RS130 GPS - GPS RAYMARINE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RS130 GPS RAYMARINE als PDF.
Benutzerfragen zu RS130 GPS RAYMARINE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr GPS kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RS130 GPS - RAYMARINE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RS130 GPS von der Marke RAYMARINE.
BEDIENUNGSANLEITUNG RS130 GPS RAYMARINE
Warnung: Geräteinstallation und Gerätebetrieb
DiesesGerätmussinÜbereinstimmung mitdenvonRaymarineangegebenen Anweisungeninstalliertundbetrieben werden.BeiMissachtungkanneszu Personenverletzungen,SchädenamSchiff undzuverminderterBetriebsleistung kommen.

Warnung:Ausschaltendes Hauptschalters
VorderInstallationdesGerätesmussder HauptschalterdesSchiffesausgeschaltet werden. Soweitnichtandersangegeben, stellenSieKabelverbindungennurher, wennderHauptschalterausist.

Warnung: Potentielle Entzündungsquelle
DiesesGerätistNICHTfürdenBetrieb inentzündlichenUmgebungen(z.B. Maschinenraum)geeignet.

Warnung:Erdung
BevordiesesGeräteingeschaltetwird, mussesgemäßendindiesemHandbuch gegebenenAnweisungengeerdetwerden.
Vorsicht: Absicherung der Spannungsversorgung
AchtenSiebittebeiderInstallation diesesGerätesaufeineausreichende AbsicherungderStromquellemit geeignetenSicherungenbzw.einem Sicherungsautomaten.
Wassereintritt
HaftungsausschlussfürWassereintritt
AuchwenndieWasserfestigkeitdiesesProdukts dieAnforderungendesIPX6—Standardserfüllt, sindeinWassereintrittunddarausresultierende Folgeschädennichtauszuschließen,wenndasGerät einerHochdruckreinigungunterzogenwird.Raymarine übernimmtindiesemFallkeineGarantie.
IMOundSOLAS
DasindiesemDokumentbeschriebeneGerätwurde konzipiertfürdenEinsatzaufSport-/Freizeitschiffen undkleinenArbeitsbooten,dienichtden BeförderungsregelungenderIMO(International MaritimeOrganization)undSOLAS(SafetyofLifeat Sea)unterliegen.
Produkt-Entsorgung
BitteentsorgenSiediesesGerätgemäß der WEEE-Richtlinien.

DieWEEE-RichtlinieregeltdieEntsorgung vonElektro-undElektronik-Altergäten.Währenddie WEEE-RichtlinieaufdieProduktevonRaymarinekeine Anwendungfindet,möchteRaymarinedieRichtlinie trotzdemunterstützen.Raymarinebitteldaheralle Kunden,sicheinerumweltgerechtenEntsorgungder Gerätebewusstzusein.
TechnischeGenauigkeit
NachunserembestenWissenundGewissenwaren alletechnischenDatenindiesemHandbuchzum ZeitpunktderDrucklegungkorrekt.Allerdingskann Raymarinenichtfüretwaige(unbeabsichtigte)Fehler haftbargemachtwerden.ImZugederständigen ProduktverbesserungimHauseRaymarinekönnen vonZeitzuZeitDiskrepanzenzwischenProdukt undHandbuchauftreten.Produktänderungen und ÄnderungenindentechnischenSpezifikationenwerden ohnevorherigeAnkündigungvorgenommen.
EMV-Installationsrichtlinien
Raymarine-Geräteund-zubehörentsprechen den Richtlinienzur EMV. Dadurchwerden elektromagnetische Interferenzenzwischen Geräten vermieden, diesemstdie Leistung Ihres Systems beeinträchtigen würden.
Einefachgerechte Installationist jedoch dazu unabdingbar.
FüreineoptimaleEMVempfehlenwirFolgendes:
•Raymarine-GeräteunddamitverbundeneKabel sollten:
-einenMindestabstandzuSendegeräten oderKabelnvonSendeanlagen,z.B. UKW-SeefunkanlagenundAntennenkabel,von 1m(3ft)einhalten.BeiSSB-Anlagensollteder Abstandauf2m(7ft)vergrößertwerden.
-einenAbstandzumAbstrahlwinkelder Radarantennevonmehrals2m(7ft)betragen. DerWinkelkannbiszu20°nachobenundunten vomSenderabstrahlen.
•DasGerätsollteaneineseparateBatterie angeschlossenwerden, aufkeinenFalljedochan dieStarterbatterie. DamitverhindernSieFehlerund Datenverluste, dieauftretenkönnen, wennkeine separateBatterievorhandenist.
- VerwendenSieausschließlich von Raymarine spezifizierte Kabel.
- Kabelsolltennichtgetrenntoderverlängertwerden, außereswirdausdrücklichim Installationshandbuch daraufhingewiesen.
Hinweis: Solltedie Einhaltungdero.a. Empfehlungennichtvollständigmöglich sein, sosollte jedochstetsversucht werden, immerdengröstmöglichen Abstandzwischenden verschiedene elektrischen Geräteneinzuhalten, um die besten EMV-Bedingungenzusichern.
Entstördrosseln
Raymarine-KabelkönnenmitFerritkernenversehen sein, umdieEMVzuoptimieren. SolltendieKerneaus bestimmtenGründen(z.B.InstallationoderWartung) abgenommenwordensein, müsseniedanachwieder anderursprünglichenStellemontiertwerden.
NutzenSieausschließlich den richtigen Typ, erhältlich beilhrem Raymarine-Fachhändler.
Garantieregistrierung
BittebesuchenSiewww.raymarine.comundregistrieren SielhrRaymarine-Produktonline.
Esistwichtig,dassSiedabeialleEignerdateneintragen, umindenGenussdervollständigenGarantieleistungen zukommen. InderGeräteverpackungfindenSie einStrichcodeetikettmitderSeriennummer des Geräts. Siemüssen diese Seriennummerbeider Online-Registrierungeingeben. Bittebewahren Siedas EtikettürdiezukünftigeBezugnahmeauf.
AnforderungenandenMontageort
ZiehenSiebeiderPlanungdesMontageortsdie folgendenPunkteinBetracht:
•DerGPS-Empfängeristwasserdichtundfürdie MontageanDeckgeeignet.
- WählenSieeinenStandort, derinalle Richtungen eineungehinderte Sichtdes Himmelsbietet.

