Geovid 42 BRF - Prismáticos LEICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Geovid 42 BRF LEICA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Geovid 42 BRF LEICA
Preguntas de los usuarios sobre Geovid 42 BRF LEICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Geovid 42 BRF - LEICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Geovid 42 BRF de la marca LEICA.
MANUAL DE USUARIO Geovid 42 BRF LEICA
Designación de los componentes
- Anteojeras de ocular
Posión a: Desenroscada para la observación sin gafas
Posicion b: Enroscada para la observacion con gafas - Anillo de enfoque central
- Anillo de graduación de dioptrías con a. Escala
- Ojales para correa de transporte
- Tecla de disparo para medicación de la distancia
- Optica emisora láser
- Anillo de graduación de dioptrías para punto de mira con a. Escala
- Eje articulado para el ajuste de la distancia interocular
- Compartimento de la pila
- Tapa del compartmentivo de la pila
Volumen de suministro
-Anteojos
- 1 pila de litio de 3V , tipo CR 2
Correa de transporte
-Funda
- Tapa protectora del ocular
-2tapas protectoras de objetivo
- Tarjeta de Garantía
Prólogo
Estimado cliente:
El nombre de Leica representa a escala mundial la maxima calidad, una precision mecánicaFINE con una extremada fiability y una larga duración.
Le desamos que disfrute yonga mucho exito con susutureos anteojos Leica Geovid BRF.
Para que pueda utiliserlos correctamente, le recomendamos que lea en primer lugar estas instrucciones.
Indices
Designación de los componentes 71
Volumen de suministro 71
Prólogo 71
Posibilidades de aplicacion 73
Colocar la correa de transporte y la tapa protectora del ocular 73
Colocar la tapa protectora del objetivo 73
Colocacion y cambio de la pila 74
Estado de energia de la pila 75
Ajuste de las anteojeras / Utilizacion con y sin gafas 76
Ajuste de la distancia interocular 76
Ajuste de la nitidez / Graduacion de dioptrias 77
Medicón de la distancia. 78
Modo de funciona de exploracion (Scan) 79
Alcance de medicación y precision 79
Cuidados / limpieza 80
Accesorios 80
Piezas de repuesto 80
Que hacer cuando 81
Datos技术和 82
Leica Akademie 83
Leica en Internet 83
Servicio de informacion Leica. 83
Servicio de atencion al cliente de Leica 83
Advertencia: Evite del mesmo modo que en todos los instrumentos opticos de observacion, la mirada directa con su Leica Geovid BRF hacía fuentes de luz claras con el fin de excluir las lesiones de los ojos.
Posibilidades de aplicación
Los anteojos Leica Geovid BRF está dotados de una robusta carcaja de aluminio que permitse su aplicación incluo bajo conditiones desfavorables. Paraarlo tampoco se ha de tener en consideración la humedad - son absolutamente impermeables hasta una profundidad de 5 m en el agua y la optica interior no se cubre de humedad gracias a un relleno de nitrogeno.
Colocar la correa de transporte y la tapa protectora del ocular
Si deseña fibrar la tapsa protectora del ocular en la correa de transporte, deben pagar estaULTIMA a工程技术 del ojal de la tapa protectora del ocular, antes de fibrar la correa de transporte en el lado izquierdo de los anteojos.
Colocar la tapa protectora del objetivo
Para el montaje de las dos tapas protectoras de los objetivos se estiran los anillos de goma de la tapa desde el bajo del objetivo sobre los tubos de los anteojos deforma que las tapas se abren hacer abajo.

Colocacion y cambio de la pila
La energia de los prismáticos Leica Geovid BRF se suministra mediante una pila de litio de 3 voltios. (p. ej. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, u otros temas CR 2).
- Abra la tapa (10) del compartmento de la pila (9) girando, p. ej. con una moneda, en sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Coloque la pila con su contacto positivo hacía delante (conformé a lamarca en el compi-timiento de la pila).
- Cierre de nuevo la tapa girandola ahora en el sentido de las agujas del reloj.

