Avent SCF392 - Tire-lait PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avent SCF392 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tire-lait électrique, double pompage, réglage de la vitesse et de l'intensité |
|---|---|
| Utilisation | Facile à utiliser, conçu pour un tirage efficace et confortable, compatible avec les biberons Philips Avent |
| Maintenance et réparation | Nettoyage à la main recommandé, pièces démontables pour un entretien facile |
| Sécurité | Sans BPA, conforme aux normes de sécurité des produits pour bébés |
| Informations générales | Idéal pour les mamans qui souhaitent exprimer leur lait, léger et portable |
FOIRE AUX QUESTIONS - Avent SCF392 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur Avent SCF392 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avent SCF392 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avent SCF392 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI Avent SCF392 PHILIPS
Description générale 32
Application et indications d'utilisation 32
Informations de sécurité importantes ____ 32
Avant la première utilisation 35
Nettoyage et désinfection 35
Utilisation du tire-lait 39
Utilisation du tire-lait en cas de symptômes d'engorgement 45
Après utilisation 45
Nourrir votre bébé avec un biberon de lait maternel 46
Compatibilité 48
Commande d'accessoires 48
Recyclage 49
Instructions de retrait de la batterie 49
Dépannage 50
Effets secondaires indésirables 52
Garantie et assistance 52
Conditions de stockage 52
Champs électromagnétiques (CEM) 52
Informations techniques 53
Explication des symboles 56
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre tire-lait sur le site www.philips.com/mybreastpump.
Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est inspiré des bébés et de leur mouvement de succion naturel. Le coussin en silicone souple stimule le mamelon avec des mouvements de massage légers, vous aidant ainsi à tirer votre lait confortablement et efficacement. L'association du mouvement de succion et de compression du mamelon stimule une production de lait rapide. L'appareil est conçu pour vous permettre de tirer confortablement du lait en position assise verticale, sans avoir à vous pencher en avant.
Les professionnels de santé et l'Organisation mondiale de la santé recommandent de nourrir les enfants exclusivement avec du lait maternel au cours des six premiers mois de leur vie et de continuer à leur en donner en complément de leur alimentation pendant les deux années suivantes. Cela est dû au fait que votre lait maternel est spécialement adapté aux besoins de votre bébé et aide à le protéger contre les infections et allergies. Pour allaiter plus longtemps, vous pouvez tirer et conserver votre lait afin que votre bébé puisse toujours en bénéficier, même lorsque vous ne pouvez pas l'allaiter vous-même. Le tire-lait étant compact et discret, vous pouvez le prendre partout avec vous. Grâce à lui, vous pourrez tirer votre lait à votre propre convenance et maintenir votre lactation.
Si l'allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contraire de votre professionnel de santé) d'attendre que votre lactation et votre allaitement soient bien établis (en règle générale, au moins 2 à 4 semaines après l'accouchement) avant d'utiliser un tire-lait.
Description générale
Remarque : Les nombres mentionnés ci-dessous se rapportent aux nombres de la figure sur la page dépliante avant de ce mode d'emploi.
Remarque : Le tire-lait double est fourni avec deux exemplaires des éléments représentés sur les figures B et C.
Description du produit (fig. A)
A1 Bloc moteur
A4 Adaptateur*
A2 Kit tire-lait
A5 Tire-lait double
A3 Biberon
* L'adaptateur fourni peut varier selon les pays.
Kit tire-lait (fig. B)
B1 Tube en silicone et capuchon
B4 Couvercle
B2 Diaphragme en silicone
B5 Coussin
B3 Corps du tire-lait
B6 Valve blanche
Biberon Natural Philips Avent (fig. C)
C1 Bouchon du biberon
C4 Disque d'étanchéité
C2 Bague d'étanchéité
C5 Biberon
C3 Tétine
Accessoires
Ce tire-lait est proposé en plusieurs versions, chacune d'entre elles avec une combinaison différente des accessoires Philips Avent suivants :
- Coussinets d'allaitement
- Pots de conservation avec adaptateur*
- Trousse de transport
- Sachets de conservation du lait maternel*
- Étui isotherme
- Biberons Natural
- Brosse nettoyante
* Un mode d'emploi séparé est fourni pour ces accessoires.
Application et indications d'utilisation
Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d'une femme allaitante. Il est également indiqué pour soulager les symptômes d'engorgement. L'appareil est destiné à être utilisé par une seule personne.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur. Ce mode d'emploi est également disponible en ligne à l'adresse suivante : www.philips.com/support.
Ce produit est utilisé par la femme allaitante elle-même.
Vous pouvez utiliser ce tire-lait quotidiennement.
Contre-indications

- N'utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait déclencher des contractions.
Avertissements