•MontierenSiedenGPS-EmpfängerNICHTam Masttopp.
•DerGPS-Empfängersolltemindestens1m (3Fuß)vonGerätenentferntmontiertwerden, die Störimpulseverursachenkönnten.Dazugehören
Motoren, Generatoren, UKW-Funkgeräteundandere Sender/Empfänger.
- StellenSiesicher, dass Sieden GPS-Empfänger NICHTimPfadeinesStrahlsmontieren, dervon einer Radarantenneausgegeben wird.
Installations-Checkliste
ZurinstallationgehörenfolgendeArbeitsschritte:
| Installation | |
| 1 | DasSystemplanen |
| 2 | AlleGeräte,ZubehörundWerkzeugebereitstellen |
| 3 | EinenInstallationsortbestimmen |
| 4 | DieKabelverlegen |
| 5 | KabeldurchgängeundMontagelöcherbohren. |
| 6 | DieAnschlüsseamGerätvornehen. |
| 7 | AlleGeräteamOrtsichern |
| 8 | DasSystemeinschaltenundtesten. |
ÜberblicküberdasGPS-System
DerGPS-Empfängerliefer!GPS-DatenaneineReihe unterschiedlicherSeaTalk n°-Geräte,einschließlich MultifunktionsdisplaysundInstrumente.Überden optionalenSeaTalk1-SeaTalkng-Wandlerkönnen GPS-DatenauchfürSeaTalk-Gerätebereitgestellt werden.
DerGPS-EmpfängermussaneinSeaTalk ^ng -System angeschlossensein,dasmindestenseinesder folgendenGerätebeinhaltet:
-SeaTalk ng-Multifunktionsdisplay
•ProzessoreinheitderSerieG
-SeaTalk ng-Instrument
•SeaTalk1-SeaTalk ng-Wandler
BeispielefürSeaTalk ng-GPS-Systeme
Beispiel:EinfachesGPS-Systemmit SeaTalk ^9 -MultifunktionsdisplayundInstrument

text_image
SeaTalk®- SeaTalk ng-Multifunktionsdisplay
2.SeaTalk no-Instrument
3.SeaTalk ng-GPS-Empfänger
Beispiel:ErweitertesGPS-Systemmit SeaTalk ^9 -Multifunktionsdisplay

