15 à 93 %. | |
| Indique les limites de température auxquelles l'appareil médical peut être exposé lors de l'entreposage ou du transport : 5 °C à 40 °C/41 °F à 104 °F. | |
| Forest Stewardship Council – Les marques FSC permettent aux consommateurs d'opter pour des produits qui soutiennent la sauvegarde des forêts, garantissent des avantages sociaux et permettent au marché de contribuer à une meilleure gestion des forêts |



text_image
PHILIPSwww.philips.com/avent
Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips.

All rights reserved / Tous droits réservés.
Ref 4213.354.3951.4 (07/2018)
équipements qui portent le symbole suivant :Attention : Bien que le tire-lait soit conforme à la directivesur la compatibilité électromagnétique, il peut être sensibleaux émissions excessives et peut interférer avec d’autreséquipements. Le tire-lait risque alors de s’éteindre, ou lebouton marche/arrêt de clignoter (consultez la section dedépannage pour obtenir de plus amples informations), ce quine présente aucun risque inacceptable. Afin d’empêcher lesinterférences, maintenez les autres équipements électriquesà distance du tire-lait lors de l’extraction.