Avertissements pour éviter l'étouffement, la strangulation et les blessures :
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer avec le bloc moteur, l'adaptateur, les matériaux d'emballage ou les accessoires.
- Débranchez toujours le tire-lait après utilisation et lorsqu'il est complètement chargé. Rangez le tire-lait lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Ce tire-lait n'est pas destiné à un usage par des personnes (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances. Ces personnes peuvent utiliser ce tire-lait uniquement si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions appropriées concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Avertissement pour éviter la transmission de maladies infectieuses :
- Si vous êtes mère et infectée par le virus de l'hépatite B, de l'hépatite C ou du VIH (immunodéficience humaine), le tirage du lait maternel ne réduira pas et n'éliminera pas le risque de transmission du virus à votre bébé à travers le lait maternel.
Avertissements pour éviter tout risque d'électrocution :
- Avant chaque utilisation, vérifiez que le tire-lait, y compris l'adaptateur, ne présentent pas de signes de détérioration. N'utilisez pas le tire-lait si l'adaptateur ou le cordon d'alimentation est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été immergé dans l'eau.
- Utilisez exclusivement l'adaptateur (S009AHz050yyyy) fourni avec le tire-lait.
- Veillez à toujours pouvoir débrancher l'appareil de la prise secteur en cas de dysfonctionnement. L'adaptateur est utilisé comme dispositif de débranchement de l'appareil.
Avertissements pour éviter les contaminations et pour garantir une bonne hygiène :
- Pour des raisons d'hygiène, le tire-lait est uniquement destiné à l'usage répété d'une seule utilisatrice.
- Nettoyez et désinfectez toutes les pièces avant la première utilisation et après chaque utilisation.
- Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait.
- Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau savonneuse avant de toucher les pièces du tire-lait et vos seins afin d'éviter toute contamination. Évitez de toucher l'intérieur des récipients ou des couvercles.
Avertissements afin d'éviter des problèmes aux seins et aux mamelons ainsi que la douleur :
- N'utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé ou cassé. Reportez-vous au chapitre « Commande d'accessoires » pour plus d'informations sur comment obtenir des pièces de rechange.
- Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent.
- Aucune pièce présente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur.
-
Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute intervention entraîne l'annulation de votre garantie.
-
N'utilisez jamais le tire-lait lorsque vous êtes endormie ou somnolente afin d'éviter le manque d'attention durant l'utilisation.
- Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer le corps du tire-lait de votre sein pour relâcher l'aspiration.
- Si l'aspiration est inconfortable ou douloureuse, éteignez le tire-lait et retirez-le de votre sein.
- Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer. Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la journée.
- Si le processus devient très inconfortable ou douloureux, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.
Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait :
- Les équipements de communication radiofréquence mobiles (notamment les téléphones portables et les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie du tire-lait, dont l'adaptateur. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du tire-lait.
- Évitez d'utiliser cet équipement à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Avertissement pour éviter une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet appareil, qui entraîne un mauvais fonctionnement de ce dernier :
- Utilisez uniquement l'adaptateur ou le câble de charge fourni avec l'appareil.
Avertissement

Consignes de sécurité sur la batterie
- N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser le produit ainsi que ses batteries et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
- Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser l'adaptateur amovible (S009AHz050yyyy) fourni avec le produit. N'employez pas de rallonge.
- Chargez, utilisez et conservez le produit dans les plages de température indiquées dans le tableau des spécifications techniques de ce mode d'emploi.
- Tenez le produit et les piles à l'abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.
- Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d'habitude, cessez d'utiliser et de charger le produit et contactez Philips.
- Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.
- Afin d'éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modifiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas être court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée.
- Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
Précautions

Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait :
- Empêchez l'adaptateur et le bloc moteur d'entrer en contact avec l'eau.
- Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-vaisselle, car cela risque de les endommager de manière permanente.
- Éloignez l'adaptateur et les tubes en silicone des surfaces chauffées afin d'éviter la surchauffe et la déformation des composants.
Avant la première utilisation
Désassemblez, nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec le lait maternel avant d'utiliser le tire-lait pour la première fois et après chaque utilisation.
Chargez complètement l'appareil avant la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation.
Nettoyage et désinfection
Aperçu
Nettoyez et désinfectez les pièces qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel, comme indiqué ci-dessous :
| Quand Comment | ||
![]() | Nettoyez et désinfectez avant la première utilisation et après chaque utilisation. | Désassemblez toutes les pièces, nettoyez-les comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage », puis désinfectez-les comme décrit au chapitre « Désinfection ». |
![]() |
Les pièces suivantes n'entrent pas en contact avec le sein et le lait maternel. Nettoyez-les comme indiqué ci-dessous :
| Quand Comment | ||
![]() | Nettoyez si nécessaire. | Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humidifié avec de l'eau et un détergent doux. |
Étape 1 : démontage

text_image
AVENTDémontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation.
Retirez également la valve blanche du tire-lait.
Étape 2 : Nettoyage
Les pièces qui entrent en contact avec le lait maternel peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle.
Avertissement : Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait.
Attention : Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-vaisselle, car cela risque de les endommager de manière permanente.
Attention : Retirez et nettoyez la valve blanche avec précaution. Si vous l'endommagez, votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement. Pour retirer la valve blanche, tirez doucement sur la languette nervurée sur le côté de la valve. Pour nettoyer la valve blanche, frottez-la doucement entre vos doigts à l'eau chaude savonneuse. N'introduisez pas d'objets dans la valve blanche, car vous pourriez l'endommager.
Étape 2A : Nettoyage manuel
Matériel nécessaire :
- Liquide vaisselle doux
- Eau potable de bonne qualité
-
Brosse douce et propre
-
Serviette propre ou support de séchage
- Évier ou bol propre

- Rincez toutes les pièces à l'eau tiède sous le robinet.

text_image
5 min.- Mettez toutes les pièces à tremper dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux pendant 5 minutes.

- Nettoyez toutes les pièces avec une brosse de nettoyage.

- Rincez soigneusement toutes les pièces sous le robinet avec de l'eau froide et claire.

- Laissez sécher toutes les pièces sur une serviette propre ou un support de séchage.
Étape 2B : Nettoyage au lave-vaisselle
Matériel nécessaire :
- Pastille pour lave-vaisselle ou liquide vaisselle doux
- Eau potable de bonne qualité
Remarque : Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces.

- Placez toutes les pièces sur le compartiment supérieur du lave-vaisselle.

- Mettez du liquide vaisselle ou une pastille dans le lave-vaisselle et lancez un programme standard.

- Laissez sécher toutes les pièces sur une serviette propre ou un support de séchage.
Étape 3 : Désinfection
Matériel nécessaire :
- Une casserole
- Eau potable de bonne qualité
⚠ Attention : Lors de la désinfection à l'eau bouillante, veillez à éviter que le biberon ou d'autres pièces ne touchent le côté de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou déformations irréversibles du produit, dont Philips ne peut être tenu responsable.