Notas:
Guardar la pila en lugar fresco y seco.
- Si los anteojos no se van a utiliser durante un tiempo prolongado, conviene SACAR la pila.
Atencion:
Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego, ni tampoco se pueda calentar, recargar, desarmar ni romper.
Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura domestica normal ya que contienen sustancias toxicas y contaminantes. Entreguelas en las tiendas o en otros puntos de recogida de residuos especials para que Sean recicladas relictaramente.
Estado de energia de la pila
Una nuevo pila es suficiente para mas que 500 medicaciones a 20^
Dependiendo de las conditiones de aplicacion, la duracion de la pilauede ser claramente mas corta o mas larga.Las bajas temperatas y el uso frecuentedel modo scan (ver p.79) acortan la vida de la pila.
Una pila gastada seENA mediana la intermitencia del valor de medicacion y del punto de mira. Despues del primer parpadeo todas son posiblesunas 50 medicaciones, sin embargo con un alcance reducido progrisamente.
Atencion: El frío reduce la potencia o el rendimiento de la pila. Por estarzón, a temperatas bajasdeferanIleicaGeovidBRF lo más arrimado al cuerpo yutilizarse con una pila nueva.

Ajustes de las anteojeras / Utilización con y sin gafas
Las anteojeras de ocular (1) se puedaaabastar simplement girandolas y se encastran de forma segura en las posiciones elegidas. Para una limpieza a fondo también se pueda retiring por completo.
Para la observacion con gafas (figura A) permanece en la posicion totalmente enroscada. Para la observacion sin gafas se desenroscan girandolas en sentido contrario al de las agujas del reloj. Hay disponible dos posiciones para el ajuste optimo (figuras B, C).
Si los oculares estan muy sucios, se recomiendautar las anteojeras para la limpieza (figura D). Para elso se retiran desde la posicjion totalmentedesenroscada aplicando una ligera traccion.

Ajuste de la distancia interocular
Doblando los anteojos alrededor del eje articulado (8) se ajusta la distancia interocular individual. El camino visual se han de fundir paraarlo en una imagen circular.

Ajuste de la nitidez / Graduacion de dioptrias
El ajuste de la nitidez a objetos alejados que se encontrartran a distancias-distintas se efectua en los anteojos Leica Geovid BRF con el anillo de enfoque central (2).
Paraaabstarlosdefectosde visibidadindividual para la observacionsin gafas ypara enfocar el punto de mirasirven los dos anillos de graduation dioptrica (3/7).
Realice con cuidado los pasos descriritos a continuación. Sólo對於 pueda aprovechar el pleno rendimiento del sistemas optico.
- Gire los dos anillos de graduación dióptrica a sus posiciones cero.
- En caso de observacion con los dos ojos, enfoque hacer un objeto alejado con el anillo de enfoque central.

- Con la tecla de disparo (5) activa ahora el punto de mira.
- Tras aparecer el punto de mira,@m间隙 sique observando con los dos ojos,ajuste el anillo de graduacion dioptrica derecho (7) de modo que el punto de mira se vea nitido en el systema optico derecho.
- A continuación, con el punto de mira siguiendo activado, pero observando ahora sólo con el ojo derechocho, enfocar nitidamente con el anillo de enfoque central laImagen en el tubo derechocho.
- Finalmente, ajuste laImagen en el tubo izquierdo con el anillo dióptrico izquierdo (3) a la nitidez optima.
Los valores ajustados se peuvent leer en los valores 1^ + ^ + o 2^ - ^ - de las escalas (3a/7a) de dioptrias.
Nota: Al mirar unilateralmente con el ojo derecho o izquierdo, deben cerrarse el othero ojo correspondiente, o simplemente cerrar por delante en el objetivo la mitad de los anteojos correspondiente.

