PABS 16 B3 - Bohrmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PABS 16 B3 PARKSIDE als PDF.
Häufig gestellte Fragen - PABS 16 B3 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PABS 16 B3 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PABS 16 B3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PABS 16 B3 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PABS 16 B3 PARKSIDE
PE/AL/CH Bedecunx und Sistoehnherzins. Seite 2
18
1
NL/6E Bedenings er viliigheidscanwizingen Fog
CZObuys a beasnostynpokny.
F5 Indicacn cx de hucnemxv cuncted 72
10
11 1


IAN 291683IAN 291683
08

A

B
Inhaltsverzeichnis
Legendeder verwendenten Piktogramme . 6
Einleitung . 6
Bestimmungsgemäß Verwendung.
Teilebeschreibung . 6
Lieberumfang . 7
Technische Daten . 7
Sicherheitshinweise . 8
Allgemeine Sicherheitschinweise fur Elektrowerkzeuge.
Sicherheitshinweise für Bohrmschinen.
Sicherheitshinweise fur Schrauber.
Vibrations- und Geräuschminderung.
Verhalten im Notfall. 10
Restrisiken. 10
Sicherheitshinweise fur Ladegeräte . 11
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auspacken . 12
Zubehor . 12
Vor dem Gebrauch . 12
Akku-Pack einsetzen / entnehmen.
Akku-Pack laden. 12
Akku-Ladezustand prufen . 13
Bedienung . 13
Einsatzwerkzeug wechseln . 13
Drehzahlregelung . 13
Drehrichtungsgelung. 14
Drehmomentregelung. 14
Bit-Halter . 14
LED-Arbeitsleuchte . 14
Ein- und Ausschalten . 14
Nach dem Gebrauch.
Tipps und Tricks.
Reinigung und Pflege.
Reinigung . 15
Wartung. 15
Reparatur . 15
Lagerung. 15
Transport. 16
Störung und Behebung.
Entsorgung . 16
Service . 17
Garantie . 17
Original-Konformitätserklärung. 18
| Legende der verwendeten Piktogramme: | |||
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Wechsel | Strom | ||
| Gleichstrom | |||
| Nur in trockenen Innenräumen verwenden. | T3.15A | Feinsicherung | |
| Schalten Sie das Produkt aus und enthalten Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. | Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhaften, starken Sonneneinstrahlung. | ||
| Schutzklasse II (Doppelisolierung) Schützen | Sieden | Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit. | |
| Tragen Sie Gehörschutz! Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer. | |||
AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 16 B3
Einleitung
Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieseres Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieser Akku-Bohrschrauber (nachfolgend „Produkt" oder „Elektrowerkzeug" genannt) ist zum Eindreten und Losen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff geeignet. Das Licht theses Produkte ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten.
Das Produkt ist nur von Erwachsenen zu benutzen. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nicht benutzen, außer unter Beaufsichtigung.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr,
Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Teilebeschreibung
Abbildung A:
1 Spannfutterhülse
2 Drehmomenthülse
3 Gangwahlschalter
4 Bit-Halter (magnetisch)
5 Anzeigen Akku-Ladezustand
6 Drehrichtungsumschalter
7 Ein-/Ausschalter
8 Akku-Pack
9 Entriebelungstaste für Akku-Pack
10 LED-Arbeitsleuchte
Abbildung B:
11 Akku-Schnellladegerat
12 Ladezustands-LED-Rot
13 Ladezustands-LED - Grün
- Lieferumfang
1 Akku-Bohrschauber PABS 16 B3
1 Akku-Pack PABS 16 B3-1
1 Akku-Schnellladegerat PABS 16 B3-2
1 PZ2-Bit
1 Tragekoffer
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Akku-Bohrschrauber: PABS 16 B3
Nennspannung: 16 V
Spannffutter-Typ: schlüssellos
Getriebe: 2 Drehzahlen
Leerlaufdrehzahl _0 1. Gang 0 - 400 min
- Gang 0 - 1300 min
Max. Drehmoment: 25 Nm
Max. Spannffutter
Aufnahmefähigkeit: 10 mm
Max. Bohrerdurchmesser: in Stahl 10mm
in Holz 25 mm
Akku-Pack: PABS 16 B3-1
Typ: Lithium-lonen
Nennspannung: 16 V -- max.
Kapazitat: 2,0 Ah
Anzahl der Batteriezellen: 4
Akku
Schnelladegerät: PABS 16 B3-2
EINGANG:
Nennspannung, -frequenz: 230 - 240 V\~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 50 W
AUSGANG:
Nennspannung:16,5V
Ladestrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 Min.
Schutzklasse: II/回
3,15A T3.15A
Gerauschemission
Messwert für Gerausch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schaldruckpegel L_pA 69 dB(A)
Unsicherheit K_pA 3 dB
Schalleistungspegel LwA: 80 dB(A)
Unsicherheit Kwa: 3 dB
Schwingungswerte
Vektorsumme dreier Richtungen, ermittelt
entspruchend EN 60745:
Schrauben
Hand-/ Armvibration a_h: < 2,5 ~m / s^2
Unsicherheit K: 1,5 m/s²
Bohren in Metall
Hand-/ Armvibration a_h,D:2,6m / s^2
Unsicherheit K: 1,5 m/s²
WARNING!

