Geovid 42 BRF - Prismáticos LEICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Geovid 42 BRF LEICA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Geovid 42 BRF LEICA
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Geovid 42 BRF - LEICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Geovid 42 BRF de la marca LEICA.
MANUAL DE USUARIO Geovid 42 BRF LEICA
1. Anteojeras de ocular
Posición a: Desenroscada para la observación sin gafas Posición b: Enroscada para la observación con gafas
2. Anillo de enfoque central
3. Anillo de graduación de dioptrías con
4. Ojales para correa de transporte
5. Tecla de disparo para medición de la distancia
6. Óptica emisora láser
7. Anillo de graduación de dioptrías para punto
de mira con a. Escala
8. Eje articulado para el ajuste de la distancia
9. Compartimiento de la pila
10. Tapa del compartimiento de la pila
- Volumen de suministro - Anteojos - 1 pila de litio de 3 V, tipo CR 2 - Correa de transporte - Funda - Tapa protectora del ocular - 2 tapas protectoras de objetivo - Tarjeta de Garantía Prólogo Estimado cliente: El nombre de Leica representa a escala mundial la máxima calidad, una precisión mecánica fina con una extremada fiabilidad y una larga duración. Le deseamos que disfrute y tenga mucho éxito con sus nuevos anteojos Leica Geovid BRF. Para que pueda utilizarlos correctamente, le reco- mendamos que lea en primer lugar estas instruc- ciones.72 Índice Designación de los componentes p. 71
- Volumen de suministro p. 71
- Prólogo p. 71
- Posibilidades de aplicación p. 73
- Colocar la correa de transporte y la tapa protectora del ocular p. 73
- Colocar la tapa protectora del objetivo p. 73
- Colocación y cambio de la pila p. 74
- Estado de carga de la pila p. 75
- Ajuste de las anteojeras / Utilización con y sin gafas p. 76
- Ajuste de la distancia interocular p. 76
- Ajuste de la nitidez / Graduación de dioptrías p. 77
- Medición de la distancia p. 78
- Modo de funcionamiento de exploración (Scan) p. 79
- Alcance de medición y precisión p. 79
- Cuidados / limpieza p. 80
- Accesorios p. 80
- Piezas de repuesto p. 80
- Qué hacer cuando p. 81
- Datos téchnicos p. 82
- Leica Akademie p. 83
- Leica en Internet p. 83
- Servicio de información Leica p. 83
- Servicio de atención al cliente de Leica Advertencia: Evite del mismo modo que en todos los instrumentos ópticos de observación, la mirada directa con su Leica Geovid BRF hacia fuentes de luz claras con el fin de excluir las lesiones de los ojos.73 español Posibilidades de aplicación Los anteojos Leica Geovid BRF están dotados de una robusta carcasa de aluminio que permi- te su aplicación incluso bajo condiciones des- favorables. Para ello tampoco se ha de tener en consideración la humedad – son absolutamente impermeables hasta una profundidad de 5 m en el agua y la óptica interior no se cubre de humedad gracias a un relleno de nitrógeno. Colocar la correa de transporte y la tapa protectora del ocular Si desea fijar la tapa protectora del ocular en la correa de transporte, deberá pasar esta última a través del ojal de la tapa protectora del ocular, antes de fijar la correa de transporte en el lado izquierdo de los anteojos. Colocar la tapa protectora del obje- tivo Para el montaje de las dos tapas protectoras de los objetivos se estiran los anillos de goma de la tapa desde el lado del objetivo sobre los tubos de los anteojos de manera que las tapas se abren hacia abajo.74 Colocación y cambio de la pila La energía de los prismáticos Leica Geovid BRF se suministra mediante una pila de litio de 3 voltios. (p. ej. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, u otros tipos CR 2). p. 83
1. Abra la tapa (10) del compartimiento de la pila
(9) girando, p. ej. con una moneda, en sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Coloque la pila con su contacto positivo hacia
delante (conforme a la marca en el comparti- miento de la pila).
3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el
sentido de las agujas del reloj. Notas:
- Guardar la pila en lugar fresco y seco.
- Si los anteojos no se van a utilizar durante un tiempo prolongado, conviene sacar la pila. Atención:
- Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego, ni tampoco se pueden calentar, recargar, desarmar ni romper.
- Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura doméstica normal ya que contienen sustancias tóxicas y contaminantes. Entréguelas en las tiendas o en otros puntos de recogida de resi- duos especiales para que sean recicladas regla- mentariamente.75 español Estado de carga de la pila Una nueva pila es suficiente para más que 500 mediciones a 20°C. Dependiendo de las condiciones de aplicación, la duración de la pila puede ser claramente más corta o más larga. Las bajas temperaturas y el uso frecuente del modo scan (ver p. 79) acortan la vida de la pila. Una pila gastada se señala mediante la intermi- tencia del valor de medición y del punto de mira. Después del primer parpadeo todavía son posibles unas 50 mediciones, sin embargo con un alcance reducido progresivamente. Atención: El frío reduce la potencia o el rendi- miento de la pila. Por esta razón, a temperaturas bajas deberán llevarse el Leica Geovid BRF lo más arrimado al cuerpo y utilizarse con una pila nueva.76 Ajustes de las anteojeras / Utilización con y sin gafas Las anteojeras de ocular (1) se pueden ajustar simplemente girándolas y se encastran de forma segura en las posiciones elegidas. Para una lim- pieza a fondo también se pueden retirar por com- pleto. Para la observación con gafas (figura A) permane- cen en la posición totalmente enroscada. Para la observación sin gafas se desenroscan girándolas en sentido contrario al de las agujas del reloj. Hay disponibles dos posiciones para el ajuste óptimo (figuras B, C). Si los oculares están muy sucios, se recomienda retirar las anteojeras para la limpieza (figura D). Para ello se retiran desde la posición totalmente desenroscada aplicando una ligera tracción. Ajuste de la distancia interocular Doblando los anteojos alrededor del eje articulado (8) se ajusta la distancia interocular individual. El campo visual se han de fundir para ello en una imagen circular. A B C D77 español Ajuste de la nitidez / Graduación de dioptrías El ajuste de la nitidez a objetos alejados que se encuentran a distancias distintas se efectúa en los anteojos Leica Geovid BRF con el anillo de enfo- que central (2). Para ajustar los defectos de visibilidad individual para la observación sin gafas y para enfocar el punto de mira sirven los dos anillos de graduación dióptrica (3/7). Realice con cuidado los pasos descritos a continu- ación. Sólo entonces puede aprovechar el pleno rendimiento del sistema óptico.
1. Gire los dos anillos de graduación dióptrica a
sus posiciones cero.
2. En caso de observación con los dos ojos, enfo-
que hacia un objeto alejado con el anillo de enfoque central.
3. Con la tecla de disparo (5) activa ahora el punto
4. Tras aparecer el punto de mira, mientras sigue
observando con los dos ojos, ajuste el anillo de graduación dióptrica derecho (7) de modo que el punto de mira se vea nítido en el sistema óptico derecho.
5. A continuación, con el punto de mira siguiendo
activado, pero observando ahora sólo con el ojo derecho, enfocar nítidamente con el anillo de enfoque central la imagen en el tubo derecho.