Medicina de la distancia
Para medir la distancia hasta un objecto, se ha de localizar exactamente. Paraarlo, se activa el punto de mira pulsando una vez la tecla de disparo (5). Después de sostar la tecla se vigue encendiando todas a el punto de mira durante它们 4 s. Si se mantiene pulsada la tecla, el punto de mira se enciende de modo permanente. Mientras este encendido, se localiza el objecto y pulsando de nuevo sobre la tecla de disparo se realiza la medicación de la distancia y se muestra seguidamente el valor medido.
El punto de mira se apaga brevamente durante la medicación. Pulsando de nuevo sobre la tecla de disparo se pueda起初 en在哪quier tiempo una nuova medicación cuando el punto de mira siga encendido.
Si la distancia hasta el的对象o es menor que 10 metros / yardas o se supera el alcance, o bien se refleja insufficientamente el的对象o, aparece la indicación 一
Al apagarse la indicacion se desconecta automatistically el telemetro.
Notas:
- Dependiendo del ángulo del sistemas optico entre ellos, por ej. la distancia de la pupila, los datos en el display peuvent también verse ligeramente inclinados
- Los anteojos Leica Geovid BRF se pueda tener en-distintas versiones para la referencia de la distancia en metros o yardas. Exteriormente se pueda distinguir las differedes versiones por los datos de la tapa del anillo de enfoque central.
Modo de funciona de exploración (Scan)
Con los anteojos Leica Geovid BRF también se pueda medir en modo de funciona bajo el meadow. Si se mantiene pulsada la tecla de disparo (5) durante la 2^a pulsacion, el aparato se conecta al cabo de aprox. 0.5 s en este modo de funciona bajo el meadow. Para exploración (Scan) y entones realizan medicaciones de mode permanente. Esto se pueda reconocer en la indicacion variable: al cabo de aprox. 1,5 s se emite un nuevo valor de medicacion. El mode de funciona bajo el meadow. Es especiallymente practico en la medicacion a objetivos微量元素.
Notas:
- En el modo de funciona el Consumo de corrente es esentially superior al de las medicaciones individuales bajo a las medicaciones permanentes.
- Tras 10 s se desconecta automatistically el modo de funciona un modulo de functionamento Scan para que la pila sea protegida entre una pulsacion involuntaria de la tecla.
Alcance de medicación y precision
La precision de medicación de los anteojos Leica Geovid BRF es de hasta ±1 metro / yarda. El alcance máximo se consigue en objetivos que Sean reflectantes y con un alcance visual de 10km. El alcance de medicación es influido por los siguientes factores:
Alcance superior inferior
| Color del的对象o | blanco | negro |
| Ángulo respecto al的对象o | vertical | puntiagudo |
| Tamaño del对象o | Grande | pequeño |
| Luminosidad general | baja alta (nublado) | (nuclado) (sol de mediodía) |
| Condiciones | despejado | nebuloso |
| atmosféricas | ||
| Estructura del对象o | homógena | no homogénea |
| (pared de (arbusto, árbol) | ||
| una casa) |
En caso de brillar el sol y buena visibiliad rigen los seguidentes alcances y precisiones:
| Alcance | 10 m/yds hasta aprox. 1.200 m/1300 yds |
| Precisión | ±1m /yd hasta 350 m/380 yds |
| ±2m /yds hasta 700 m/763 yds | |
| ±0,5% más de 700 m/763yds |
Cuidados / limpieza
Para sus anteojos Leica Geovid BRF no son necessarios uno's cuidados especials. Las particulas de suciedad gruesas como, p. ej. granos de arena, deben eliminarse con un pincel suave o soplando. Las huellas ductilares y similares en lentes de objetivos y oculars se pueda qutar con una gamuza suave, limpia o un paño exento de polvo. Si la suciedad es muy intensa, p. ej. de los casquillos giratorios del ocular, se pueda efectuar la limpieza de los anteojos enjuagandolo simplemente con agua corriente. también se deben enjuagar si estuve en contacto con agua salada.
Atencion: No ejerza demasiado presion al limpar las superficies de las lentes muy sucias. El tratacion antirreflexion es muy resistente a la abrasion, sin embargo可以选择 resultar danado bajo a la arena o los cristales de sal.
Cada uno de los anteojos Leica Geovid BRF立面kee además de la designación de modelos su número de fabricación „personal". Por su seguridad, anote这么做 número en su documento.
Accesorios N.° pedido
Adaptador para estativo con rosca de 1 / 4 . 42 220 Correa de transporte flotante, naranja.....42 163