text_image
NMEA 0183 SeaTalk®- SeaTalk ng-Multifunktionsdisplay
2.NMEA0183DSCUKW-Funkgerät
3.SeaTalk ng-Instrument
4.SeaTalk ng-Instrument
5.SeaTalk -GPS-Empfänger
Beispiel: Erweitertes GPS-Systemmit G-Serie-Prozessoreinheit

text_image
NMEA 0183 SeaTalk®1.SeaTalk ng-GPM-ProzessoreinheitfürG-Serie
2.NMEA0183DSCUKW-Funkgerät
3.SeaTalk ng-SPX-Kurscomputer
4.SeaTalk ng-Instrument
5.SeaTalk no-Instrument
6.SeaTalk ng-GPS-Empfänger
Beispiel: ErweitertesGPS-SystemmitSeaTalk ng-MultifunktionsdisplayundSeaTalk1-Instrument

text_image
① ② SeaTalk ③ ④ NMEA 0183 ⑤ ⑥ SeaTalk® 272854-2- SeaTalk1-Instrument(überSeaTalk-SeaTalk Adapterkabel)
2.SeaTalk1-SeaTalk ng-Wandler
3.SeaTalk ng-Multifunktionsdisplay
4.NMEA0183DSCUKW-Funkgerät
5.SeaTalk ng-SPX-Kurscomputer
6.SeaTalk ng-GPS-Empfänger
ErsatzteilundZubehör
SeaTalk ^19 -Verkabelungskomponenten
SeaTalk-Verkabelungskomponentenundderen Verwendungszweck
| Verbindung/KabelAnmerkungen | |
| Backbonekabel (unterschiedlicheLängen) | DasHaupt-Datenkabel. SpurkabelvomBackbone werdenverwendet, umSeaTalk n-Geräte anzuschließen. |
| T-Stück-Verbinder | Wirdverwendet, um AbzweigungenimBackbone einzurichten, andieGeräte angeschlossenwerden können. |
| AbschlusswiderstandWirdanbeidenEndendes Backbonebenötigt. | |
| Inline-AbschlusswidestandWirdverwendet, umein SpurkabeldirektaneinEnde desBackboneanzuschließen; nützlichbeigrößeren Kabelverlegungen. | |
| Spurkabel | Wirdverwendet, um GeräteandenBackbone anzuschließenGeräte könneninKettegeschaltet oderdirektanT-Stücke angeschlossenwerden. |
| SeaTalkn-5-Wege-VerbWirdverwendet, umSeaTalk-oderSeaTalk n-Netzwerkezu verzweigen, zuteilenoder neueVerbindungendarinzu schaffen. | |
| Blindstopfen | Wirdinnichtverwendete Anschlüsse von 5-Wege-Verbindemoder T-Stückeneingesetzt. |
SeaTalkng-KabelundZubehör
SeaTalk ^ng -KabelundanderesZubehörfürdie VerwendungmitkompatiblenProdukten.
| BeschreibungArt.-Nr.Bemerkungen | ||
| Backbone-KitA25062 | Enthält: | •2Backbone-Kabel,5m (16,4Fuß)•1Backbone-Kabel,20m (65,6Fuß)•4T-Stücke•2Back-bone-Ab-schlusswider-stände•1Stromkabel |
| SeaTalkng-Spurkabel,0,4m (1,3Fuß) | A06038 | |
| SeaTalkng-Spurkabel,1m (3,3Fuß) | A06039 | |
| SeaTalkng-Spurkabel,3m (9,8Fuß) | A06040 | |
| SeaTalkng-Spurkabel,5m (16,4Fuß) | A06041 | |
| SeaTalkng-Backbone,0,4m (1,3Fuß) | A06033 | |
| SeaTalkng-Backbone,1m (3,3Fuß) | A06034 | |
| BeschreibungArt.-Nr.Bemerkungen | ||
| SeaTalk ^ng -Backbone,3m (9,8Fuß) | A06035 | |
| SeaTalk ^ng -Backbone,5m (16,4Fuß) | A06036 | |
| SeaTalk ^ng -Backbone,9m (29,5Fuß) | A06068 | |
| SeaTalk ^ng -Backbone,20m (65,6Fuß) | A06037 | |
| SeaTalk ^ng -Spurkabelmit blankenEnden, 1m(3,3Fuß) | A06043 | |
| SeaTalk ^ng -Spurkabelmit blankenEnden, 3m(9,8Fuß) | A06044 | |
| SeaTalk ^ng -Stromkabel | A06049 | |
| SeaTalk ^ng -Abschlusswiderstand | A06031 | |
| SeaTalk ^ng -T-Stück | A06028Bietet1 | Spuranschluss |
| SeaTalk ^ng -5-Wege-Verbinder | A06064Bietet3 | Spuranschlüsse |
| SeaTalk-SeaTalk ^ng -Wandler | E22158Ermöglichtden | Anschlussvon SeaTalk-Geräten aneinSeaTalk ng-System |
| BeschreibungArt.-Nr.Bemerkungen | ||
| SeaTalk ^n -In-line-Abschluss-widerstand | A80001Bietetdirekte | Verbindungeines Spurkabelsan dasEndeeines Backbonekabels; KeinT-Stück erforderlich |
| SeaTalk ^n -Blindstopfen | A06032 | |
| SeaTalk(3 Pin)-an-SeaTalk ^n -Adapterkabel, 0,4m(1.3Fuß) | A06047 | |
| SeaTalk2(5 Pin)-an-SeaTalk ^n -Adapterkabel, 0,4m(1.3Fuß) | A06048 | |
| DeviceNet-Adapterkabel (weiblich) | A06045Ermöglichtden | Anschlussvon NMEA2000-Gerätenanein SeaTalk ^n -System |
| DeviceNet-Adapterkabel (männlich) | A06046Ermöglichtden | Anschlussvon NMEA2000-Gerätenanein SeaTalk ^n -System |
| DeviceNet-Adapterkabelmit blankenEnden (weiblich) | E05026Ermöglichtden | Anschlussvon NMEA2000-Gerätenanein SeaTalk ^n -System |
| DeviceNet-Adapterkabelmit blankenEnden (männlich) | E52027Ermöglichtden | Anschlussvon NMEA2000-Gerätenanein SeaTalk ^n -System |
ÜberblickSeaTalk ng-Anschluss
VerwendenSiedasmitgelieferteSeaTalk ng-Spurkabel, umdenGPS-EmpfängeraneinenSeaTalk ng-Backbone anzuschließen.