6. Finalmente, ajuste la imagen en el tubo izquierdo
con el anillo dióptrico izquierdo (3) a la nitidez óptima. Los valores ajustados se pueden leer en los valo- res „+“ o „-“ de las escalas (3a/7a) de dioptrías. A B
Nota: Al mirar unilateralmente con el ojo derecho o izquierdo, deberá cerrarse el otro ojo correspon- diente, o simplemente cerrar por delante en el objetivo la mitad de los anteojos correspondiente. Medición de la distancia Para medir la distancia hasta un objeto, se ha de localizar exactamente. Para ello, se activa el punto de mira pulsando una vez la tecla de disparo (5). Después de soltar la tecla se sigue encendiendo todavía el punto de mira durante otros 4 s. Si se mantiene pulsada la tecla, el punto de mira se enciende de modo permanente. Mientras esté encendido, se localiza el objeto y pulsando de nuevo sobre la tecla de disparo se realiza la medi- ción de la distancia y se muestra seguidamente el valor medido. El punto de mira se apaga brevemente durante la medición. Pulsando de nuevo sobre la tecla de dis- paro se puede iniciar en cualquier momento una nueva medición mientras el punto de mira siga encendido. Si la distancia hasta el objeto es menor que 10 metros / yardas o se supera el alcance, o bien se refleja insuficientemente el objeto, aparece la indicación „- --“. Al apagarse la indicación se desconecta automáti- camente el telémetro. Notas:
- Dependiendo del ángulo del sistema óptico entre ellos, por ej. la distancia de la pupila, los datos en el display pueden también verse lige- ramente inclinados
- Los anteojos Leica Geovid BRF se pueden obtener en distintas versiones para la indica- ción de la distancia en metros o yardas. Exte- riormente se pueden distinguir las diferentes versiones por los datos de la tapa del anillo de enfoque central.español
Modo de funcionamiento de exploración (Scan) Con los anteojos Leica Geovid BRF también se puede medir en modo de funcionamiento perma- nente. Si se mantiene pulsada la tecla de disparo (5) durante la 2ª pulsación, el aparato se conecta al cabo de aprox. 0.5 s en este modo de funciona- miento de exploración (Scan) y entonces realiza mediciones de modo permanente. Esto se puede reconocer en la indicación variable: al cabo de aprox. 1,5 s se emite un nuevo valor de medición. El modo de funcionamiento de exploración (Scan) es especialmente práctico en la medición a obje- tivos pequeños. Notas:
- En el modo de funcionamiento Scan, el consu- mo de corriente es esencialmente superior al de las mediciones individuales debido a las medi- ciones permanentes.
- Tras 10 s se desconecta automáticamente el modo de funcionamiento Scan para que la pila sea protegida ente una pulsación involuntaria de la tecla. Alcance de medición y precisión La precisión de medición de los anteojos Leica Geovid BRF es de hasta ±1 metro / yarda. El alcance máximo se consigue en objetos que sean reflectantes y con un alcance visual de 10km. El alcance de medición es influido por los siguientes factores: Alcance superior inferior Color del objeto blanco negro Ángulo respecto vertical puntiagudo al objeto Tamaño del objeto Grande pequeño Luminosidad general baja alta (nublado) (sol de mediodía) Condiciones despejado nebuloso atmosféricas Estructura del objeto homogénea no homogénea (pared de (arbusto, árbol) una casa) En caso de brillar el sol y buena visibilidad rigen los siguientes alcances y precisiones: Alcance 10m/yds hasta aprox. 1.200m/1300 yds Precisión ±1m/yd hasta 350 m/380 yds ±2m/yds hasta 700 m/763 yds ±0,5% más de 700 m/763yds80 Cuidados / limpieza Para sus anteojos Leica Geovid BRF no son nece- sarios unos cuidados especiales. Las partículas de suciedad gruesas como, p. ej. granos de arena, deberán eliminarse con un pincel suave o sop- lando. Las huellas dactilares y similares en lentes de objetivos y oculares se pueden quitar con una gamuza suave, limpia o un paño exento de polvo. Si la suciedad es muy intensa, p. ej. de los casquil- los giratorios del ocular, se puede efectuar la lim- pieza de los anteojos enjuagándolo simplemente con agua corriente. También se deberá enjuagar si estuvo en contacto con agua salada. Atención: No ejerza demasiado presión al limpiar las superficies de las lentes muy sucias. El trata- miento antirreflexión es muy resistente a la abra- sión, sin embargo puede resultar dañado debido a la arena o los cristales de sal. Cada uno de los anteojos Leica Geovid BRF lleva además de la designación de modelo su número de fabricación „personal“. Por su seguridad, anote dicho número en su documentación. Accesorios N.º pedido Adaptador para estativo con rosca de
