Geovid 42 BRF - Jumelles LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Geovid 42 BRF LEICA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jumelles LEICA Geovid 42 BRF avec télémètre intégré, grossissement 10x, diamètre de l'objectif 42 mm, champ de vision à 1000 m : 114 m, distance de mise au point : 3 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéales pour l'observation de la faune, la chasse, et les activités de plein air nécessitant une précision de mesure de distance. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage des lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs, stockage dans un endroit sec et à l'abri des chocs. |
| Sécurité | Éviter une exposition prolongée à la lumière directe du soleil, ne pas démonter l'appareil, utiliser des protections pour les lentilles. |
| Informations générales | Garantie de 10 ans, étanchéité à l'eau, résistance à la buée, poids : environ 850 g. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Geovid 42 BRF LEICA
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Geovid 42 BRF - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Geovid 42 BRF de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI Geovid 42 BRF LEICA
1. Œillères d‘oculaire
Position a: sorties pour l‘observation sans lunettes Position b: rentrées pour l‘observation avec lunettes
2. Bague de mise au point centrale
3. Bague de compensation dioptrique avec
4. Œillets pour la courroie de port
5. Touche de mesure pour la mise au point
6. Optique d‘émission laser
Compensation dioptrique pour le repère de visée et affichage de la distance dioptrique avec a. Échelle
8. Axe de mise au point pour le réglage de la
10. Vis de verrouillage
- Produit livré - Jumelles - 1 pile au lithium 3 V type CR 2 - Courroie de port - Housse - Bouchon de protection d‘oculaire - 2 couvercles de protection d‘objectif - Carte de Garantie Avant-propos Chère cliente, cher client, Dans le monde entier, la marque Leica est synonyme de grande qualité, de haute précision, de fiabilité exceptionnelle et de longue durée de vie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec vos nouvelles jumelles Leica Geovid BRF. Pour pouvoir les utiliser correctement, nous vous conseillons de lire d‘abord ce mode d‘emploi.30 Table des matières Désignation des composants p. 29
- Produit livré p. 29
- Avant-propos p. 29
- Possibilités d‘utilisation p. 31
- Mise en place de la courroie de port et du bouchon de protection d‘oculaire p. 31
- Mise en place des couvercles de protection d‘objectif p. 31
- Insertion et changement de la pile p. 32
- État de charge de la pile p. 33
- Réglage des œillères / Utilisation avec et sans lunettes p. 34
- Réglage de la distance interoculaire p. 34
- Mise au point / compensation dioptrique p. 35
- Mesure des distances p. 36
- Fonction de balayage par scanner p. 37
- Portée de mesure et précision p. 37
- Entretien/nettoyage p. 38
- Accessoires p. 38
- Pièces de rechange p. 38
- Que faire quand p. 39
- Caractéristiques techniques p. 40
- Leica Akademie p. 41
- Leica sur Internet p. 41
- Service-Info Leica p. 41
- Service clientèle Leica p. 41
Avertissement: Comme avec toutes les jumelles, évitez de regarder directement dans des sources de lumière
claires avec les Leica Geovid BRF afin d‘écarter tout risque de lésion oculaire.31 français Possibilités d‘utilisation Les jumelles Leica Geovid BRF sont pourvues d‘un boîtier robuste en aluminium permettant une uti- lisation même dans des conditions difficiles. Par conséquent, elles ne craignent pas l‘humidité. En effet, elles sont totalement étanches jusqu‘à 5 m de profondeur et l‘optique intérieure ne s‘embue pas grâce au boîtier rempli d‘azote. Mise en place de la courroie de port et du bouchon de protection d‘oculaire Si vous souhaitez fixer le bouchon de protection d‘oculaire à la courroie de port, vous devez enfiler cette dernière dans l‘œillet du couvercle de pro- tection avant de l‘attacher au côté gauche des jumelles. Mise en place des couvercles de protection d‘objectif Pour le montage des deux couvercles de pro- tection d‘objectif, les bagues en caoutchouc du couvercle sont tirées depuis le côté de l‘objectif sur les tubes des jumelles, de façon à ce que les couvercles se déplient vers le bas.32 Insertion et changement de la pile Les jumelles Leica Geovid BRF sont alimentées par une pile au lithium de 3 volts (p. ex. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, ou d‘autres types CR 2).