Tragen Sie Gehorschutz!
WARNING!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung konnte untersätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschalte ist, und solche, in denen eszarw eingeschalte ist, aber ohne Belastung lauft).
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einsätzung der Aussetzung verwendet werden.

Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitseinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz-Sicherheit
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
- Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die der Staub oder die Dämpfe entzünden können.
- Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
- Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
- Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
- Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
-
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
-
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
-
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
-
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
4. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
-
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
-
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
- Sicherheitshinweise für Bohrmschinen
- Verwenden Sie zusätzliche Griffe, wenn diese mit dem Produkt gefelert werden. Ein Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
- Halten Sie das Gerät an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Sicherheitshinweise für Schrauber
- Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Vibrations- und Gerauschminderung
Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und gerauscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Gerauschauswirkungen zu reduzieren.
Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und gerauschbedingte Risiken zu mindern:
■ Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschreiben.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist.
- Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für diesen Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.
Halten Sie das Produkt safer an den Handgriffen / Grifflächen fest.
Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).
Planen Sie ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteil ist.
Verhalten im Notfall
Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung deses Produktys vertraut. Pragen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.
Seien Sie bei der Nutzung theses Produktsmimmer aufmerksam, damit Sie Gefahrenfruhzeitig erkennen und handeln konnen.Rasches Einschreiben kann schwereVerletzungen und Sachschaden vermeiden.
Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und entnahmen Sie den Akku-Pack. Lassen Sie diese von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betriebnehmen.
- Restrisiken
Auch wenn Sie diesen Produkt vorschäftsmäßig bedieren, bleibt ein potentielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung thesese Produkte unter anderen auftreten:
Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einsatz eines verdeckten Objeks während des Gebrauchs.
Verletzungsgefahr und Sachschaden verursacht durch fliegende Objekte.

WARNING!
Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringgen, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien.
Reinigung und Benutzer-Wartung)dufenicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführrt werden.
Laden Sie keine nicht wieder auffladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, so muss diese durch den Hersteller oder ähnlich qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden!
Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur.
Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet.
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akku-Packs des folgenden Typs geeignet: PABS 16 B3-1.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!

Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.


Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
WARNING!
Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder)dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
- Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang vollständig und frei von möglichen Schäden ist. Wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie diesen Produkt gekauft haben, wenn Sie feststellen sollen, dass Teile fehlen oder fehlerhaft sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor fehlende Teile nachgeliefert oder defekte Teile ersetzt worden. Die Verwendung eines unvollständigen oder beschädigten Produkts führt zu Personen- und Sachschäden.
- Versichert Sie sich, dass Sie über nötiges Zubehör und Werkzeuge für die Inbetriebnahme und Benutzung verfügen. Dies schließt eine geeignete persönliche Schutzausrüstung ein.
Zubehör
Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch\ deses Produkts werden unter anderem die\ folgenden Zubehörteile wie z. B. Werkzeuge und\ Einsatzwerkzeuge besteht:
Geeignete Bohrer-Bits
Geeignete Schrauber-Bits
Kuhlschmiermittel (Schneidöl) geeignet für Bohren in Metall
Geeignete personliche Schutzausrüstung
Zubehor und Werkzeuge erhalten Sie im Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen thesese Produkte (siehe „Technische Daten").
Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und setzen Sie sich von ihrem Fachhändler beraten.
HINWEIS
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen und Hinweise zu verschiedenen Einsatzwerkzeugen und deren Einsatzbereichen. Die dargestellen Einsatzwerkzeuge sind nicht zwingend im Lieferumfang enthalten, sondern zeigen die Einsatzmöglichkeiten thesese Produkts auf.
Vor dem Gebrauch
Akku-Pack einsetzen / entnahme
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHRI!
Blockieren Sie stets den Ein-/ Ausschalter, um versehentliches Anlaufen zu verhindern. Drücken Sie den Drehrichtigungsumschafter in die mittlere Position, bevor Sie den Akku-Pack einsetzen / entnahmen.
Akku-Pack einsetzen:
- Richten Sie den Akku-Pack zum Griff aus und schieben Sie diesen ein. Stellen Sie sicher, dass dieser spürbar einrastet.
Akku-Pack entnehmen:
- Drücken Sie die Entriegelungstaste 9 und entnahmen Sie den Akku-Pack 8.
- Akku-Pack laden
HINWEIS
Der Akku-Pac8 wird mit geringer Ladung ausgeliefert. Laden Sie den Akku-Pack 8 vor Gebrauch idealerweise 60 Minuten.
Ziehen Sie stets den Stecker des Ladegerats 11 vom Netz, bevor Sie den Akku-Pack 8 aus dem Ladegerat entnehmen oder einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pock nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10^ oder oberhalb 40^ liegt.
Ohne Akku-Pock leuchtet die Ladezustands-LED 13 grun, wenn das Ledegrat 11 mit der Stromversorgung verbunden ist.
- Verbinden Sie den Akku-Pack mit dem Ladegerät 11.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Ladezustands-LED 12 leuchtet rot. Die grüne Ladezustands-LED 13 signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist, wenn der Akku-Pack 8 vollständig aufgeladen ist.
- Trennen Sie das Ladegerät 11 vom Netz und entnehmer Sie den Akku-Pack 8 aus dem Ladegerät.
- Setzen Sie den Akku-Pack 8 in das Produkt ein (siehe „Akku-Pack einsenet / entnahme").
Ladezustand-LEDs
| Grüne LED leuchtet durchgehend | Ladegerät bereit |
| Rote LED leuchtet durchgehend Akku-Packlädt | Akku-Pack voll geladen |
| Rote LED blinkt Akku-Pack defekt | |
| Grüne LED blinkt Akku-Pack zu kalt oder warm | |
Akku-Ladezustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuladezustands den Ein-/Ausschalter 7. Der Zustand des Akku-Packs 8 wird auf den Anzeigen des Akku-Ladezustands 5 angezeigt.
| Grün / rot / orange Maximaler Ladezustand |
| Rot / orange Mittlerer Ladezustand |
| Rot Niedriger Ladezustand |
Laden Sie den Akku-Pack8 vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder niedrigem Ladezustand ist.
Bedienung
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHRI!
- Halten Sie ihre Höhe vom Werkzeug fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
Einsatzwerkzeug wechseln
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHRI!

Werkzeug kann scharf sein und während des Gebrauchs besteht werden. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Werkzeugen hantieren.
Das Produkt ist mit einer automatischen Spindelarretierung ausgestattet, um die Spindel mit der Spannfutterhülse zu öffnen oder zu schlieben.
- Drücken Sie den Drehrrichtungsumschafter 6 in die mittlere Position, um den Ein-/Ausschafter zu blockieren.
- Drehen Sie die Spannfutterhülse im Uhrzeigersinn, um die Spindel zu öffnen.
- Führn Sie ein geeignetes Einsatzwerkzeug so welt wie besteht in die Spindel.
- Halten Sie das Einsatzwerkzeug in Position und drehen Sie die Spannfutterhülse im Gegenuhrzeigersinn, um die Spindel zuschlieben.
- Drücken Sie den Drehrrichtungsumschalter 6 in die für ihre Anwendung benöttige Position.
- Nach kurzem Gebrauch, schalten Sie das Produkt aus und versichern Sie sich, dass das Einsatzwerkzeug noch ordnungsgemäß befestigt ist.
Drehzahlregelung
Gangwahlschalter
WARNING!
Befätigen Sie nicht den Gangwahlschalter, außer die Spindel hat vollständig gestoppt!
- Dieses Produkt ist mit einem 2-Drehzahl-Getriebe ausgestellt. Der 1. Gang ist für Schraubendrehen vorgesehen mit niedriger Drehzahl und hohem Drehmoment. Der 2. Gang ist zum Bohren vorgesehen mit hoher Drehzahl und niedrigem Drehmoment.
- Wahlen Sie den Gang für ihre Anwendung durch betätigen des Gangwahlschalters 3 vor. 1. Gang: Gangwahlschalter 3 in Position 1. 2. Gang: Gangwahlschalter 3 in Position 2.
Ein-/Ausschalter
Der Ein-/Ausschalter 7ist mit einer Drehzahlregelung kombiniert. Die Drehzahl erhöht oder verringert sich, je nachdem wie welt dieser betätigt wird. Das ermöglichtlichen die Drehzahl während des Betriebs zu regeln.
Drehrichtungsregelung

WARNING!
Betätigen Sie nicht den Drehrrichtungsumschalter, außer die Spindel hat vollständig gestopt!
Andern Sie die Drehrichtung durch betätigendes Drehrichtungsumschalters 6 nach links oder nach rechts.
Drücken Sie den Drehrrichtungsumschalter in die mittige Position, um den Ein-/Ausschalter zu blockieren (z. B. beim Werkzeugwechsel, Transport).
Drehmomentregelung
Dieses Produkt ist mit einer Drehmomentregelung ausgestattet, welche die Spindel vom Antrieb lost, wenn ein vorgegebenes Drehmoment überstiegen wird.
Das Drehmoment kann mit der Drehmomenthülse 2 eingestellt werden.
Wahlen Sie eine niedrige Stufe für keine Schrauben, bzw. welche Werkstoffe.
Wahlen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben.
Wahlen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe, indem Sie die Drehmomenthülse 2 auf die Position drehen.
Bit-Halter
Verwenden Sie den Bit-Halter 4, um einen zusätzlichen Schrauber-Bit zu lagern, bei Anwendungen, die einen haufigen Werkzeugwechsel benöfigen.
LED-Arbeitsleuche
Dieses Produkt ist mit einer LED-Arbeitsleuchte ausgestattet, um den direkten Arbeitsbereich auszulechten und die Sichtbarkeit in schlecht beleuchteten Umgebungen zu verbessern.
- Solange der Ein-/Ausschalter 7 betägt ist, leuchtet die LED-Arbeitsleuche 10 und schaltet aus, sobald der Ein-/Ausschalter gelöst wird.
Ein- und Ausschalten
Einschalten:
- Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter 7, um das Produkt einzuschalten. Regulieren Sie die Drehzahl nach Bedarf (siehe „Drehzahlregelung").
Ausschalten:
- Losen Sie den Ein-/ Ausschalter 7, um das Produkt auszuschalten.
Nach dem Gebrauch
- Schalten Sie das Produkt aus, entnahmen Sie den Akku-Pack und halten Sie es gegebenenfalls abkühlen.
- Überprüfen, reinigen und lagern Sie das Produkt wie unter beschrieben.
Tipps und Tricks
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub bzw. Bohr-Bit korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Spannffutter sitzt.
Schaub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment
Kleinere Schrauben / Bits konnen beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall)
Besonderss hohe Drehmome entstehen z. B. bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wahlen Sie eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z. B. in Weichholz)
Schauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, um z. B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubenkopf nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien
Benutzen Sie bei keinem Bohrer-Durchmesser eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer-Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Wahlen Sie bei harten Materialien eine niedrige Drehzahl, bei weichem Material eine hohe Drehzahl.
Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das Werkstück in einer Spannvorrichtung.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohr werden soll mit einem Korner oder einem Nagel. Wahlen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne und Bohrmehl zu entfern.
Bohren in Metall
- Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für Beste Ergebnisse kühlen Sie den Bohrer mit Kühlschmiermittel (Schneidöl). Metallbohrer können auch zum Bohren in Kunststoff verwendet werden. Bohren Sie zunachst mit einem 3 mm Bohrer vor und nahern Sie sich dem gewünschten Bohrdurchmesser.
Bohren in Holz
- Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer", für große Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können auch ohne Vorbohren direkt eingedreht werden.
Reinigung und Pflege

WARNING!

Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku-Pack und halten Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten durchführten!
Reinigung
- Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfern den Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.
Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch saferzustellen und verlangert die Lebensdauer des Produkts.
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf abgenutzte und defekte Teile. Verwenden Sie es nicht, falls Sie defekte oder abgenutzte Teile feststellen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine Bürste.
Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Luftrungsöffnungen mit einem Tuch und Bürste.
Blasen Sie hartnackigen Staub mit Druckluft (max. 3 bar) ab.
HINWEIS
Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgeldnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigten können.
Wartung
Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung beschreiben gegen neue aus. Beachten Sie damit die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten").
Reparatur
Im Innern diesen Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und instand setzen zu halten.
Lagerung
Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack 8.
Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position, um den Ein-/ Ausschalter zu blockieren.
Reinigen Sie das Produkt wie oben beschrieben.
Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreiem und gut beluftetem Ort.
Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 10^ und 30^ .
Wir empfehlen das Produkt zur Lagerung in seiner Originalverpackung aufzubewahren oder es mit einem geeignetem Tuch gegen Staub abzudecken.
Soll ein Lithium-lonen-Akku längerere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Das optimale Lagerungsklima ist kuhl und trocken.
Transport
Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack 8.
Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter6 in die mittlere Position, um den Ein-/ Ausschalter 7 zu blockieren.
Bringen Sie, falls vorhanden,
Transportschutzvorrichtungen an.
Tragen Sie das Produkt immer an den Griffen.
Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeuge auftreten.
Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen.
Störung und Behebung

WARNING!
Führer Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklart sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienstelle oder einerähnlich qualifizierten Fachkraft durchgefuhrt werden!
Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden sind früig auf Ursachen zurückzuführen, die vom Benutzer selbst behoben werden können. Überprüfen Sie das Produkt deshalb vor dem Kontaktieren einer Fachkraft anhand der unterstehenden Tabelle. In den meisten Fälle lessen sich Störungen sochnell beheben.
| Problem | Mögliche Ursache Lösungsansatz |
| Produkt startet nicht | Akker-Pack nicht ordnungsgemäß angebrachte |
| Akker-Pack entladen | |
| Akker-Pack beschädigt | |
| Anderer elektrischer Defekt am Produkt | |
| Produkt erreicht nicht die volle Leistung | Akker-Pack-Kapazität zu niedrig |
| Liftungssöffnungen blockiert | |
| Unbefriedigendes Ergebnis | Einsatzwerkzeug ist abgenutzt |
| Einsatzwerkzeug nicht für die Aufgabe geeignet | |
| Produkt stoppt plottzlich | Produkt überlastet Produkt vom Werkstück entfernen und erneut einschalten |
| Akker-Pack entladen | |
| Akker-Pack zu heiß Akker-Pack entnehmen und abkühlen halten | |
| Übermäßigere Vibration und Lärm | Einsatzwerkzeug ist stumpf oder beschädigt |
| Schrauben / Muttern lose |
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclungstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe

Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind recyclelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfassten Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgeldent hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszteiten konnen Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recyclelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftinge Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer communalen Sammelstelle ab.

Service

WARNING!
Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Produkts oder seinem Kundendienst ausführren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.

Garantie
Das Produkt wurde nach strengen. Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mangeln theses Produkts stehen ihren gegen den Verkauf des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum these Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kostenlos repariert oder ersetzt. These Garantie verfällt, wenn das Produkt beschadigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleibe teile angehen werden konnen oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Sie erhalten auf den Akku-Pack 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Ruck- oder Unterseite. Sollten Funktionsehler oder sonstige Mangel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de

Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at

Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 291683
Original-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Bohrschrauber PABS 16 B3, Modell-Nr.: HG03285, Version: 10/2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Seriennummer: IAN 291683

Tobias König
Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 06.11.2017
Die Konformitätserklarung finden Sie auch unter: www.owim.com.

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Table of contents
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 06.11.2017
Batterie: PABS 16 B3-1
Type : Lithium ion
Tension nominale: 16 V--- max.
Capacité : 2,0 Ah
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
IAN 291683
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE
Neckarsulm, 06, 11.2017
Gedrag in noodgevalten . 50
Restrisico's . 50
Drehmomentregelung..
Bithouder.. 54
LED-werklamp
- Technische gegevens
Accu-boorschroefmachine: PABS 16 B3
Beschermingsklasse: II/回
Zekering (intern): 3,15 A T3.15A
Gerauschemission
Elektrische verilgheit
Q Drehmomentregelung
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service Belgie
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
IAN 291683
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUISTLAND
Neckarsulm, 06, 11.2017
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, timto
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, Nemecko
Neckarsulm, 06.11.2017
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 06.11.2017
EinfachAnleitung