- Remplissez une casserole avec assez d'eau pour couvrir toutes les pièces et placez-les à l'intérieur. Laissez l'eau bouillir pendant 5 minutes. Veillez à ce que les pièces ne touchent pas la paroi de la casserole.

- Laissez l'eau refroidir. 3. Retirez doucement les pièces de l'eau. Laissez sécher les pièces à l'air libre en les plaçant sur une surface propre, une serviette propre ou un support de séchage.

- Rangez les pièces sèches en toute sécurité dans un endroit propre et protégé jusqu'à ce que vous en ayez besoin. Assurez-vous que les pièces propres sont bien sèches avant de les ranger afin d'éviter l'apparition de germes et de moisissures.
Utilisation du tire-lait
Taille du coussin
Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent Plus est doté d'un coussin actif et doux. Il n'existe qu'une seule taille de coussin. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussin est fabriqué en silicone souple et s'adapte à des tailles de mamelons jusqu'à 30 mm/1,18 po.
Charge du tire-lait
Chargez entièrement le tire-lait avant sa première utilisation et lorsque la batterie est faible. Une charge complète dure jusqu'à 4 heures.

text_image
3 sec.- Éteignez l'appareil.

text_image
PHILIPS 2C- Branchez l'adaptateur sur la prise secteur et insérez la petite fiche à l'autre extrémité dans le bloc moteur.

flowchart
graph TD
A["Step 1"] --> B["Step 2"]
B --> C["Step 3"]
C --> D["Step 4"]
D --> E["Step 5"]
E --> F["Step 6"]
F --> G["Step 7"]
G --> H["Step 8"]
H --> I["Step 9"]
I --> J["Step 10"]
J --> K["Feedback Loop"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
- La batterie est en charge.

text_image
PHILIPS 400T- Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez l'adaptateur de la prise secteur et retirez la petite fiche du bloc moteur.
Description des voyants de la batterie

text_image
28Tous les voyants
sont allumés.
La batterie est complètement chargée.
Une batterie chargée dure environ 3 séances.*

text_image
00Deux voyants sont allumés.
La batterie est suffisamment chargée pour deux séances maximum.*

text_image
66Le premier
voyant clignote
lentement.
La batterie est suffisamment chargée pour une séance maximum.*

text_image
00Le premier
voyant clignote
rapidement.
La batterie est très faible, l'appareil va bientôt cesser de fonctionner. Il doit être rechargé.

Les voyants de la batterie s'allument l'un après l'autre et s'éteignent tous ensemble.
La batterie est en charge.
Assemblage du tire-lait
Assurez-vous que vous avez nettoyé et désinfecté les pièces du tire-lait qui entrent en contact avec le lait maternel.
Avertissement : Soyez prudent après avoir désinfecté les pièces du tire-lait en les plongeant dans l'eau bouillante. Celles-ci peuvent être très chaudes. Pour éviter les brûlures, commencez l'assemblage du tire-lait une fois les pièces désinfectées refroidies.
Avertissement : Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau savonneuse avant de toucher les pièces du tire-lait et vos seins afin d'éviter toute contamination. Évitez de toucher l'intérieur des récipients ou des couvercles.
Avant utilisation, vérifiez si les pièces du kit tire-lait sont usées ou endommagées et remplacez-les si nécessaire.
Remarque : Il est nécessaire que le coussin, le diaphragme en silicone et le tube en silicone soient bien positionnés pour que le tire-lait aspire correctement.

- Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau savonneuse.

- Insérez la valve blanche aussi loin que possible dans le corps du tire-lait.

- Vissez le corps du tire- lait sur le biberon.

- Placez le coussin dans le corps du tire-lait et veillez à ce que les bords du couvercle recouvrent le corps du tire-lait.

4A. Poussez la partie intérieure du coussin dans l'entonnoir contre la ligne (indiquée par une flèche).

- Placez le diaphragme en silicone dans le corps du tire-lait.

5A. Assurez-vous que le diaphragme en silicone couvre parfaitement le bord en appuyant doucement dessus avec vos pouces.

- Fixez le tube en silicone et le capuchon sur le diaphragme en silicone. Abaissez le bouchon jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.

- Fixez le(s) tube(s) au bloc moteur.

text_image
3 sec.8A. Lorsque le tire- lait est chargé, vous pouvez l'utiliser sans fil. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que l'appareil s'allume.

text_image
PHILIPS A8B. Vous pouvez également utiliser le tire-lait branché sur la prise secteur. Si la batterie est faible, branchez l'adaptateur sur la prise secteur et insérez la petite fiche à l'autre extrémité dans le bloc moteur.

- Le tire-lait est désormais prêt à l'emploi.

Remarque : vous pouvez placer le couvercle sur le coussin afin que le tire-lait reste propre quand vous le transportez et lorsque que vous vous préparez à tirer votre lait.
Description des pièces du bloc moteur

text_image
135 2 4 6 8 71 Prise d'alimentation USB
2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture
3 Bouton de sélection de mode
4 Bouton de baisse d'intensité
5 Bouton de hausse d'intensité
6 Afficheur LED
7 Orifice pour tube de tire-lait simple
8 Orifices pour tube de tire-lait double
Description de l'afficheur LED