1. Ouvrez le couvercle (10) du compartiment piles
(9) en le faisant tourner, par exemple, à l‘aide d‘une pièce de monnaie, dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
2. Introduisez la pile avec la borne positive vers
l‘avant (en fonction du marquage dans le com- partiment).
3. Refermez le couvercle en le tournant dans le
sens des aiguilles d‘une montre. Remarques:
- Les piles doivent être stockées dans un endroit sec et frais.
- Retirez la pile des jumelles si vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant une longue période. Attention:
- Vous ne devez jamais jeter les piles au feu, ni les chauffer, recharger, démonter ou casser.
- Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères ordinaires, car elles contiennent des substances toxiques nuisibles pour l‘environnement. Pour permettre un recycla- ge correct, remettez-les à un commerçant ou éliminez-les avec les déchets spéciaux dans un collecteur.33 français État de charge de la pile Une nouvelle pile permet d‘effectuer plus de 500 mesures à 20° C. Selon les conditions d‘utilisation, la durée de vie de la pile peut être considérablement prolongée ou réduite. Les températures basses et l‘utilisation fréquente de la fonction du balayage par scanner (voir p. 37) réduisent la durée de vie de la pile. Le clignotement des segments lumineux des valeurs mesurées et du repère de visée indique une pile épuisée. Après le premier clignotement, il est possible de prendre encore quelque 50 mesures, avec une portée néanmoins progressive- ment réduite. Attention: Le froid diminue les performances de la pile. À basses températures, les jumelles Leica Geovid BRF doivent donc être, si possible, portées près du corps et utilisées avec une pile neuve.34 Réglage des œillères / Utilisation avec et sans lunettes Vous pouvez régler et encliqueter aisément les œillères d‘oculaire (1) dans la position choisie en les faisant tourner. Pour un nettoyage approfondi, vous pouvez également les retirer complètement. Pour une observation avec des lunettes (figure A), gardez-les dans la position rentrée. Pour une observation sans lunettes, sortez-les en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Pour une adaptation optimale, vous dis- posez de deux positions (figures B, C). Si les oculaires sont très sales, il est conseillé de retirer les œillères pour le nettoyage (figure D). Pour ce faire, tirez légèrement dessus lorsqu‘elles sont entièrement sorties. Réglage de la distance interocu- laire Plier les jumelles le long de l‘axe de mise au point (8) permet de régler la distance interoculaire. Les champs visuels gauche et droit doivent alors se fondre pour former une image ronde. A B C D35 français Mise au point / compensation dioptrique La mise au point des jumelles Leica Geovid BRF sur des objets situés à des distances différentes s‘effectue à l‘aide de la bague de mise au point centrale (2). Pour la compensation d‘une amétropie individuelle pour une observation sans lunettes et la mise au point du repère de visée, vous pouvez utiliser les deux bagues de compensation dioptrique (3/7). Respectez scrupuleusement les opérations décrites ci-après. Elles sont nécessaires pour pou- voir utiliser pleinement les capacités de l‘optique.
1. Faites tourner les deux bagues de compensa-
tion dioptrique sur leur point zéro.
2. Effectuez la mise au point, en observant avec
les deux yeux, sur un objet éloigné à l‘aide de la bague de mise au point centrale.
3. À l‘aide de la touche de mesure (5), activez alors
4. Après l‘apparition de ce dernier, réglez la bague
de compensation dioptrique de droite (7, index rouge), tout en observant à l‘aide des deux yeux, de façon à ce que le repère de visée apparaisse nettement dans l‘optique de droite.
5. Ensuite, mettez l‘image au point de manière pré-
cise dans le tube de droite à l‘aide de la bague de mise au point centrale, à l‘aide du repère de visée affiché, mais cette fois en ne regardant qu‘avec l‘oeil droit.
