RS130 GPS - Gps RAYMARINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS130 GPS RAYMARINE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Système de positionnement | GPS, compatible avec le système GNSS |
| Précision | Précision de positionnement de quelques mètres |
| Fréquence | Fréquence de mise à jour de 1 Hz |
| Connectivité | Sortie NMEA 0183 pour intégration avec d'autres appareils marins |
| Alimentation | Alimentation 12V DC |
| Dimensions | Compact, facilitant l'installation dans des espaces restreints |
| Utilisation | Idéal pour la navigation maritime, compatible avec les chartplotters |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et l'alimentation |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité maritimes |
| Informations générales | Produit conçu pour une utilisation en milieu marin, résistant à l'humidité |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS130 GPS RAYMARINE
Téléchargez la notice de votre Gps au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS130 GPS - RAYMARINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS130 GPS de la marque RAYMARINE.
MODE D'EMPLOI RS130 GPS RAYMARINE
l’alimentation Vériezquel’alimentationélectriquedu bordestcoupéeavantd’entreprendre l’installationdeceproduit.Sauf indicationcontraire,ilfauttoujourscouper l’alimentationélectriqueavantdeconnecter oudedéconnecterl’appareil.
Danger:Risquesd’incendie
Cetéquipementn’estPAShomologuépour uneinstallationenatmosphèreexplosive ouinammable.N’installezpascet équipementenatmosphèresdangereuses et/ouinammables,teluncompartiment moteurouàproximitéderéservoirsde carburant.
Danger:Connexionàlamasse
Ilestimpératifdevérierquecetappareil estcorrectementconnectéàlamasse conformémentauxinstructionsdece manuel,AVANTdelemettresoustension. Attention:Protectionde l’alimentation Lorsdel’installationdeceproduit, assurez-vousdeprotégerl’alimentationpar unfusibled’uncalibreappropriéouparun disjoncteurautomatique. Inltrationd’eau DéchargederesponsabilitéInltrationd’eau Bienqueleniveaud’étanchéitédeceproduitsoit conformeàlanormeIPX6,l’expositiondel’appareil aujetd’unnettoyeurhautepressionpeutprovoquer uneinltrationd’eauavecdesdommagesconsécutifs prévisiblessurlefonctionnementdusystème.Ce typededommagesn’estpascouvertparlagarantie Raymarine. OMIetSOLAS L’appareildécritdanscemanuelestdestinéà lanavigationdeplaisanceetauxapplications professionnellessurlesbateauxnonassujettis auxrèglementsinternationauxapplicablesau transportmaritime,édictésparl’OMI(Organisation MaritimeInternationale)etparlesrèglementsSOLAS (Sauvegardedelaviehumaineenmer). Miseaurebutduproduit MettezceproduitaurebutconformémentàlaDirective DEEE. LaDirectivedeMiseauRebutduMatériel ÉlectriqueetÉlectronique(DEEE)rendobligatoirele recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques misaurebut.MêmesilaDirectiveDEEEnes’applique pasàcertainsproduitsRaymarine,nousintégronsses prescriptionscommeélémentsdenotrepolitiquede protectiondel’environnementetnousattironsvotre attentionsurlesprécautionsàprendrepourlamise aurebutdecesproduits. Précisiontechnique Nousgarantissonslavaliditédesinformations contenuesdanscedocumentaumomentdesamise souspresse.Cependant,Raymarinenepeutêtre tenuresponsabledesimprécisionsouomissions éventuellementconstatéesàlalecturedecemanuel. Deplus,notrepolitiqued’améliorationetdemiseà jourcontinuellesdenosproduitspeutentraînerdes modicationssanspréavisdeleurscaractéristiques techniques.Parconséquent,Raymarinenepeut accepteraucuneresponsabilitéenraisondes différencesentreleproduitetceguide. Guidedecompatibilitéélectromagné- tique(EMC)del’installation LesappareilsetaccessoiresRaymarinesontconformes auxnormesetrèglementsappropriésdeCompatibilité Électromagnétique(EMC)visantàminimiserles interférencesélectromagnétiquesentreappareils ainsiquelesinterférencessusceptiblesd’altérerles performancesdevotresystème. Uneinstallationcorrecteestcependantnécessairepour garantirl’intégritédesperformancesdeCompatibilité Électromagnétique. PourdesperformancesEMCoptimales,ilest recommandé,autantquepossible,que:
- LesappareilsetcâblesRaymarineconnectéssoient: –Àaumoins1m(3’)detoutappareil émettantoudetoutcâbletransportantdes signauxradioélectriques,parexemple: émetteurs-récepteurs,câblesetantennesVHF. Danslecasd’uneradioàBandeLatéraleUnique (BLU)cettedistancedoitêtreportéeà2m(7’). –Àplusde2m(7’)delatrajectoired’unfaisceau radar.Onconsidèrequ’unfaisceauradars’étend normalementsurunsecteurde20°au-dessuset endessousduradiateurd’antenne.
- Alimentésparunebatteriedifférentedecelleutilisée pourledémarragedumoteur.Lerespectdecette recommandationestimportantpourprévenirles risquesdecomportementerratiquedusystèmeet lesrisquesdepertesdedonnéessusceptiblesde survenirlorsqueledémarreurdumoteurn’estpas alimentéparunebatteriedédiée.
- Uniquementconnectésàl’aidedescâbles recommandésparRaymarine.
- Connectésàl’aidedecâblesnicoupésnirallongés saufsicesopérationssontformellementautorisées etdécritesdanslemanueld’installation. 56RS130GPSNote:Lorsquelescontraintesd’installation empêchentl’applicationd’uneouplusieurs desrecommandationsci-dessus,ilfauttoujours ménagerlaplusgrandedistancepossibleentreles différentscomposantsdel’installationélectrique. FerritesAntiparasites CertainscâblesRaymarinesontéquipésdeferrites antiparasites.Cesferritessontindispensables pourgarantirunniveaucorrectdeCompatibilité Électromagnétique.S’ils’avèrenécessaired’enlever uneferritepourunequelconqueraison(parexemple: installationouentretien),ilestimpératifdelaréinstaller àsonemplacementd’origineavantd’utiliserleproduit. Utilisezuniquementdesferritesdetypeapproprié, fourniesparunrevendeurRaymarineagréé. Enregistrementdelagarantie Pourenregistrervotreachatd’unproduitRaymarine, veuillezvousrendresurlesitewww.raymarine.comet procéderàl’enregistrementenligne. Pourbénécierdetouslesavantagesdelagarantie, ilestimportantquevousprocédiezàl’enregistrement duproduit.Uncodeàbarresinscritsurl’emballage, indiquelenumérodesériedel’appareil.Vousdevrez précisercenumérodesérielorsdel’enregistrement enligne.Cecodeàbarresdoitêtresoigneusement conservéàtitrederéférenceultérieure. Sélectiond’unemplacement Quandvousplaniezvotreinstallation,prenezen comptelespointssuivantspourl’emplacement:
- LerécepteurGPSestétancheetadaptéàun montagesurlepont.
- Sélectionnezunemplacementavecunevueduciel totalementdégagéedanslamesuredupossible: D12 04 6-2
- NexezPASlerécepteurGPSenhautd’unmât.
- LerécepteurGPSdoitêtrexéàunedistance minimumde1m(3’)d’appareilssusceptiblesde générerdesparasites,telsquemoteurs,générateurs, appareilsVHFetautresémetteurs/récepteurs.
- VeillezàcequelerécepteurGPSnesoitPASxé danslatrajectoiredufaisceauémispardesantennes radars,quellesqu’ellessoient. Vued’ensembledel’installation L’installationcomprendlesétapessuivantes: Etapedel’installation
Planicationdusystème
Vériezquevousdisposezdetouslesappareilset outilsnécessairesàl’installation. 3Déterminezl’emplacementdechaquecomposantdu système 4Dérouleztouslescâbles.
Percezlestrousdepassagedescâblesetdexation. 6Réaliseztouteslesconnexionsauxappareils.
Fixeztouslesappareilsenplace. 8Testdemiseenmarchedusystème. Vued’ensembledusystèmeGPS LerécepteurGPSfournitlesdonnéesGPSà diverspériphériquesSeaTalk
,commedesécrans multifunctionsetdesinstruments.Ilpermetégalement defournirdesdonnéesGPSauxpériphériquesSeaTalk vialeconvertisseurSeaTalk1-SeaT alkngenoption. LerécepteurGPSdoitêtreconnectéàunsystème SeaTalk
comprenantaumoinsl’undesappareils suivants:
- EcranmultifonctionsSeaTalk
—exemples Exemple:systèmeGPSdebasecomprenantun écranmultifonctionsetuninstrumentSeaTalk
1.EcranmultifonctionsSeaTalk
3.RécepteurGPSSeaT alk
57Exemple:systèmeGPSétenducomprenantun écranmultifonctionsSeaTalk
5.RécepteurGPSSeaTalk
Exemple:systèmeGPSétenducomprenantun processeurSérieG SMARTPILOT D12 01 8-2 SeaTalk
1.ProcesseurGPMSérieGSeaTalk
6.RécepteurGPSSeaTalk
Exemple:systèmeGPSétenducomprenantun écranmultifonctionsSeaTalk
6.RécepteurGPSSeaTalk
etleurrôle. Connexion/CâbleRemarques Câbledecircuitprincipal (longueursvariables) Leprincipalcâblepour l’acheminementdesdonnées. LespériphériquesSeaT alk
sontraccordésaucircuit principalparlebiais d’embranchements. ConnecteurenT Permetdecréerdes branchementsdansle circuitprincipal,auxquels despériphériquespeuvent ensuiteêtreraccordés. PriseterminaleNécessaireàl’uneoul’autre extrémitéducircuitprincipal. PriseterminaleenlignePermetderaccorderun câbled’embranchement directementàl’extrémitédu circuitprincipal;pratique pourobteniruneplusgrande longueurdecâble. Câbled’embranchementSertàraccorderdes périphériquesaucircuit principal.Lespériphériques peuventêtresoitconnectés enmarguerite,soitraccordés directementauxconnecteurs enT. Connexion/CâbleRemarques Connecteur5broches SeaTalk
Permetdecréerdes embranchements,de diviseroud’ajouterd’autres connexionsauxréseaux SeaTalkouSeaTalk
BouchonInséréauxpositionsde connecteurinutiliséessurun connecteur5brochesouun connecteurenT . CâblesetaccessoiresSeaTalk
àutiliseravecles produitscompatibles. DescriptionRéférenceRemarques KitcircuitprincipalA25062Inclut:
extrémités dénudées1m (3,3’) A06043 Embranchement SeaTalk
extrémités dénudées3m (9,8’) A06044 59DescriptionRéférenceRemarques Câble d’alimentation SeaTalk
A06031 ConnecteurenT SeaTalk
A06028Fournitune connexiond’ergot Connecteur SeaTalk
broches A06064Fournit3 connexions d’ergot Convertisseur SeaTalk- SeaTalk
0,4m (1,3’) A06048 DescriptionRéférenceRemarques Câbleadaptateur DeviceNet (femelle) A06045Permetde connecterdes appareilsNMEA 2000àunsystème SeaTalk
Câbleadaptateur DeviceNet(mâle) A06046Permetde connecterdes appareilsNMEA 2000àunsystème SeaTalk
Câbleadaptateur DeviceNet (femelle)- extrémités dénudées. E05026Permetde connecterdes appareilsNMEA 2000àunsystème SeaTalk
Câbleadaptateur DeviceNet(mâle) -extrémités dénudées. E52027Permetde connecterdes appareilsNMEA 2000àunsystème SeaTalk
Vued’ensembledelaconnexion SeaTalk
fourni pourconnecterlerécepteurGPSàuncircuitprincipal SeaTalk
1.RécepteurGPSSeaTalk
3.ConnecteurenTSeaTalk
Vouspouvezutiliserun blocdeconnexion5brochesaulieuduconnecteur enT. 4.CircuitprincipalSeaTalk
Note:Unepriseterminaledoitêtreposéeàchaque extrémitéducircuitprincipalSeaTalk
Vued’ensembledelaconnexion SeaTalk
enoption pourraccorderdirectementlecâbled’embranchement durécepteurGPSàl’extrémitéducircuitprincipal 60RS130GPSSeaTalk
.Ceciévited’utiliserunconnecteurenTet unepriseterminaledistincteetpermetd’obtenirplus facilementunegrandelongueurdecâble. D12 02 2-2
1.RécepteurGPSSeaTalk
UtilisezlecâbleadaptateurSeaTalk
-DeviceNeten optionpourconnecterlerécepteurGPSàunsystème NMEA2000. D12 02 3-2
1.RécepteurGPSSeaTalk
2.CâbleadaptateurSeaTalk
-DeviceNet(version mâleoufemelle,selonlescas). 3.CâbleDeviceNet. Connexiond’alimentation L’alimentationdurécepteurGPSestfournieparlebiais dusystèmeSeaTalk
- LerécepteurGPSSeaT alk
doitêtreraccordéàun circuitprincipalSeaTalk
,d’unconnecteuren T,oud’unepriseterminaleenligne.