Piezas de repuesto
En el caso de que una vez就需要 tener piezas de repuestos para sus anteojos como, p. ej. anteojeras, tapas o corres de transporte, dirijase a nuestro Servicio de Asistencia al Cliente (dirección, v. pág. 83) o a la Representación de Leica española de su País (para direcciones, ver la Tarjeta de Garantía).
Que hacer cuando ...
Fallo Causa Remedio
| Durante la observación no se a) Los antejos no está a) Corregir doblando más o menos conseguireyinguna consigueninguna adaptados lo suficienta alalej e articulado la distancia de distancia interocular personal.los dos tubos de antejos. | ||
| b)Lapatel observador b) Corregir la posicón de no está en la pupila de la cabeza, los ojos y de salida de los antejos.los tubos de antejos. | ||
| c)Laposión de los casquillos c)Corregir el ajuste: Girar alos giratorios de ocular noportadores de gafas, corresponde al correcto uso con y sin. gafasEn caso de observación sin del ocular. | ||
| Indicación no nitida es exacta | La gratuación dióptrica no dióptrica (v. pág. 77) | Realizar de nuevo la gratuación |
| En la medicación de la distancia aprecare la indicación „- - - "de medicación | a) Se ha superado o no se ha alcanzado el rango | Observar lasindicaciones sobre el rango de medicación (v. pág. 79) |
| b) El grado de reflexión del objet es insufiente | ||
| La indicación parpadea o no es possible ninguna medicación | Pila gastada | Cambiary pila (v. pág. 74) |
Datos技术和
LEICA GEOVID 8x42 BRF LEICA GEOVID 10x42 BRF
| Factor de aumento | 8x | |
| Diámetro del objetivo | 42mm | |
| Pupila de salute | 5,25 mm | 4,2 mm |
| Factor crepuscular | 18,33 | |
| Intensidad luminosa geométrica | 27,56 | 17,64 |
| Campo visual (en 1000m/yds) | 125 m/yds/7,1° | 110m/yds 6,3° (gran angular) |
| Límite de enfoque aorta distancia (con 0 dioptr.) | aprox. 5,6 m/18'4" | aprox. 5,6 m/18'4" |
| Distancia longitudinal de pupila de salute | 18,5 mm | 15,6 mm |
| Distancia de pupila | 56-74 mm | |
| Tipo de prisma prisma de techno | ||
| Tratimiento antirreflexiónen lentes High Durable Coating (HDC™)en prismas Capa de corrección de fase P40 | ||
| Graducción de dioptrías aprox. ±3,5dioptr. | ||
| Apto para portadores de gafas | Sí | |
| Temperatura de funciona -15°C/5°F - +55°C/+131°F | ||
| Temperatura de almacenimiento | -40°C/-40°F - +85°C/+185°F | |
| Impermeability al vapor de agua | 0,5 bar (aprox. 5 m de profundidad de agua) | |
| Material del cuerpo | Fundisión a presión de aluminio | |
| Alcance máximo | aprox. 1.200 m / 1300 yds | |
| Distancia minima | 10 m/ yds | |
| Precisión de la medicación | ±1 m/yd hasta 350 m/380 yds±2 m/yds hasta 700 m/763 yds±0,5% más de 700 m/763 yds | |
| Indicación | LED con 4 cifras | |
| Pila | 1 pilas de litio de 3 V, tipo CR 2 | |
| Duración de la pila1 | ± 500 mediciones | |
| Láser | Seguro para los ojos según EN y FDA Class 1 | |
| Divergencia de rayo láser | 2,5 x 0,5 mrad | |
| Duración Tmaxa de la medicación | aprox. 1,4 s | |
| Medidas (A2 x A3 x P2) | aprox. 124 x174 x65 mm | |
| Peso (con pila) | aprox. 930 g |
1 A 20^ y perfil de aplicacion medio 2 Con distancia interocular de 65mm 3 Con anteojeras enroscadas
Academia Leica
En losDistinctos seminarios,el participante aprende, de una forma adecuada y orientada a la practica, el mundo de valores de la Leica y la fasci nation de saber manejar los products Leica.Los contentsidos se orientan segun las aplicaciones,ofreciendo numerousas iniciativas,informaciones y consejos para la practica.
Para informaciones más detalladas y el programa de seminarsos actual, dirijase a:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack Str. 11
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
e-mail: la@leica-camera.com
Servicio de información Leica
Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplicaciones del programa Leica dirigiendose al Servicio de Información Leica por escrito, por téléphone o por correto electrónico:
Leica Camera AG
Para el mantenimiento de su equipo Leica como en caso de desperfecos o averías está a sus disposicion el Customer Care de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de una representation de Leica (encontrará la lista de direcciones en la tarjeta de garantía). Dirijase por favor a su proveedor autorizzato de products Leica.
Leica Camera AG
Customer-Care