6. Enfin, effectuez une mise au point optimale de
l‘image dans le tube gauche à l‘aide de la bague dioptrique gauche (3). Vous pouvez alors lire les valeurs réglées sur les valeur „+“ ou „-“ de les échelles dioptrique (3a/7a). A B
Remarque: Lorsque vous regardez uniquement à droite ou à gauche, vous devez fermer l‘autre oeil ou simplement maintenir fermée l‘autre moitié des jumelles au niveau de l‘objectif. Mesure des distances Pour mesurer la distance par rapport à un objet, vous devez le viser avec précision. Pour ce faire, activez le repère de visée en appuyant une fois sur la touche de mesure (5). Une fois la touche relâchée, le repère de visée reste allumé pendant environ 4s. Si vous maintenez la touche enfoncée, le repère de visée reste allumé en permanence. Pendant qu‘il est allumé, l‘objet est visé et, lorsque vous réactivez la touche de mesure, la distance est mesurée et la valeur de mesure s‘affiche. Le repère de visée s‘éteint peu après la mesure. En activant à nouveau la touche de mesure, vous pouvez effectuer à tout moment une nouvelle mesure tant que le repère de visée reste allumé. Si la distance par rapport à l‘objet est inférieure à 10 mètres / yards, si la portée est dépassée ou si l‘objet ne réfléchit pas suffisamment, l‘indication „ - -- „ apparaît. Lorsqu‘elle disparaît, la mesure de la distance se désactive automatiquement. Remarques:
- Selon l‘angle des systèmes optiques l‘un par rapport à l‘autre, c.à.d. selon le réglage de l‘écartement pupillaire, les affichages peuvent aussi être légèrement en oblique.
- Les jumelles Leica Geovid BRF sont disponibles en différentes versions pour l‘affichage des distances en mètres ou yards. Extérieurement, elles sont identifiables par des indications sur le couvercle de la bague de mise au point centrale.37 français Fonction de balayage par scanner Les jumelles Leica Geovid BRF permettent égale- ment d‘effectuer des mesures en permanence. Si vous maintenez la touche de mesure (5) enfoncée lorsque vous appuyez dessus pour la deuxième fois, l‘appareil active, après environ 0,5 s, la fon- ction de balayage par scanner et effectue ainsi des mesures permanentes. Cette fonction est indiquée par un affichage variable: toutes les 1,5 s environ, une nouvelle valeur de mesure apparaît. La fonction de balayage est particulièrement pra- tique pour la mesure de petits objets. Remarques:
- Lorsque la fonction de balayage par scanner est activée, la consommation d‘énergie est plus éle- vée que lors de mesures ponctuelles en raison du fonctionnement permanent.
- Après 10 s, la fonction de balayage se désactive automatiquement afin d‘économiser les piles en cas de pression involontaire sur la touche. Portée de mesure et précision La précision de mesure des jumelles Leica Geovid BRF est de ±1 mètre / yard. La portée maximale est obtenue avec des objets suffisam- ment réfléchissants et une visibilité de 10 km. La portée de mesure est influencée par les facteurs suivants: Portée supérieure inférieure Couleur de l‘objet blanc noir Angle par rapport à l‘objet droit aigu Taille de l‘objet grande petite Luminosité générale Réduite élevée (nuages) (soleil de midi) Conditions dégagé couvert atmosphériques Structure de l‘objet homogène non homogène (mur) (buisson, arbre) Par temps ensoleillé et bonne visibilité, les portées et précisions suivantes sont applicables: Portée 10m/yds à 1200 m/1300 yds environ Précision ± 1 m/yd à 350 m/380 yds ± 2 m/yds à 700 m/763 yds ± 0,5% sur 700 m/763 yds38 Entretien/nettoyage Les jumelles Leica Geovid BRF ne nécessitent pas d’ entretien particulier. Enlevez les particules gros- sières, telles que le sable, à l‘aide d‘un pinceau fin ou en soufflant dessus. Vous pouvez essuyer les traces de doigts, par exemple, sur la lentille de l‘objectif ou de l‘oculaire, à l‘aide d‘une peau de chamois douce et propre ou d‘un chiffon non pelucheux. En cas d‘encrassement important, p. ex. des œillères pivotantes de l‘oculaire, vous pouvez nettoyer les jumelles en les rinçant sim- plement à l‘eau courante. Rincez également l‘eau salée. Attention: N‘exercez pas de forte pression, même lorsque vous essuyez la surface de lentilles très encrassées. Bien que la couche anti-reflet soit résistante aux rayures, elle peut être endommagée par le sable ou les cristaux de sel. Chaque paire de jumelles Leica Geovid BRF possède un numéro de série unique en plus de son indication de type. Notez-le bien dans votre documentation. Accessoires No. de Code Adaptateur de trépied avec filetage