Sivotrebateauestdotéd’unealimentation24V,vous devezutiliserunconvertisseurdetensionadapté.
- Lasourced’alimentationdoitêtreprotégéeparun fusible5Aouundisjoncteurassurantuneprotection équivalente.
transportentàlafoisles signauxdedonnéesetd’alimentation.Lecâble d’embranchementfournitl’alimentationaurécepteur GPS.
- Pourdesinformationsgénéralesconcernantles exigencesd’alimentationSeaTalk
,reportez-vousau ManuelderéférenceSeaTalk
OptionsdexationdurécepteurGPS Troisoptionssontproposéespourlaxationdu récepteurGPS.
- Fixationsurrail. FixationsurmâtereaudurécepteurGPS Pourlaxationsurmâtereau,vousdevezvousmunir d’unmâtereauavecuneterminaisonletéeaupas1”× 14TPI.Lalongueurdupasleténedoitpasdépasser 20mm.
1.Fixezsolidementl’embasedumâtereauàun mâtereauapproprié. 2.Faitespasserlecâbleetleconnecteur:
- 2a)soitàl’intérieurdumâtereauetàtraversle centredusupportdexation
- 2b)soitparl’oricedesortiedecâble,situéle longdupassagecentral. 3.Fixezsolidementleconnecteuràlaprisedansla basedel’appareil. 4.Fixezlerécepteuràl’embasedumâtereauàl’aide desvisprévues. FixationencastréedurécepteurGPS
D12 04 7-2 1.Al’aidedugabaritdeposefourni,marquezles2 trousdexationetl’oricecentral. 2.Procédezauperçagedestrousenutilisantlesforets spéciéssurlegabarit. 3.Vissezles2goujonsdexationdanslaface inférieuredurécepteur. 4.Positionnezlejointétanchesouslafaceinférieure durécepteur. 5.Fixezsolidementleconnecteuràlaprisesituée danslabasedel’appareiletfaitespasserlecâble parl’oricecentraldelasurfacedemontage. 6.Posezlerécepteurenpassantlesdeuxgoujons danslestrousdexationpréalablementpercés danslasurface. 7.Fixezlerécepteuràlasurfacedemontageàl’aide desdeuxécrousmoletés(serrez-lesseulementà lamain). FixationsurraildurécepteurGPS 1.Procurez-vousunsupportdemontagesurrail adaptéauprèsdevotrerevendeur.Ildoitêtremuni d’uneterminaisonletéeaupas1”×14TPI. 2.Fixezlesupportdemontagesurrailaurécepteur GPS. 3.Fixezlesupportàunrailadapté. 4.Acheminezlecâblelelongdurailetimmobilisez-le avecdesxations. ConnexionSeaTalkngdurécepteurGPS EnfoncezlapriseSeaTalk
dansleconnecteurdu récepteurGPS. 1.Faitestournerlabaguedeverrouillagejusqu’àce qu’ellesoitenpositionDÉVERROUILLÉE. D12 049 -2
2.Veillezàcequeleconnecteurgurantàl’extrémité ducâblesoitcorrectementorienté,puisinsérez-leà fond. 62RS130GPS3.Faitestournerlabaguedeverrouillagedansle senshorairejusqu’àcequ’ellesoitenposition VERROUILLÉE. 63SignicationdesLEDtémoinsdurécepteurGPS LesLEDtémoinssurlerécepteurGPSprécisentl’étatdel’appareilàdesnsdediagnostics. AfchagedesLEDtémoins(surlabased’uncyclede1000ms(1 seconde))Descriptiondel’étatdesLEDtémoinsSignication EteintRougeOrangeVert 1000ms0ms0ms0msEteintPasd’alimentation. 900ms100ms0ms0ms Clignotantcourt,couleurrouge Alimentationendehorsdelaplagedetensionnominale. 500ms500ms0ms0ms Clignotantlong,couleurrouge Miseàniveaudel’appareilencours,ouinitialisationimpossible. 0ms500ms500ms0ms Continu,enalternantclignotantlong,couleurrougeet clignotantlong,couleurorange L’appareiln’arrivepasàcommuniquersurleSeaTalk
Notice Facile