- SeaTalk ng-GPS-Empfänger
2.SeaTalk ng-Spurkabel - SeaTalk ng-T-StückAnstatteinesT-Stückskönnen Sieaucheinen5-Wege-Verbinderverwenden.
4.SeaTalk ng-Backbone
Hinweis: Anbeiden Endendes Sea Talk ng-Backbone mussein Abschlusswiderstandangebracht werden.
ÜberblickSeaTalk ng-Anschluss-größereKabelverlegungen
VerwendenSiedenoptionalenSeaTalk Inline-Abschlusswiderstand, umdasSpurkabel desGPS-EmpfängersdirektaneinEndedes SeaTalk®-Backboneanzuschließen. AufdieseWeise
istkeinT-StückmitgetrenntemAbschlusswiderstand erforderlichundgrößereKabelverlegungenkönnen einfachergestaltetwerden.

ÜberblickNMEA2000-Anschluss
VerwendenSiedasoptionaleSeaTalk ng-DeviceNet-Adapterkabel, umdenGPS-EmpfängeraneinNMEA 2000-Systemanzuschließen.

- SeaTalk ng-GPS-Empfänger
- SeaTalk ng-an-DeviceNet-Adapterkabel(männlich oderweiblich, wieerforderlich)
3.DeviceNet-Kabel
Stromanschluss
DerGPS-EmpfängerwirdvomSeaTalk ng-Systemmit Stromversorgt.
- DerSeaTalk ^ng -GPS-Empfängermussdaheranden SeaTalk ^ng -Backboneangeschlossensein,übereinen SeaTalk ^ng -5-Wege-Verbinder,einT-Stückodereinen Inline-Abschlusswiderstand.
•DasSeaTalk na-SystembenötigtnurEINE 12-V-Stromquelle.DabeikannessichumFolgendes handeln:
-einenAkku
-einenRaymarine-Kurscomputer,entwederüberein SeaTalk-oderübereinSeaTalk ng-System
Wenn Ihr Schiffeine 24-V-Stromversorgunghat, wird eingeeigneter Spannungswandlerbenötigt.
•Die Stromquellemussdurcheine5-A-Sicherung odereinengleichwertigen Schutzschaltergeschützt werden.
- SeaTalk ^ng -Kabelübertragensowohl Datenalsauch Strom. Der StromwirddemGPS-Empfängerüber das Spurkabelzugeführt.
• NähereInformationenzudenStromanforderungen für SeaTalk® entnehmen Siebittedem SeaTalk®-Bedienhandbuch.
Montageoptionenfürden GPS-Empfänger
Esgibtdreiunterschiedliche Montageoptionenfürden GPS-Empfänger.
•Stabmontage
•Pultmontage
•Relingsmontage
StabmontagedesGPS-Empfängers
FürdieStabmontagewirdeineStangemiteinzölligem 14-TPI-Gewindebenötigt. Das Gewindedarfnicht längerals20mmsein.