1 Voyants d'état de la batterie
2 Indicateur du minuteur (minutes) et du niveau d'aspiration
3 Icône du mode extraction
4 Icône du mode stimulation
Explication des modes
Le tire-lait propose deux modes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes.
| Icônes des modes | Mode Explication | Nombre de niveaux | d'aspiration | |
![]() | ![]() | imulation Mode pour stimuler le sein et démarrer la production de lait. | 8 niveaux d'aspiration | |
![]() | ![]() | <traction Mode d'extraction du lait efficace lorsque le lait a commencé à couler. Après 90 secondes de stimulation, l'appareil passe automatiquement en mode extraction. | 16 niveaux d'aspiration | |
![]() | ![]() | ![]() | Le nombre affiché sur l'afficheur indique la durée de fonctionnement en minutes. | |
![]() | ![]() | ![]() | Lorsque vous changez de niveau d'aspiration, l'afficheur indique le niveau d'aspiration sélectionné pendant quelques secondes, puis affiche de nouveau la durée de fonctionnement. | |
Instructions de tirage
Avertissement : Avant de retirer le corps du tire-lait de votre sein, éteignez toujours le tire-lait pour relâcher l'aspiration.
Avertissement : Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en tirer. Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la journée.
Avertissement : Si le processus devient très inconfortable ou douloureux, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.
Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml/4 fl oz de lait, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Natural de Philips Avent de 260 ml/9 fl oz afin d'éviter tout débordement ou déversement.
Remarque : Le tire-lait peut être utilisé sans fil s'il est suffisamment chargé, mais vous pouvez également l'utiliser branché sur la prise murale.

- Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau savonneuse et veillez à ce que votre sein soit propre.

- Placez le kit tire-lait sur votre sein. Assurez-vous que votre mamelon est centré.

text_image
3 sec.- Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que l'appareil s'allume. Les voyants s'allument pour indiquer que l'appareil est en mode stimulation.

text_image
95 min ()- Le tire-lait démarre en mode de stimulation et augmente progressivement son aspiration jusqu'au dernier niveau d'aspiration utilisé (ou jusqu'au niveau 5 lors de la première utilisation).

text_image
0:00 min ()- L'afficheur indique la durée de fonctionnement.

- Utilisez les boutons de hausse et de baisse d'intensité pour changer de niveau d'aspiration à votre convenance.

text_image
03 min ()- Après 90 secondes, le tire-lait passe doucement en mode d'expression et augmente progressivement l'aspiration jusqu'au dernier niveau d'expression utilisé (ou jusqu'au niveau 11 lors de la première utilisation).

- Si votre lait commence à s'écouler plus tôt ou si vous souhaitez passer du mode d'expression au mode de stimulation, vous pouvez changer de mode manuellement à l'aide du bouton de sélection de mode.

- Appuyez brièvement sur le bouton marche/ arrêt si vous souhaitez mettre l'appareil en pause. Pour reprendre l'aspiration, appuyez de nouveau brièvement sur le bouton marche/arrêt.

text_image
3 sec.- Pour éteindre le tire- lait, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé.

text_image
PHILIPS AGIT- Débranchez l'adaptateur de la prise secteur, puis retirez la petite fiche du bloc moteur.
① Astuce : Pour un tirage optimal, choisissez le réglage le plus élevé qui reste confortable. Ce réglage peut varier d'une session à l'autre.
① Astuce : Vous pouvez utiliser le tire-lait double comme un tire-lait simple en branchant uniquement le tube d'un kit tire-lait sur le bloc moteur.
Utilisation du tire-lait en cas de symptômes d'engorgement
L'engorgement mammaire signifie que vos seins sont trop remplis de lait. L'engorgement est douloureux et désagréable. Un tirage fréquent du lait et un drainage complet des seins peuvent réduire l'engorgement. Si vous présentez des symptômes d'engorgement, veillez à réduire le niveau d'aspiration pour minimiser l'étirement des tissus mammaires.
Remarque : Si vous présentez des symptômes d'engorgement, veillez à drainer complètement vos seins à chaque tirage de lait.
Après utilisation

- Dévissez le biberon. 2A. Pour conserver le lait maternel : fermez le biberon avec le disque et la bague d'étanchéité.

2B. Pour préparer le biberon afin de nourrir votre bébé : placez une tétine dans une bague d'étanchéité et vissez la bague assemblée sur le biberon. Fermez la tétine avec le capuchon du biberon (voir « Assemblage du biberon »).
- Retirez le tube en silicone et le capuchon du kit tire-lait.

- Désassemblez et nettoyez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec le lait maternel (voir « Nettoyage et désinfection »).

text_image
PHILIPS 4X19- Pour un rangement aisé, enroulez le tube en silicone autour du bloc moteur et encliquetez le capuchon sur le tube.
Avertissement : Placez le lait au réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à une température de 16 à 29 °C (60 à 85 °F) pendant 4 heures maximum avant de nourrir votre bébé.
Pour plus d'informations sur le tire-lait et des conseils pour tirer votre lait, consultez la page www.philips.com/avent.
Conservation du lait maternel
Vous trouverez ci-dessous les recommandations relatives à la conservation du lait maternel :
Lieu de conservation Température Durée de conservation max.
Pièce 16 à 29 °C (60 à 85 °F) 4 heures
Réfrigérateur 4 °C (39 °F) 4 jours
Congélateur < -4 °C (25 °F) 6 mois
Avertissement : Ne recongelez jamais le lait maternel décongelé afin d'éviter que la qualité du lait ne se détériore.
Avertissement : N'ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait maternel congelé afin d'éviter que la qualité du lait ne se détériore et que le lait ne se décongèle involontairement.
Nourrir votre bébé avec un biberon de lait maternel
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !

- La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition de caries dentaires.
-
Toujours vérifier la température de l'aliment avant de donner le biberon.
-
Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
- Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
- Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler.
- Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.
- Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte.
- Tenez le capuchon du biberon à l'écart des enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon.
- Examinez toutes les pièces avant chaque utilisation et tirez la tétine dans toutes les directions. Jetez les pièces au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
- Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation.
Attention : Pour éviter d'endommager le biberon

- Ne pas placer dans un four chaud, peut faire fondre le plastique.
- La désinfection et les températures élevées peuvent modifier les propriétés du plastique. Cela peut déformer le capuchon du biberon.
- N'exposez pas la tétine d'alimentation directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager.
Avant d'utiliser le biberon
- Examinez le biberon et la tétine avant chaque utilisation, et tirez cette dernière dans tous les sens pour éviter un risque d'étouffement. Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
- Nettoyez et désinfectez le biberon avant la première utilisation et après chaque utilisation (voir « Nettoyage et désinfection »).
Assemblage du biberon

- Il est plus facile d'installer la tétine en la tirant vers le haut dans un mouvement de va-et-vient plutôt qu'en la tirant d'un coup.

- Assurez-vous de tirer correctement la tétine jusqu'à ce que sa partie inférieure soit alignée avec la bague d'étanchéité.

- Assurez-vous que le capuchon est placé verticalement sur le biberon afin que la tétine reste droite.

- Vissez la bague d'étanchéité avec la tétine et le capuchon sur le biberon.

- Pour enlever le capuchon, placez votre main sur le capuchon et votre pouce dans le creux de ce dernier.
Chauffage du lait maternel
Si vous utilisez du lait maternel congelé, laissez-le décongeler complètement avant de le chauffer.
Remarque : Si vous devez nourrir immédiatement votre bébé, vous pouvez décongeler le lait dans un bol d'eau chaude.
Chauffez le biberon contenant du lait maternel décongelé ou réfrigéré dans un bol d'eau chaude ou dans un chauffe-biberon. Retirez la bague et le disque d'étanchéité du biberon.
Avertissement : Il n'est pas recommandé d'utiliser un four à micro-ondes pour réchauffer le lait maternel. Les micro-ondes peuvent altérer la qualité du lait maternel, détruire certains nutriments précieux et entraîner des températures élevées localisées. Si vous réchauffez le lait maternel au micro-ondes, placez seulement le conteneur, sans bague d'étanchéité, tétine ni capuchon dans le four. Mélangez toujours le lait maternel chauffé afin de garantir une répartition homogène de la chaleur et vérifiez la température avant de nourrir votre bébé.
Choix de la tétine adaptée à votre bébé

Les tétines Natural de Philips Avent offrent chacune différents débits. Le tire-lait est fourni avec la tétine n°1. Il s'agit d'une tétine 0 m+, idéale pour les nouveaux et bébés allaités de tout âge.
Utilisez un débit inférieur si votre bébé s'étouffe souvent, laisse échapper du lait en tétant ou s'il a du mal à s'adapter au débit. Choisissez un débit plus élevé si votre bébé s'endorf en tétant, s'il s'impatiente ou lorsque la tétée dure très longtemps.
Les tétines Natural de Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.philips.com/avent.
Rangement des biberons
- Conservez toutes les pièces dans un récipient sec, propre et fermé.
- N'exposez pas la tétine d'alimentation directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager.
- Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de remplacer les tétines au bout de 3 mois.
Compatibilité
Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est compatible avec tous les biberons Natural de Philips Avent et les pots de conservation avec adaptateur Philips Avent. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le tire-lait avec des biberons en verre Natural de Philips Avent.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/support ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à utiliser une tétine au débit adapté à votre bébé (voir « Choix de la tétine adaptée à votre bébé »).
Recyclage
- Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le dans un endroit prévu à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
- Ce produit contient une batterie rechargeable intégrée qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Instructions de retrait de la batterie
- Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.
- Pour éviter que les batteries ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, veillez à ne pas modifier, percer ou endommager les produits et les batteries, et à ne pas démonter, court-circuiter, surcharger ou inverser les batteries.
- Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d'aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
- Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, layer immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
Remarque : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez le produit au rebut. Avant d'enlever la pile, assurez-vous que le produit est débranché de la prise secteur et que la pile est complètement vide.
Remarque : Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la pile rechargeable.

- Retirez les pieds en caoutchouc de la base du bloc moteur.

- Retirez la vis à l'aide d'un tournevis Torx.

- Ouvrez le bloc moteur en appuyant sur les côtés de l'appareil.

- Débranchez les connecteurs du circuit imprimé.

- Retirez le cadre du bloc moteur.

- Coupez ou repliez les bords du cadre en plastique de la batterie. Retirez la batterie du cadre en plastique.
Remarque : Jetez la batterie rechargeable dans un point de tri sélectif. Les autres pièces peuvent être jetées dans un endroit prévu pour les appareils électriques.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
| Problème Solution | |
| Je ressens une douleur lorsque j’utilise le tire-lait. | - Choisissez un niveau d’aspiration que vous trouvez confortable.- Vérifiez que le diaphragme en silicone n’est pas endommagé (qu’il n’y a pas de petites fissures, trous, etc.).- Vérifiez que votre mamelon est placé au centre du coussin.- Si la douleur persiste, cessez d’utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé. |
| Le tire-lait ne s’allume pas alors qu’il est branché sur une prise murale. | - Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.- Assurez-vous que l’adaptateur est correctement inséré dans la prise secteur et que la petite fiche l’est également dans le bloc moteur.- Branchez l’adaptateur sur une autre prise murale. Maintenez le bouton marche/ arrêt enfoncé pour vérifier si le tire-lait peut s’allumer.- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le site www.philips.com/support. |
| Le tire-lait ne s’allume pas (les voyants ne s’allument pas). | - Assurez-vous que la batterie est chargée (voir « Charge du tire-lait ») ou branchez le tire-lait sur la prise murale. |
| Le tire-lait ne charge pas. | - Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.- Assurez-vous que l’adaptateur est correctement inséré dans la prise secteur et que la petite fiche l’est également dans le bloc moteur.- Le tire-lait est trop froid ou trop chaud pour la charge. Laissez le tire-lait s’acclimater à la température ambiante pendant 30 minutes.- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le site www.philips.com/support. |
| La charge du tire-lait dure très longtemps. | - Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.- Assurez-vous que l’adaptateur est correctement inséré dans la prise secteur et que la petite fiche l’est également dans le bloc moteur.- Le tire-lait est trop chaud ou trop froid. Il est recommandé de charger le tire-lait à température ambiante.- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support. |
| Je ne sens pas d’aspiration/le niveau d’aspiration est trop faible. | - Si possible, essayez un niveau d’aspiration plus élevé.- Vérifiez si le diaphragme en silicone est correctement assemblé (voir « Assemblage du tire-lait »).- Assurez-vous que la valve blanche n’est pas endommagée et qu’elle est correctement assemblée (voir « Assemblage du tire-lait »).- Assurez-vous que les autres pièces du tire-lait sont intactes et correctement assemblées (voir « Assemblage du tire-lait »).- Vérifiez que la pompe est correctement positionnée sur votre sein pour créer une étanchéité entre le tire-lait et le sein.- Si vous ne sentez toujours pas d’aspiration, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support. |
| L’aspiration du tire-lait est trop forte. | - Si possible, essayez un niveau d’aspiration plus faible. Lorsque vous tirez du lait pour la première fois, commencez par le niveau d’aspiration par défaut (niveau 5 en mode de stimulation, niveau 11 en mode d’expression) et augmentez/ diminuez le niveau selon votre convenance. Les niveaux qui vous paraissent confortables peuvent varier selon les sessions.- Assurez-vous que vous utilisez uniquement les pièces fournies avec ce tire-lait.- Vérifiez que le diaphragme en silicone n’est pas endommagé (qu’il n’y a pas de petites fissures, trous, etc.).- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support. |
| Je tire peu/pas de lait lorsque j’utilise mon tire-lait. | - Si vous ne ressentez pas assez d’aspiration, référez-vous au point « Je ne sens pas d’aspiration/le niveau d’aspiration est trop faible » dans la section de dépannage.- Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, il est possible que vous ayez besoin de vous familiariser avec l’appareil avant de pouvoir tirer du lait. Vous trouverez d’autres astuces sur le site Web de Philipswww.philips.com/mybreastpump. |
| Lorsque j’allume le tire-lait après une période de stockage, il ne démarre pas immédiatement. | - Assurez-vous que la batterie est complètement chargée (voir « Charge du tire-lait ») ou branchez le tire-lait sur une prise murale.- Vous avez peut-être stocké le tire-lait à une température inférieure ou supérieure aux températures de stockage admissibles. Laissez le tire-lait dans une pièce à 20 °C/68 °F pendant 30 minutes afin d’adapter sa température à la plage de températures de fonctionnement (5 °C/41 °F à 40 °C/104 °F). |
| L’afficheur indique « Er » et l’appareil s’éteint automatiquement. | - Si vous utilisez le tire-lait sur batterie, laissez-le refroidir pendant 30 minutes et essayez de le rallumer.- Si vous utilisez le tire-lait avec l’adaptateur branché sur la prise murale, vérifiez que vous utilisez l’adaptateur fourni avec l’appareil.- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support. |
Effets secondaires indésirables
Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips via
www.philips.com/support, ainsi qu'à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
Lors de l'utilisation du tire-lait, les effets secondaires indésirables ci-dessous peuvent se produire. Si vous présentez l'un des symptômes suivants, contactez un professionnel de santé ou un spécialiste de l'allaitement.
| Effet secondaire indésirable | Description |
| Sensation de douleur | Douleur ressentie sur le sein ou le mamelon, ou due au fait que l'aspiration soit trop importante. |
| Mamelons douloureux Douleur persistante dans les mamelons au début ou durant toute la période de tirage du lait, ou douleur entre les sessions. | |
| Érythème (rougeurs) Rougeurs de la peau du sein. | |
| Ecchymose Décoloration rougeâtre/violette qui ne blanchit pas lorsque vous appuyez dessus. Lorsqu'une ecchymose s'estompe, elle peut devenir verte et brune. | |
| Thrombus Les thrombus peuvent entraîner une sensibilité, une douleur, une rougeur, un gonflement et/ou une sensation de chaleur. | |
| Tissus blessés sur les mamelons (traumatisme du mamelon) | - Crevasses ou gerçures aux mamelons.- Peau morte sur le mamelon. Se produit normalement en combinaison avec des mamelons gercés et/ou des cloques.- Déchirure du mamelon.- Cloque. Ressemble à des petites bulles à la surface de la peau.- Saignement. Les mamelons gercés ou déchirés peuvent entraîner un saignement de la zone affectée. |
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Conditions de stockage
N'exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil, car une exposition prolongée pourrait provoquer une décoloration. Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr, propre et sec.
Si l'appareil a été rangé dans un environnement chaud ou froid, placez-le dans un environnement dont la température est de 20 °C (68 °F) pendant 30 minutes, pour qu'il atteigne une température dans les conditions d'utilisation (5 °C à 40 °C / 41 °F à 104 °F) avant de l'utiliser.
Chargez entièrement la batterie avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Informations techniques
| Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double | ||
| Niveau d'aspiration Stimulation | -60 à -200 mbar (-45 à -150 mmHg)Extraction: -60 à -360 mbar (-45 à -270 mmHg)Réglable par incréments de 20 mbarAspiration intermittente | |
| Vitesse du cycle Stimulation | 105-120 cycles/min, selon le niveau d'aspirationExtraction: 53-85 cycles/min, selon le niveau d'aspiration | |
| Entrée nominale du bloc moteur | 5 V c.c. / 1,1 A 5 V c.c. / 1,8 A | |
| Entrée nominale de l'adaptateur secteur | Adaptateur secteur externe 100-240 V c.a.50/60 Hz400 mA | |
| Sortie nominale de l'adaptateur secteur | 5 V c.c. / 1,1 A 5 V c.c. / 1,8 A | |
| Référence de l'adaptateur | S009AHz050yyyy Les lettres yyyy représentent le courant de sortie de 0100 (1000 ma) à 0180 (1800 ma), par incréments de 100 ma. La lettre « z » correspond au type de prise, qui peut être : U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F. | |
| Batterie Batterie rechargeable | 3,6 V 2 600 mAh (non remplaçable) | |
| Port d'alimentation Micro-USB | ||
| Conditions de fonctionnement | Température: 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)Humidité relative: 15 à 90 % (sans condensation) | |
| Conditions de stockage et de transport: | Température: -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F)Humidité relative: jusqu'à 90 % (sans condensation)Pour un fonctionnement optimal de la batterie rechargeable intégrée, il est recommandé de ranger l'appareil à température ambiante. | |
| Pression de fonctionnement et de stockage | 700 - 1 060 hPa (<3 000 m d'altitude) | |
| Poids net 230 g 310 g | ||
| Dimensions externes Bloc moteur: 145 mm x 95 mm x 45 mm (L x l x H) | ||
| Classe d'appareil Classifications applicable: Degré de protection contre les électrocutions:- Équipement EM de classe II.- Pièce appliquée de type BFLe tire-lait et l'adaptateur sont considérés comme un équipement électrique médical selon les normes CEI 60601-1. | ||
| Matériaux ABS, silicone (bloc moteur)Polypropylène, silicone (autres pièces) | ||
| Durée de vie 500 heures | ||
| Mode de fonctionnement | Fonctionnement continu Fonctionnement | non continu55 min sous tension, 180 minhors tension à 22 °C (72 °F) (tauxd’utilisation de 23 %)20 min sous tension, 90 min hors tension à 40 °C (104 °F) (tauxd’utilisation de 18 %) |
| Protection contre la pénétration d’eau | IP22 (bloc moteur), IP20 (adaptateur) | |
Compatibilité électromagnétique - informations de conformité
Cet appareil a été testé et déclaré conforme à la norme CEI 60601-1-2:2014 (4ème édition) relative à la compatibilité électromagnétique en tant qu'appareil de classe B au titre de la CISPR 11:2009. Les niveaux d'essai sont indiqués dans les tableaux joints. Utilisez le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent exclusivement avec l'adaptateur fourni.
Émissions Conformité Environnement électromagnétique - directive
| Émissions RFCISPR 11 | Groupe 1 L'appareil n'utilise pas d'énergie RF pour remplir sa fonction prévue. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et non susceptibles de provoquer une quelconque interférence avec un équipement électronique à proximité. |
| Émissions RFCISPR 11 | Classe B L'appareil convient à une utilisation dans les environnements résidentiels et les établissements directement raccordés à un réseau d'alimentation électrique à basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. |
| Émissions de courant harmoniqueCEI 61000-3-2 | ConformeCatégorie classe A |
| Variations de tension / papillotementCEI 61000-3-3 | Conforme |
Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L'utilisateur de l'appareil doit veiller à son utilisation dans ce type d'environnement afin d'éviter tout fonctionnement inapproprié.
| Essai d'immunité Niveau des essais d'immunité | Environnement électromagnétique - directive | |
| Décharges électrostatiquesCEI 61000-4-2 | ±8 kV au contact±15 kV dans l'air | Les sols peuvent être une source d'électricité statique. Lorsque l'air est très sec (< 20 % d'humidité relative), il est conseillé d'utiliser l'appareil dans une pièce avec un sol en béton ou en bois (pas de sol synthétique). |
| Champs électromagnétiques rayonnés aux fréquences radioélectriquesCEI 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz – 2,7 GHz80 % AM à 1 kHz | |
| Champs de proximité émis par les appareils de communications sans fil RFCEI 61000-4-3 | 385 (27), 450 (28), 710 (9), 745 (9), 780 (9), 810 (28), 870 (28), 930 (28), 1720 (28), 1845 (28), 1970 (28), 2450 (28), 5240 (9), 5500 (9), 5785 (9) MHz (V/m) | L'appareil est immunisé contre les appareils de communications sans fil RF, tels que les smartphones et appareils Wi-Fi ou Bluetooth, à une distance de 30 cm ou plus. Évitez les distances plus courtes, car elles pourraient entraîner un mauvais fonctionnement. |
| Champs magnétiques à la fréquence du réseauCEI 61000-4-8 | 30 A/m50 Hz ou 60 Hz | |
| Transitoires électriques rapides en salvesCEI 61000-4-4 | ±2 kVFréquence de répétition de 100 kHz | Qualité de l'alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. |
| Ondes de chocCEI 61000-4-5 | ±1 kV entre phases±2 kV phase-terre | Qualité de l'alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. |
| Perturbations conduites, induites par les champs radioélectriquesCEI 61000-4-6 | 3 Vrms avant modulation0,15 MHz à 80 MHz6 Vrms avant modulation, dans les bandes radio ISM et amateur, entre 0,15 MHz et 80 MHz80 % AM à 1 kHz | |
| Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les accès d'alimentation en courant continuCEI 61000-4-11 | 0 % UT ; 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°0 % UT ; 1 cycle et 70 % UT ; 25/30 cycles monophasés à 0°0 % UT ; 250/300 cycles | Qualité de l'alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. En cas panne de courant, le tire-lait passe automatiquement sur batterie sans s'interrompre. |
Remarque : UT correspond à la tension du secteur avant l'application du niveau d'essai. L'appareil s'arrête complètement et redémarre dans le cas peu probable où le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent ne fonctionne plus en raison de perturbations provenant d'autres appareils au-delà des niveaux indiqués dans le tableau ci-dessus. Le cas échéant, veillez à l'éloigner de l'appareil à l'origine de cette perturbation.
Explication des symboles
Les symboles et les signes d'avertissement sont indispensables pour garantir une utilisation sûre et correcte de cet appareil, ainsi que pour protéger les utilisateurs. Vous trouverez ci-dessous la signification des signes et symboles d'avertissement figurant sur l'étiquette et dans le mode d'emploi.
| Symbole Explication | |
![]() | Indique de suivre les instructions d’utilisation. |
![]() | Indique des informations importantes telles que des avertissements et des avertissements. |
![]() | Indique les conseils d’utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque. |
![]() | Indique le numéro de série du tire-lait. |
![]() | Indique le nom du fabricant. |
![]() | Indique la date de fabrication. |
344 | Indique l’appareil est conforme aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE du Conseil du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux. |
![]() | Indique que l’appareil est un dispositif médical. |
![]() | Indique que la partie de l’appareil qui est en contact physique avec l’utilisateur (également appelée la partie appliquée) est de type BF (Body Floating) conformément à la norme CEI 60601-1. Les parties appliquées sont les pièces du kit tire-lait. |
![]() | Indique qu’il s’agit d’un équipement EM de classe II. Cet adaptateur dispose d’une double isolation (classe II). |
![]() | Indique le numéro de catalogue du fabricant du tire-lait. |
![]() | Indique que le courant est continu. |
![]() | Indique que le courant est alternatif. |
| Symbole | Explication |
![]() | Signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Reportez-vous au chapitre « Recyclage » pour plus d'informations. |
| IP22 | Indique une protection contre la pénétration d'objets solides étrangers supérieurs à 12,5 mm et contre les effets nocifs dus aux projections d'eau en cas d'inclinaison à 15 degrés. |
![]() | Indique une protection contre la pénétration d'objets solides étrangers supérieurs à 12,5 mm et une absence de protection contre les infiltrations d'eau. |
![]() | Indique le numéro de lot de l'appareil médical. |
| SN | Indique le numéro de série de l'appareil médical. |
![]() | Indique un connecteur USB. |
![]() | Indique les limites maximales d'humidité relative que peut supporter l'appareil : jusqu'à 90 %. |
| Indique les limites de température de stockage et de transport auxquelles l'appareil peut être exposé en toute sécurité : -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F). | |
FSC | Conseil de bonne gestion forestière. Les marques déposées FSC permettent aux consommateurs de choisir les produits qui soutiennent la conservation des forêts, offrent des avantages sociaux et permettent au marché d'inciter à une meilleure gestion des forêts. |
![]() | Indique qu'un objet peut être recyclé, et non pas qu'un objet a été recyclé ou sera accepté dans tous les systèmes de collecte pour recyclage. |
![]() | Indique une garantie internationale Philips d'une durée de deux ans. |
| Indique que le tire-lait doit être maintenu à l'abri de la lumière directe du soleil. | |
![]() | Indique que le tire-lait doit être maintenu au sec. |
| Indique la plage de pressions de fonctionnement : 700 à 1060 hPa. | |
![]() | Indique que le matériau utilisé dans le produit est sans danger en cas de contact alimentaire. |
| توضيح | رمز |
| ي revisى إلى الحماية ضد دخول الأجسام الغربية الصلية أكثر من 12.5 مم وضد الأثار الضارة الناجمة عن دخول الماء المتقطر عند إمالته إلى 15 درجة. | IP22 |
| ي revisى إلى الحماية ضد دخول الأجسام الغربية الصلية أكثر من 12.5 مم ولا توجد حماية ضد دخول الماء. | IP20 |
| ي revisى إلى رقم دفقة للجهاز الطبي. | LOT |
| ي revisى إلى الرقم التسلىي للشركة المصنعة للجهاز الطبي. | SN |
| USB ي revisى إلى | [IMAGE] |
| ي revisى إلى حدود الروبة النسبية العليا التي يمكن أن يتعرض لها hijهاز Bohان: تصل إلى 90%. | ![]() |
| ي revisى إلى مقدار درجة التخزين والنقل التي يمكن أن يتعرض لها hijهاز الطبي Bohان: -25 درجة مئوية إلى 70 درجة مئوية ()-13 فهرنهايت إلى 158 فهرنهايت | [70KW] |
| ي revisى إلى مجلس رعاية الفابات. تمكن علامات FSCftegrارية للمستهلكين اختيار المنتجات التي تدعم الحفاظ على الفابات، فضلّعن تقدم مزايا اجتماعية، وتمكين السوق من توفير حافز لإدارة الفابات بشكل أفضل. | ![]() |
| ي revisى إلى أن الكائئ قادر على إجادة التدوير - وليس أنه قد تمت إجادة تدوير الكائئ أو سيتم قبوله في جميع أنظمة تجميع إجادة التدوير. | ![]() |
| تشير إلى ضمان عالمي لمدة عامين من شركة .Philips | [X3CS] |
| ي revisى إلى أن شافطة حلب этом يجب أن تبقق بعيدة عن أشعة世界上最مس المباشرة. | ![]() |
| ي revisى إلى أن شافطة حلب этом يلزم أن تبقق جافة. | ![]() |
| ي revisى إلى نطاق ضغط التشفيل: 700 1060 هكتوبسکال. | ![]() |
| تشير إلى أن merupakan المستخدمة في المنتج آmente للسلامس مع الطعام. | ![]() |
perfemer Remoz
Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. / Tous droits réservés.
جميع الحقوق محفوظة.



















344










FSC