“ ............................................ 42 220 Correa de transporte flotante, naranja ...... 42 163 Piezas de repuesto En el caso de que alguna vez necesitara piezas de repuesto para sus anteojos como, p. ej. ante- ojeras, tapas o corres de transporte, diríjase a nuestro Servicio de Asistencia al Cliente (direc- ción, v. pág. 83) o a la representación de Leica específica de su país (para direcciones, ver la Tarjeta de Garantía).español
Qué hacer cuando ... Fallo Causa Remedio Durante la observación no se a) Los anteojos no están a) Corregir doblando más o menos consigue ninguna consigue ninguna adaptados lo suficiente a la el eje articulado la distancia de distancia interocular personal. los dos tubos de anteojos. b) La pupila del observador b) Corregir la posición de no está en la pupila de la cabeza, los ojos y de salida de los anteojos. los tubos de anteojos. c) La posición de los casquillos c) Corregir el ajuste: Girar a los giratorios de ocular no portadores de gafas, corresponde al correcto casquillos del ocular dentro. uso con y sin. gafas En caso de observación sin gafas: desenroscar los casquillos del ocular. Indicación no nítida La graduación dióptrica no Realizar de nuevo la graduación es exacta dióptrica (v. pág. 77) En la medición de la distancia a) Se ha superado o no se Observar las indicaciones aparece la indicación „- - -“ ha alcanzado el rango sobre el rango de medición (v. pág. 79) de medición b) El grado de reflexión del objeto es insuficiente La indicación parpadea o Pila gastada Cambiar la pila (v. pág. 74) no es posible ninguna medición82 Datos téchnicos LEICA GEOVID 8x42 BRF LEICA GEOVID 10x42 BRF Factor de aumento 8x 10x Diámetro del objetivo 42mm Pupila de salida 5,25 mm 4,2 mm Factor crepuscular 18,33 20,5 Intensidad luminosa geométrica 27,56 17,64 Campo visual (en 1000m/yds) 125 m/yds/7,1° 110m/yds 6,3° (gran angular) Límite de enfoque a corta distancia (con 0 dioptr.) aprox. 5,6 m/18’4’’ aprox. 5,6 m/18’4’’ Distancia longitudinal de pupila de salida 18,5 mm 15,6 mm Distancia de pupila 56-74 mm Tipo de prisma prisma de techno Tratamiento antirreflexión en lentes High Durable Coating (HDC™) en prismas Capa de corrección de fase P40 Graduación de dioptrías aprox. ± 3,5 dioptr. Apto para portadores de gafas Sí Temperatura de funcionamiento -15°C/5°F — +55°C/+131°F Temperatura de almacenamiento -40°C/-40°F — +85°C/+185°F Impermeabilidad al vapor de agua 0,5 bar (aprox. 5 m de profundidad de agua) Material del cuerpo Fundición a presión de aluminio Alcance máximo aprox. 1.200 m / 1300 yds Distancia mínima 10 m/ yds Precisión de la medición ±1 m/yd hasta 350 m/380 yds ±2 m/yds hasta 700 m/ 763 yds ±0,5 % más de 700 m / 763 yds Indicación LED con 4 cifras Pila 1 pilas de litio de 3 V, tipo CR 2 Duración de la pila
± 500 mediciones Láser Seguro para los ojos según EN y FDA Class 1 Divergencia de rayo láser 2,5 x 0,5 mrad Duración máxima de la medición aprox. 1,4 s Medidas (A
A 20°C y perfil de aplicación medio
Con distancia interocular de 65mm
Con anteojeras enroscadasespañol Academia Leica En los distintos seminarios, el participante apren- de, de una forma adecuada y orientada a la prác- tica, el mundo de valores de la Leica y la fasci- natión de saber manejar los productos Leica. Los contenidos se orientan según las aplicaciones, ofreciendo numerosas iniciativas, informaciones y consejos para la práctica. Para informaciones más detalladas y el programa de seminarios actual, diríjase a: Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack Str. 11 D- 35606 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-421 Fax: +49 (0) 6442-208-425 e-mail: la@leica-camera.com Servicio de información Leica Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplica- ciones del programa Leica dirigiéndose al Servicio de Información Leica por escrito, por teléfono o por correo electrónico: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel: +49-6442-208 111 Fax: +49-6442-208 339 e-mail: info@leica-camera.com Servicio postventa Leica Para el mantenimiento de su equipo Leica así como en caso de desperfectos o averías está a sus dispo- sición el Customer Care de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de una representación de Leica (encontrará la lista de direcciones en la tarjeta de garantía). Diríjase por favor a su proveedor auto- rizado de productos Leica. Leica Camera AG Customer-Care Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel: +49-6442-208 189 Fax: +49-6442-208 339 e-mail: customer.care@leica-camera.com
ManualFacil