- Befestigen Siedas Stabmontage-Unterteilsicheran einergeeigneten Stange.
2.FührenSiedasKabelunddenSteckerdurch:
•2a)dasZentrumderStabmontage-Halterungund dieStange,oder
•2b)dasKabelausgangslochnebendem Mittelloch.
-
Schließen Sieden Steckersicheranden Anschluss ander Unterseitedes Gerätsan.
-
Befestigen Sieden Empfängermitden Schrauben ausdem Lieferumfangam Stabmontage-Unterteil.
PultmontagedesGPS-Empfängers

- Verwenden Siediebereitgestellte Montageschablone, umzwei Befestigungslöcherunddas Mittellochzumarkieren.
- Bohren Siedie Löchermitdeninder Schablone gezeigten Bohrergrößen.
- Drehen Siediebeiden Stiftschraubenindie Gewindelöcherander Unterseitedes Empfängers.
- Positionieren Siediewasserfeste Dichtungander Unterseitedes Empfängers.
- Schließen Sieden Steckersicheranden Anschlussander Geräteunterseitean, und
führenSiedasKabeldurchdasMittellochaufdie Montageoberfläche.
- Positionieren Siedas Gerätvorsichtigso, dass die Stiftschraubendurchdievorgesehenen Löcher passen.
- Befestigen Sieden Empfängermitden beiden Flügelmuttern (diesesolltennurperHand festgezogenwerden).
RelingsmontagedesGPS-Empfängers
- KaufenSiezuersteinegeeigneteRelingsmontagehalterungbeilhremHändler.DieHalterungmuss eineinzölliges14-TPI-Gewindehaben.
2.BefestigenSiedieHalterungamGPS-Empfänger. - Befestigen Siedie Halterungdannander Reling.
- Führen Siedas Kabelentlang der Relingund sichern Sieesmit Kabelbindern.
SeaTalkng-Anschlussdes GPS-Empfängers
SchließenSiedenSeaTalk ng - SteckerandenAnschluss desGPS-Empfängersan.
- Drehen Siedie Manschetteindie Position OFFEN (UNLOCKED).

- Stellen Siesicher, dass der Kabelstecker korrekt ausgerichtet ist und stecken Siehndannvollständig ein.
- Drehen Siedie Manschetteim Uhrzeigersinn, bissie hörbarindie Position GESCHLOSSEN (LOCKED) einrastet.
LED-AnzeigendesGPS-Empfängers
DieLEDsdesGPS-EmpfängerszeigenStatusinformationenzuDiagnosezweckenan.
| LED-Aktivität(basierendaufZyklenvon1000ms/1Sekunde)LED-ZustandStatus | ||||
| AusRotOrangeGrün | ||||
| 1000ms0ms0ms0ms | OffKeinStrom. | |||
| 900ms100ms0ms0ms | 0msKurzesrotesBlinken | StromversorgungliegtaußerhalbdesNominalspannungsbereichs. | ||
| 500ms500ms0ms0ms | 0msLangesrotesBlinken | Gerätwirdaktualisiertoderkannnichtinitialisiertwerden. | ||
| 0ms500ms500ms | AbwechselndangesroteslangesorangefarbenesBlinkabedeKommunikationmiSeaTalk | ng. | ||
| 0ms500ms0ms500ms | Abwechselndangesrotes/langesgrünesBlinkenKeinGPS-Signal | |||
| 0ms500ms0ms | KeinGPS-SingefarbenesBlinken | |||
| 900ms | ||||
| 1ms333ms333ms | DurchgehendetWechselzwischerRotOrangabeGefebindetsichnTestmodus. | |||
Ελληνικά (EL)

Technischenauwkeurigheid
- Fäststolpensmonteringsbaspäenlämpligstolpe.
- Drakabelnochkontaktengenomantingen: