PARKSIDE PABS 16 B3 - Perceuse

PABS 16 B3 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PABS 16 B3 PARKSIDE au format PDF.

📄 97 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PABS 16 B3 - page 30
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil PARKSIDE PABS 16 B3, tension de 16 V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-650 tr/min.
Type de batterie Batterie lithium-ion, capacité de 1,5 Ah.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, ainsi que pour le vissage.
Accessoires inclus Chargeur, mandrin à clé, plusieurs forets et embouts de vissage.
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état de la batterie et des accessoires.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas surcharger la batterie.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - PABS 16 B3 PARKSIDE

Comment changer le forets sur la perceuse PARKSIDE PABS 16 B3 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens antihoraire. Insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin en tournant dans le sens horaire.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la PARKSIDE PABS 16 B3 ?
La perceuse PARKSIDE PABS 16 B3 est compatible avec des forets de type acier, bois et maçonnerie, avec un diamètre maximum de 13 mm.
Pourquoi ma perceuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si elle ne fonctionne toujours pas, il peut y avoir un problème avec le moteur ou le câble d'alimentation.
Comment régler la vitesse de la perceuse PARKSIDE PABS 16 B3 ?
La vitesse de la perceuse est réglable via la gâchette. Appuyez doucement pour une vitesse lente et plus fermement pour une vitesse plus rapide.
La perceuse vibre beaucoup, est-ce normal ?
Une certaine vibration est normale, mais si elle est excessive, vérifiez que le foret est bien serré et en bon état. Un foret endommagé peut causer des vibrations importantes.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse ?
Débranchez la perceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser d'eau ou de produits liquides.
Quelle est la garantie de la PARKSIDE PABS 16 B3 ?
La perceuse est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Puis-je utiliser ma perceuse pour des travaux en extérieur ?
Oui, mais assurez-vous de la protéger de l'humidité et des intempéries. Utilisez-la dans des conditions sèches et évitez les environnements humides.
Comment savoir si la batterie de ma perceuse est faible ?
Si la perceuse fonctionne moins efficacement ou si la lumière d'indicateur de batterie clignote, cela peut indiquer que la batterie est faible et doit être rechargée.

Questions des utilisateurs sur PABS 16 B3 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PABS 16 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PABS 16 B3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PABS 16 B3 PARKSIDE

Legendede sptogrammesutilisés

Introduction

Utilisation conforme
Description des pieces.. Page 32
Contenu de la livraison. Page 33
Informations techniques : Page 33

Consignes de sécurité Page 34

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil. Page 34
Consignes de sécurité relatives aux perceuses Page 36
Consignes de sécurité relatives aux visseuses Page 36
Réduction des vibrations et du bruit Page 36
Comportement à adopter en situation d'urgence Page 36
Risques résiduels
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs Page 37

Avant la première utilisation. Page 38

Déballage Page 38
Accessoires Page 38

Avant l'utilisation Page 38

Montage/demontage de la batterie. Page 38
Chargement de la batterie. Page 38
Contrôle du niveau de charge de la batterie. Page 39

Utilisation. Page 39

Changement d'accessoire. Page 39
Réglage de la vitesse Page 39
Réglage du sens de rotation Page 40
Contrôle de couple. Page 40
Porte-embouts
Lampe de travail à LED Page 40
Mise en marche/Arrêt Page 40
Aprèsutilisation. Page 40
Conseils et astuces. Page 40

Nettoyage et entretien

Nettoyage.. 41
Entretien Page 41
Réparation Page 41
Stockage Page 41
Transport. Page 42

Dépannage Page 42

Mise au rebut. Page 43

Entretien

Garantie

Traduction de la déclaration de conformité originale Page 44

Légende des pictogrammes utilisés :
Lire le mode d'emploi. Courant alternatif
Courant continu
Utiliser uniquement en intérieur, dans des locaux secs.T3.15AFusible pour courant faible
Éteindre l'appareil et en refirer la batterie avant de le nettoyer, de replacer des accessoires ou lorsqu'il n'est pas utilisé.max. 60°CProtéger la batterie de la chaleur et ne pas l'exposer de façon prolongée à un rayonnement solaire intense.
Classe de protection II (double isolation). Protéger la batterie de l'eau et de l'humidité.
Portez des protections auditives ! Protéger la batterie du feu.

PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 16 B3

Introduction

Nos vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisation conforme

Cette perceuse-visseuse sans fil (ci-apres dénommée « le produit » ou « l'outil électrique ») est donc pour visser et deviser des vis, et également pour percer dans le bois, le métal, la ceramique et le plastique. La lampe de ce produit est destinée à éclairer la zone de travail. Le produit doit uniquement être utilisé par desadultes. Les enfants âgés de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser le produit, sauf s'ils sont surveillés.

Toute autre utilisation ou toute modification du produit est consideree comme non conforme et peut presenter des risques de dommages, de blessures, voire un danger de mort. Le fabricant decline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme. Le produit n'est pas destiné à un usage professionnel ou a toute autre application.

Description des pieces

Image A :

Douille de mandrin
2 Bague de réglage du couple
3 Selecteur de vitesse
4 Porte-embouts (magnétique)
5 Voyants de niveau de charge de la batterie
6 Commutateur de changement de sens de rotation
Interrupteur Marche/Arret
8 Batterie
9 Bouton de déverrouillage de la batterie
10 Lampe de travail à LED

Image B:

Chargeur de batterie rapide
12 Voyant LED d'etat de charge - rouge
13VoyantLEDd'etat decharge-vert

- Contenu de la livraison

1 Perceuse-visseuse sans fil PABS 16 B3
1 Batterie PABS 16 B3-1
1 Chargeur de batterie rapide PABS 16 B3-2
1 Embout PZ2
1 Mallette de transport
1 Mode d'emploi

- Informations techniques :

Perceuse-visseuse sans fil: PABS 16 B3

Type de mandrin: sans clé

Vitesse de ralenti no : dans l'acier

$$ 0 - 4 0 0 \min ^ {- 1} $$

Dans le bois

0-1300 min

Couple max.: 25 Nm

Capacité max. du mandrin: 0 10 mm

Diametre max. du foret : dans l'acier 10 mm

Dans le bois 25mm

Nombre de cellules : 4

Chargeur de batterie rapide :

ENTREE:

Tension et fréquence

nominales: 230-240V\~,50Hz

Puisance absorbee: 50W

SORTIE:

Tension nominale : 16,5 V- - -

Courant de charge: 2,4 A

Temps de charge : env. 60 min

Classe de protection : Il / 回

Fusible (interne) :

3,15A T3.15A

Pressionacoustique

Valeurs de mesure établies selon la norme EN 60745. Le niveau de pression acoustique pondéré A de l'appareil électrique est généralement le suivant :

Niveau de pression

Somme vectorielle des trois axes établie selon la norme EN 60745:

Vissage

Vibrations mains/bras a_h < 2,5m / s^2

1,5 m/s²

Perçage dans le métal

Vibrations mains/bras a_h,D:2,6m / s^2

1,5 m/s²

A VERTISSEMENT!

PARKSIDE PABS 16 B3 - A VERTISSEMENT! - 1

Portez des protections auditives!

AVERTISSEMENT!

Le niveau de vibrations va varier en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, exceder la valeur indiquée dans ces instructions. La solicitation due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la solicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures de réduction de la solicitation des vibrations sont par exemple le port de gants pendant l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est étant et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).

INDICATION

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a eté mesuré conformément aux méthodes de mesure de la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur des émissions vibratoires indiquée peut également être utilisée pour réaliser une étude préliminaire de l'exposition.

PARKSIDE PABS 16 B3 - INDICATION - 1

Consignes de sécurité

- Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

PARKSIDE PABS 16 B3 - - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

  1. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
  2. Ne pas faire fonctionner les outils ELECTriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils ELECTriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  3. Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

  1. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic electrique.
  2. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.

  3. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.

  4. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
  5. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
  6. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.

Sécurité des personnes

  1. Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  2. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  3. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
  4. Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laisséefixée sur une partie tournante de l'outil peutdonner lieu à des blessures de personnes.

  5. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

  6. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
  7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'outil

  1. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
  2. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
  3. Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
  4. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

  5. Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

  6. Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôle.
  7. Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

  1. Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
  2. N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
  3. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
  4. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie;eviter tout contact.En cas de contact accidentel,nettoyer a I'eau.Si le liquide entre en contact avec les yeux,recherche en plus une aide medicale.Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

  1. Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.

  2. Consignes de sécurité relatives aux perceuses

  3. Si l'appareil est livré avec des poignées auxiliaires, utilisez celles ci. Une perte de contrôle peut entrainer des blessures.

  4. Tenez l'appareil par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l'outil pourrait entrer en contact avec des cables électriques dissimulés.

En cas de contact avec un fil sous tension, les parties métalliques de l'appareil pouraient être electrifiées et entraîner une décharge électrique.

  • Consignes de sécurité relatives aux visseuses

  • Tenez l'appareil par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel la vis pourrait entrer en contact avec des cables électriques dissimulés.

En cas de contact de la vis avec un fil sous tension, les parties métalliques de l'appareil pouraient être electrifiées et entraîner une décharge électrique.

  • Réduction des vibrations et du bruit

Pour réduire l'impact du bruit et des vibrations, limitez la durée d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement qui générent des vibrations et des émissions sonores limitées, et portez un équipement de protection individuelle.

Les précautions enumeratedes ci-après permettent de réduire les risques liés au bruit et aux vibrations :

N'utilisez le produit que conformément à l'usage prévu et comme indiquedans les presents instructions.
Veillez à ce que le produit soit en bon état et bien entretenu.
Utilisez les accessoires adaptés à ce produit et assurez-vous qu'ils sont en bon état.

Tenez le produit fermement par les poignées/ surfaces de préhension.
Entretenez le produit conformément aux instructions et voirlez à ce qu'il soit suffisamment lubrifie (si nécessaire).
Établissez votre planning de travail de manière à répartir les temps d'utilisation de produits à forte émission vibratoire sur une longue période.

Comportement à adopter en situation d'urgence

Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit à l'aide de ce mode d'emploi. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les impérativement. Cela vous permettra de prévenir les risques.

Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez ce produit, afin de pouvoir identifier et anticiper les risques. Une intervention rapide peut éviter que des blessures graves ou des dommages matériels importants ne survient.
En cas de dysfonctionnement, eteignez immeditatement le produit et retirez la batterie. Faites-le contrôle et eventuellement reparer par un professionnel qualifie avant de le remetre en service.

Risques résiduels

Même si vous utilisez ce produit conformément aux instructions, des risques de blessures et de dommages évventuels subsistant. Les risques enumerated ci-dessous, notamment, sont liés à la structure et à la conception même du produit:

Les vibrations peuvent avoir des répercussions sur la santé si le produit est utilisé sur de longues périodes, ou s'il n'est pas correctement manié et entretenu.
Risques de blessures et de dommages matériels dus à la défaillance d'accessoires ou à un impact soudain avec un objet dissimulé pendant d'utilisation.
Risques de blessures et de dommages matériels dus à des objets projétés.

A VERTISSEMENT!

Ce produit génére un champ électromagnétique lorsqu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit!

- Consignes de sécurité relatives aux chargeurs

Cet apparéil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou encore par les personnes manquant de connaissances et d'expérience, dans la mesure où elles sont surveillées, ou bien si elles ont reçu une instruction sur la façon d'utiliser l' apparéil de manière sure et ont compris les risques qui en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance.
- Ne pas recharger des piles non rechargeables. Tout manquement à respecter cette instruction entraine des risques.
S'il est endommagé, le cordon d'alimentation doit être remplace par le fabricant ou par un professionnel possédant des qualifications similaires, afin d'éviter les risques!

  • Protégez les pieces électriques de l'humidité. Ne les plongez pas dans l'eau ou tout autre liquide afin d'éviter une décharge électrique. Ne mettez jamais le produit sous l'eau courante. Suívez les instructions fournies pour le nettoyage, l'entretien et la réparation.
    L'appareil est uniquement concu pour une utilisation en interieur.
  • Ce chargeur est exclusivement concu pour recharger des batteries du type : PABS 16 B3-1.

PARKSIDE PABS 16 B3 - - Consignes de sécurité relatives aux chargeurs - 1

ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION

PARKSIDE PABS 16 B3 - ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION - 1

PARKSIDE PABS 16 B3 - ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION - 2

PARKSIDE PABS 16 B3 - ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION - 3

Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez la batterie de la chaleur (par exemple, l'exposition prolongée au rayonnement solaire), du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a un risque d'explosion.

Avant la première utilisation

Déballage

A VERTISSEMENT!

Le produit et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs et les films en plastique ainsi que les pieces de petite taille! Il y a un risque d'ingestion et d'étouffement!

  1. Déballez toutes les pieces et posez-les sur une surface plane et stable.
  2. Retirez le matériel d'emballage et les dispositifs de protection pour le transport (le cas échéant).
  3. Assurez-vous que le contenu de la livraison est complét et en parfait état. Si vous constatEZ que des pieces manquent ou sont endommagées, contactez le revendeur chez lequel vous avez acheté le produit. N'utilisez par le produit tant que les pieces manquantes n'ont pas eté livrées ou les pieces défectueuses replacées. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé représenté un danger pour les biens et les personnes.
  4. Assurez-vous d'avoir tous les accessoires et outils nécessaires pour sa mise en service et son utilisation, y compris un équipement de protection individuelle.

Accessoires

Les accessoires et outils suivants sont nécessaires pour pouvoir utiliser ce produit correctement et en toute sécurité :

Forets appropriés
Embouts de vissage appropriés
Lubrifiant réfrigerant (huile de coupe) adapté pour le perçage dans le métal
Équipment de protection individuelle approprié

Les accessoires et outils sont disponibles chez les commercants spécialisés. Lors de l'achat, tenez toujours compte des exigences techniques de ce produit (voir « Caracteristiques techniques »).

En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un professionnel qualifié et faites-vous conseiller par votre revendeur spécialisé.

REMARQUE

Ce mode d'emploi contient des informations et des conseils sur différents accessoires et leurs applications. Les accessoires mentionnés ne font pasforcément partie de la fourniture; il s'agit la de montré les utilisations possibles de ce produit.

Avant l'utilisation

  • Montage/démontage de la batterie

ATTENTION!RISQUE DE BLESSURE!

Bloquez toujours l'interrupteur Marche/Arrêt, afin d'éviter une mise en marche accidentelle de l'appareil. Pour ce faire, placez le commutateur de changement de sens de rotation sur la position mediane avant de monter/demonter la batterie.

Montage de la batterie :

  1. Alignez la batterie 8 avec la poignée et glissez-la dessus. Veillez à ce qu'elle s'enclanche de manière perceptible.

Démontage de la batterie :

  1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 9 et retirez la batterie 8

- Chargement de la batterie

REMARQUE

La batterie est livrée avec une charge faible. Chargez la batterie avant utilisation et idéalement pendant 60 minutes.
Debranchez tous le charge de la prise secteur avant d'installer la batterie sur celui-ci ou de l'en retirer.
Ne rechargez jamais la battei ci lorsque la tempereature ambiente est inférieure a 10^ ou supérieure a 40^
Si la batterie n'est pas insereee dans le chargeur [1] alors que celui-ci est raccordé au secteur, levoyant LED d'etat de charge [13] est vert.

  1. Connectez la batterie 8 au chargeur 11

  2. Insérez la fiche secteur dans la prise. Le voyant LED d'été de charge 12 est rouge. Le voyant LED d'été de charge 13 vert indique que la charge est terminée lorsque la batterie 8 est entièrement chargée.

  3. Débranchez le chargeur 11 de la prise secteur et retirez la batterie 8 du chargeur.
  4. Mettez la batterie 8 en place sur le produit (voir « Montage/démontage de la batterie »).
LED verte allumée en continuChargeur prét
LED rouge allumée en continuBatterie en charge
LED verte allumée en continuBatterie entièrement chargée
LED rouge clignotanteDéfaut batterie
LED verte clignotanteBatterie trop froide ou trop chaude

- Contrôle du niveau de charge de la batterie

Pour contrôler le niveau de charge de la batterie, appuyez sur l'interrupteur Marche/ Arret 7. Le niveau de la batterie 8 est indiqué par les voyageants de niveau de charge 5.

Vert / rouge / orangeNiveau de charge maximum
Rouge / orangeNiveau de charge moyen
Rouge Niveaude charge faible

Si le niveau de charge est moyen ou faible, rechargez la batterie 8 avant utilisation.

- Utilisation

ATTENTION!RISQUE DE BLESSURE!

Gardez les mains éloignées de l'outil lorsque le produit fonctionne. Il y a un risque de blessure.

Changement d'accessoire

ATTENTION!RISQUE DE BLESSURE!

PARKSIDE PABS 16 B3 - ATTENTION!RISQUE DE BLESSURE! - 1

L'accessoire peut être coupant et chauffer pendant l'utilisation. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les accessoires.

Le produit est équipé d'un blocage automatique de l'arbre, afin d'ouvrir ou de fermer le mandrin avec la douille de mandrin 1.

  1. Placez le commutateur de changement desens de rotation 6 sur la position mediane,afin de bloquer l'interrupteurMarche/Arret7.
  2. Tournez la douille de mandrin 1 dans lesens des aiguilles d'une montre afin d'ouvrir le mandrin.
  3. Insérez un accessoire approprié dans le mandrin à la profondeur nécessaire.
  4. Maintenez l'accessaire en position et tournez la douille de mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de fermer le mandrin.
  5. Placez le commutateur de changement de sens de rotation 6 sur la position qui convient pour votre application.
  6. ÀpRESquelques instantsd'utilisation,arrétez le produit et assurez-vous que l'accessoire est toujours bien fixé.

Réglage de la vitesse

Sélecteur de vitesse

A VERTISSEMENT!

N'actionnez pas le selecteur de vitesse tant que le mandrin ne s'est pas totalement immobilisé!

  1. Ce produit dispose d'une transmission à 2 vitesses. La première vitesse est prévue pour le vissage avec une vitesse de rotation faible et un couple élevé. La deuxième vitesse est prévue pour le perçage avec une vitesse de rotation élevé et un couple faible.
  2. Choisissez la vitesse qui convient à votre application à l'aide du selectingeur de vitesse 3
    Vitesse 1: selecteur de vitesse 3 sur la position 1.
    Vitesse 2: selecteur de vitesse 3 sur la position 2.

Interrupteur Marche/Arrêt

L'interrupteur Marche/Arrêt 7 intègre une régulation de la vitesse. La vitesse augmente ou diminuée selon qu'il est plus ou moins poussé. Cela permet de réguler la vitesse de rotation en cours de fonctionnement.

Réglage du sens de rotation

PARKSIDE PABS 16 B3 - Réglage du sens de rotation - 1

AVERTISSEMENT!

N'actionnez pas le sélecteur de vitesse tant que le mandrin ne s'est pas totalement immobilisé!

Changez le sens de rotation en actionnant le commutateur de changement de sens de rotation 6 vers la gauche ou vers la droite.
Placez le commutateur de changement desens de rotation 6 sur la position medianeafin de bloquer l'interrupteurMarche/Arret7 (par ex. lors d'unchangement d'accessoire ou pour letransport).

Contrôle de couple

Ce produit dispose d'un dispositif de contrôle de couple qui désaccouple le mandrin de l'entrainment lorsqu'un couple prédéterminé est dépasse.

Le couple se regle à l'aide de la bague de réglage du couple 2.
Selectionnez une position basse pour les petites vis ou les matériaux tendres.
Selectionnez une position haute pour les grosses vis ou les matériaux durs, ou encore pour desserrer des vis.
Pour les travaux de perçage,CHOISISEZ la position perçage, en plaçant la bague de réglage du couple 2 sur la position qui correspond.

- Porto-embouts

Utilisez le porte-embouts 4 afin d'entreposer un embout de vissage supplémentaire pour les applications nécessitant un changement fréquent d'accessoire.

Lamp de travail à LED

Ce produit est équipé d'une lampe de travail à LED [10], qui procure un bon éclairage de la zone de travail et améliore la visibilité dans les environnements mal éclairés.

  1. La lampe de travail 10 est allumée tant que l'interrupteur Marche/Arret 7 est enclenché, et s'eteint des que ce dernier est relaché.

Mise en marche/Arrêt

Mise en marche :

  1. Actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt pourmettre en marche le produit. Regulez la vitesse en fonction de vos besoins (voir «Réglage de la vitesse »).

Arrêt :

  1. Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 7 pour éteindre le produit.

-fulness

  1. Éteignez le produit, retirez-en la batterie 8 et laissez-le refroidir s'il y a lieu.
  2. Contrôlez, nettoyez et entreprises le produit comme indiqué ci-dessous.

Conseils et astuces

Vérifiez avant utilisation que l'embout de vissage ou le foret est bien en place, c'est-à-dire au centre du mandrin.
Les embouts de vissage portent un marquage indiquant leur forme et leur dimension. En cas de doute, commencez toujours par vérifier que l'embout prend place dans la tete de vis sans qu'il y ait de jeu.

Couple

Les vis ou embouts de petite talle peuvent etre endommages, si vous choisissez un couple trop important ou une vitesse trop elevée.

Vissage dur (dans le métal)

On rencontres des couples particulièrement elevés par exemple lorsqu'on travaille sur des raccords à vis métalliques à l'aide de douilles. Choisissez une vitesse de rotation faible.

Vissage doux (par ex. dans le bois tendre)

La aussi, vissez avec une vitesse faible, afin de ne pas endommager la surface du bois lors du contact avec la tete de vis. Utilisez une fraise.

Perçage dans le bois, le métal et autres matériaux

  • Utilisez une vitesse de rotation élevée pour les forets de petit diamètre et une vitesse faible pour les forets de gros diamètre.
    Choisissez une vitesse faible pour les matériaux durs et une vitesse élevée pour les matériaux tendres.
  • Sécurisez ou bloquez la pièce à travailler à l'aide d'un dispositif de serrage (dans la mesure du possible).
    Marquez l'emplacement ou le perçage doit être réalisé à l'aide d'un pointeau ou d'un clou. Commencez à percer à faible vitesse.
    Retirez du trou à plusieurs reprises le foret en rotation afin d'éliminer les copeaux et les poussières.

Perçage dans le métal

Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour un excellent résultat, refroidissez le foret avec un lubrifiant réfrigérant (huile de coupe). Les forets à métaux peuvent également être utilisés pour réaliser des perçages dans le plastique. Commencez par réaliser un perçage avec un foret de 03 mm, puis rapprochez-vous du diamètre de perçage désiré.