- 220 Courroie insubmersible, orange 163 Pièces de rechange Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos jumelles, p. ex. des œillères, un bouchon ou une courroie, contactez notre service clientèle (adresse, voir p. 41) ou votre Représentation Leica (adresses, voir carte de garantie).39 français Que faire quand Défaut Cause Solution Lors de l‘observation l‘image ronde a) Les jumelles ne sont pas a) Corriger simplement, en pliant n‘est pas obtenue. suffisamment adaptées plus ou moins les jumelles sur à la distance interoculaire l‘axe de mise au point, la distance personnelle. entre les tubes des jumelles. b) La pupille de l‘observateur b) Corriger la position de la tête, ne correspond pas à la des yeux ou des jumelles. pupille de sortie des jumelles. c) La position des œillères c) Corriger le réglage : pivotantes de l‘oculaire ne les porteurs de lunettes rentrent correspond pas à l‘utilisation les œillères ; les observateurs correcte avec et sans lunettes sans lunettes sortent les œillères. Affichage flou La compensation dioptrique Recommencer le réglage de la n‘est pas exacte compensation dioptrique (voir p. 35) Lors de la mesure de distance, a) La portée de mesure est Vérifier les indications sur la portée de l‘indication „ - - - „ apparaît dépassée ou est en-dessous mesure (voir p. 37) de la distance minimum b) Le degré de réflexion de l‘objet est insuffisant L‘affichage clignote ou aucune Pile épuisée Remplacer la pile (voir p. 32) mesure n‘est possible40 Caractéristiques techniques LEICA GEOVID 8x42 BRF LEICA GEOVID 10x42 BRF Grossissement 8x 10x Diamètre de l‘objectif 42 mm Pupille de sortie 5,25 mm 4,2 mm Indice crépusculaire 18,33 20,5 Luminosité géométrique 27,56 17,64 Champ visuel (à 1 000 m/yds) 125 m/yds/7,1° 110 m/yds 6,3° (grand angle) Limite de réglage rapproché (à 0 dioptrie) env. 5,6 m/18’4’’ env. 5, 6m/18’4’’ Distance longitudinale de la pupille de sortie 18,5 mm 15,6 mm Distance pupillaire 56-74 mm Type de prisme En toit Couche anti-reflet sur les lentilles High Durable Coating (HDC™) sur les prismes Couche de correction de phase P40 Compensation dioptrique env. ± 3,5 dioptries Adaptées aux porteurs de lunettes Oui Température de fonctionnement -15°C/5°F — +55°C/+131°F Température de stockage -40 C/-40 F — +85 C/+185 F Étanchéité 0,5 bar (env. 5 m de profondeur) Matériau du boîtier Aluminium moulé sous pression Portée maximale env. 1200 m / 1300 yds Distance minimale 10 m/yds Précision de mesure ± 1 m/yd à 350 m/380 yds ± 2 m/yds à 700 m/ 763 yds ± 0,5 % sur 700 m / 763 yds Affichage DEL à 4 chiffres Piles 1 pile au lithium 3 V type CR 2 Durée de vie de la pile p. 42
± 500 mesures Laser Inoffensif pour les yeux, conforme aux normes EN et FDA classe 1 Divergence faisceau laser 2,5 x 0,5 mrad Durée de mesure maximale env. 1,4 s Dimensions (L
À 20 C et avec un profil d‘utilisation moyen
Avec distance interoculaire de 65mm
Avec œillères rentrées41 français Leica Akademie Les différents stages proposent aux participants un programme complet sur la technique photogra- phique et de nombreux conseils sur la pratique du Leica et la fascination à l’utilisation des produits Leica. Pour plus de renseignements sur le programme de formation courant : Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Straße 11 D -35606 Solms Tél.: +49 (0) 6442-208-421 Fax: +49 (0) 6442-208-425 E-mail: la@leica-camera.com Service d´information Leica Le service Informations Leica répondra volontiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos que- stions d‘ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica : Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tél: +49 (0) 6442-208-111 Fax: +49 (0) 6442-208-339 e-mail: info@leica-camera.com Service après-vente Leica Pour l’entretien de votre équipement Leica et en cas d’endommagement, le Customer Care de Leica Camera AG ou celui d´une des représen- tations nationales Leica (liste d´adresses sur la Carte de Garantie) se tiennent à votre disposition. Veuillez consultez votre centre-conseil Leica. Leica Camera AG Customer-Care Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tél.: +49 (0) 6442-208-189 Fax: +49 (0) 6442-208-339 e-mail: customer.care@leica-camera.com4243 nederlands Benaming van de onderdelen
Notice Facile