Perçage dans le bois

Utilisez un foret à bois avec pointe de centrage. Utilisez des meches à simple spirale pour les perçages profonds, et des « meches Forstner » pour les gros diamètres de perçage. Les vis de petite taille peuvent être visées directement dans le bois tendre, sans préperçage.

Nettoyage et entretien

PARKSIDE PABS 16 B3 - Nettoyage et entretien - 1

AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PABS 16 B3 - AVERTISSEMENT! - 1

Toujours eteindre le produit, en retirer la batterie et le laisser refroidir avant de proceder a une operation de contrôle, d'entretien ou de nettoyage!

Nettoyage

Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou deGRAisse. Retirez les débris qui s'y trouvent après chaque utilisation et avant de le ranger.
Un bon nettoyage effectué régulierement contribue à dévelopir la sécurité et prolonger la vie de ce produit.

Examinez le produit avant chaque utilisation afin de vérifier qu'il ne présente pas de pieces usées ou endommagées. Ne l'utilise pas si vous trouvez des pieces cassées ou usées.
Ne laissez jamais de fluides pénétrer dans le produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une Brosse pour les zones difficiles d'accès.
Nettoyez notamment les orifices de ventilation avec un chiffon et unerosse après chaque utilisation.
Éliminez les saletés tenaces avec de l'air compré (max. 3 bars).

REMARQUE

Ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou autres nettoyants et désinfectants agressifs pour nettoyer cet apparéil : ils pourraient endommager ses surfaces.

Entretien

Contrôlez avant et après chaque utilisation que le produit ainsi que ses accessoires neprésentant pas de signes d'usure ou de dommages. Si nécessaire, remplacez-les par des pieces neuves comme indiqué dans le present mode d'emploi. Respectez les exigences techniques (voir le chapitre « Caracteristiques techniques »).

Réparation

Ce produit ne contient aucune piece qui puisse etre réparée par l'utilisateur. Contactez un centre d'entretien agreé ou une personne possédant une qualification similaire pour le faire contrôle et réparer.

Stockage

Éteignez le produit et retirez la batterie8.
Placez le commutateur de changement de sens de rotation 6 sur la position mediane, afin de bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt 7.
Nettoyez le produit comme indiqué ci-dessus.
- Rangez le produit ainsi que ses accessoires dans un endroit sec et bien ventilé, à l'abri du gel et de la lumière.
- Rangez toujours le produit hors de portée des enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 10^ et 30^ .

□ Nous recommendons de stocker le produit dans son emballage d'origine ou de le couvrir d'un linge approprié afin de le protégger de la poussière.
En cas de stockage prolongé d'une batterie Lithium-ion, le niveau de charge de celle-ci doit être contrôle régulièrement. Les conditions optimes de stockage se trouvent dans un endroit frais et sec.

Transport

Eteignez le produit et retirez la batterie8.
Placez le commutateur de changement de sens de rotation 6 sur la position mediane, afin de bloquer l'interrupteur Marche/Arret 7.
Le cas échéant, mettez en place les dispositifs de protection pour le transport.
Tenez toujours le produit par les poignées.
Protegez le produit contre les chocs et les vibrations importantes qui survennent dans les vehicules durant le transport.
□ Attachez le produit afin d'éviter qu'il glisse ou se renverse.

Dépannage

PARKSIDE PABS 16 B3 - Dépannage - 1

AVERTISSEMENT!

Procedure uniquement aux opérations décrites dans ce mode d'emploi! Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, toute opération d'inspection, d'entretien et de réparation plus poussaue doit être effectuee par un centre d'entretien agrée ou une personne possédant une qualification similaire!

Les défauts présumés trouvent souvent leur origine dans des problèmes auxquels les utilisateurs peuvent remédier eux-mêmes. Aussi,veuillez contrôler le produit en suivant les indications de ce chapitre.Dans la plupart des cas,le problème est vite résolu.

ProblèmeCause possibleSolution
Le produit ne démarre pasLa batterie n'est pas bien installéeInstaller la batterie correctement
La batterie est déchargéeRetirer et recharger la batterie
La batterie est endommagéeFaire contrôle par un spécialiste
Présence d'un autre défaut électrique sur le produitFaire contrôle par un spécialiste
Le produit n'atteint pas sa pleine puissanceLa capacité de la batterie est trop faibleRetirer et recharger la batterie
Les orifices de ventilation sont touchésNettoyer les orifices de ventilation
Les résultats ne sont pas satisfaisantsUsure de l'accessoireRemplacer l'accessoire par un neuf
L'accessoire n'est pas adapté pour le travailUtiliser l'accessoire approprié
Le produit s'accêté subitementLe produit sature Retirer le produit de la pierce à travailler, puis le remettre en marche
La batterie est déchargéeRetirer et recharger la batterie
La batterie est trop chaudeRetirer et laisser refroidir la batterie
Vibrations et bruit excessifsAccessoire émoussé ou abiméRemplacer l'accessoire par un neuf
Les vis/écrous sont desserré(e)sResserrer les vis/écrous

Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PABS 16 B3 - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

PARKSIDE PABS 16 B3 - Mise au rebut - 2

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PABS 16 B3 - Mise au rebut - 3

Votre mairie ou votre municipalite vous renseigneront sur les possibilites de mise au rebut des produits usages.

PARKSIDE PABS 16 B3 - Mise au rebut - 4

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usage dans les ordres menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PABS 16 B3 - Mise au rebut - 5

Pollution de l'environnement par mise au rebut incorrecte des piles!

Retirer les piles/la batterie du produit avant de lemettre au rebut Les piles ne doivent pas etre mises au rebut dans les ordures menagères. Elles peuvent containir des metaux lourds toxiques etdoivent etre considérés comme des déchets spéciaux.Les symboles chimiques des metaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb Pour cette raison,veuillez always deposser les piles usees dans les conteneurs de recyclage communaux.

Entretien

AVERTISSEMENT!

Faites réparer votre produit par le centre d'entretien ou par un électricien, avec des pieces de rechange d'origine du fabricant. Cela permettra de préserver la sécurité de ce produit.
Faites toujours remplacer la fiche ou le cordon d'alimentation par le fabricant ou son centre d'entretien. Cela permettra de préserver la sécurité de ce produit.

Garantie

Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étés en droit de returner ce produit au vendeur. La presente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

La batterie rechargeable est garantie 1 an a compter de la date d'achat.

Faire valor sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserveur le ticket de caisse et la referece du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d'achat pour toute commande.

Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas a gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d' apparition.

FR

Service après-venture France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: owim@lidl.fr

BE

Service après-venture Belgique

Traduction de la déclaration de conformité originale

Par la presente, nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: perceuse-visseuse sans fil PABS 16 B3, Modèle no.: HG03285, Version: 10/2017, concenre par la presente déclaration, est conforme aux normes/documents normatifs des directives 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.

Normes harmonisées appliquées :

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-1:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 55014-1:2006/A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 60335-1:2012/A11:2014

EN 60335-2-29:2004/A2:2010

EN 62233:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Numéro de série : IAN 291683

PARKSIDE PABS 16 B3 - Normes harmonisées appliquées : - 1

Tobias König

Chef de division/Responsible de la documentation

La déclaration de conformité peut également être consultée à l'adresse suivante: www.owim.com.

CE

L'objet de la presente déclaration décrit ci-dessus satisfait aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les apparêls électriques et électroniques.

Inhoudsopgave

Legendevandegebruikte pictogrammen.. 46

Inleiding

Beoogd gebruik

- Após a'utilisation

  1. Desligue o produit, retire o Conjunto da bateria 8 e deixe-o arrerefecer se necessario.
  2. Verifique, limpe e guarde o produit como abaixo descripto.

Dicas e Truques

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PABS 16 B3

Catégorie : Perceuse