PABS 16 B3 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PABS 16 B3 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PABS 16 B3 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PABS 16 B3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PABS 16 B3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PABS 16 B3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PABS 16 B3 PARKSIDE
Leyenda de los pictogramas realizados Pagina 73
Introduccion Pagina 73
Uso previsto Pagina 73
Descripción de las piezas . Págrina 73
Alcance de suministro . Pagina 74
Datasétécnicos. Página 74
Advertencias de seguridad Pagina 75
Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas.. Pagina 75
Instruetiones de segudad para perforadoras Pagina 77
Instrucciones de seguridad para atornilladores.. Pagina 77
Reduccion de las vibraciones y los ruidos.. Pagina 77
Comportamento en caso de emergencia. Pagina 77
Riesgos residuales. Pagina 77
Instrucciones de seguridad del carrgador.. Pagina 78
Antes del primer uso . Pagina 78
Desembalar . Pagina 78
Accesorios . Pagina 79
Insertar / quitar la bateria . Pagina 79
Cargar la bateria . Pagina 79
Comprobación del nivele de energia de la batería. Págrina 80
Manejo . Pagina 80
Cambio de herramienta de inserción. Pagina 80
Control de velocidad Pagina 80
Regulación de la direccion de giro . Página 81
Regulación del momento de torsión. Págrina 81
Soporte de+puntas . Pagina 81
Luz de trabajo LED. Pagina 81
Encendido / apagado . Pagina 81
Despues del uso.. Pagina 81
Consejos y truncos. Pagina 81
Limpieza y cuidado Pagina 82
Limpieza Pagina 82
Mantenimiento . Pagina 82
Reparación. Págrina 82
Almacenamento Pagina 82
Transporte . Pagina 82
SolutiOn de problemas Pagina 83
Eliminación Párgina 83
Servicio . Pagina 84
Garantia . Pagina 84
Declaracion de conformidad original Pagina 85
| Leyenda de los pictogramas realizados: | |||
| Lea el manual de instructuciones Corriente alterna | Corriente continua | ||
| Solo para uso en espacesiones interiores secs | T3.15A | Fusible de bajo intensidad | |
| Apache el producto y retire la batería antes deCambiar los accesos, de limparlos o en caso de no estar usándolo. | max.60° | Proteja la batería del calor y de la luz solar permanente e intensa. | |
| Clase de protección II (Doble aislamento) | Proteja la batería del agua y la humedad. | ||
| ¡Use protección para los oídos! Proteja la batería del fuego. | |||
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABS 16 B3
Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguidad, uso y eliminacion. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto uniquamente como se describe a continuacion y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentacion en caso deentaragel producto a terceros.
Uso previsto
Este atornilladora taladradora recargable (denominado en lo sucesivo "producto" o "herramienta electrica") esADEUCADO para atornillar y aflojar tornillos asi como para perforar madera, metal, ceramicay plastic. La luz de este producto está destinada a iluminar directamente el area de trabajo.
El producto debe serutilrado solo poradultos. Los niñosmenores de 16 años no peuvent usar el
producto excepto bajo supervision.
Otros uses ochangios en el producto se consideran
inadecuados y podereducir a riesgos tales
como el peligro de muerte.
Lesiones y danos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los danos resultantes del uso incorrecto. El producto no está destinado para uso comercial u otheras areas de aplicacion.
- Descripción de las piezas
Figura A:
Casquillo de mandril
2 Casquillo de giro
3 Interruptor dechangios
Soporte de+puntas (magnético)
5 Indicador de energia de la bateria
6 Conmutador de sentido de giro
7 Interruptor de encendido / apagado
Batería
9 Botón de liberación de la bateria
10 Luz de trabajo LED
Figura B:
11 Cargador rápidode bateria
LED de estado de energia - Rojo
13 LED de estado de energia - Verde
- Alcance deuministro
1 atornilladora taladradora recargable PABS 16 B3
1 bateria PABS 16 B3-1
1 cargador rápidó de bateria PABS 16 B3-2
1 punta PZ2
1 maleta de transporte
1 manual de instrucciones
- Datos tíncicos
Atornilladora
taladradora
recargable:
PABS 16 B3
Corriente nominal: 16 V
Tipodecasquillo de
mandril: sin llave
Transmisión: 2 velocidades
Régimen de ralenti no: 1. Marcha O - 400 min
- Marcha 0 - 1300 min
Momento de torsión
max.: 25Nm
Capacidad maxima
del mandril: 10 mm
Diametro max. de la
broca: en acero 10 mm en madera 25 mm
Bateria: PABS 16 B3-1
Tip: lones de litio
Tensión nominal: 16 V --- max.
Capacidad: 2,0 Ah
Cantidad de celidas de
bateria: 4
Cargador rápidode
PABS 16 B3-2
bateria:
ENTRADA:
Tensión nominal,
-frecuencia: 230-240V\~,50Hz
Consumo de energia: 50 W
SALIDA:
Tensión nominal: 16,5 V
Corriente de energia: 2,4 A
Tiempo de energia: aprox. 60 Min.
Clase de proteccion: II/回
Seguridad (interna): 3,15 A T3.15A
Emisión sonora
Valor de medicación para sonido emitido de acuerdo a EN 60745. El nivel sonoro A estimado de la herramienta electrica asciende normalmente a:
Nivel de presión
sonora LpA: 69 dB(A)
Incertidumbre KpA: 3 dB
Nivel de potencia
acústica LwA: 80 dB(A)
Incertidumbre KwA: 3 dB
Valores de vibracion
Suma vectorial de tres direcciones según EN 60745:
Tornillos
Vibración de mano /
brazo a: <2,5m/s²
Incretidumbre K: 1,5m / s^2
Perforación en metal
Vibración de mano /
brazo aD: 2,6 m/s²
Incretidumbre K: 1,5 m/s2
ADVERTENCIA!

jUse proteccion para los oidos!
ADVERTENCIA!
El nivel de vibracion varia de acuerdo con el uso de la herramienta electrica, y en algunos cases coulda estar por encima del valor especificado en estas instrucciones. La carga de vibracion podra ser subestimada cuando la herramienta electrica se usa regularmente de estaforma. Trate de mantener la carga de vibraciones lo mas bajo possible. Unas medidas para reduir la carga de vibracion son por exemple, utilizing quantes cuando se use la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Todas las partes del ciclo de funcionalemento deben tenerse en cuenta (por exemple, las vezes en que la herramienta electrica está desconnectada y aquellas en las que se enciende, pero funciona sin carga).
ADVERTENCIA
El nivel de vibración especified en estas instrucciones se ha medido de acuerdo con un método de medicación estandarizado de acuerdo a EN 60745 y pueda utiliser para la comparación de dispositivos. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utiliser para realizar una estimación preliminar del periodo de exposión.

Advertencias de seguridad
- Advertencias generales de seguridad para herramientos electricas

jADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instruciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以选择 provocar descargas electricas, incendio y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica operada con red (con cable) o a una ferramienta eletrica operada por bateria (inalambrica).
Seguidad en el area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminado. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
- No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
- Mantenga alejados a los niños y genteURTCA,mienes maneje una herramienta eletrica.Las distractiones能把 hacer que pierda el control.
Seguridad eletrica
- Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca manipule el enchufe de ningunaforma.No utilisenever enchufe adaptador con herramentas electricas conectadas a tierra.Los enchufes no modificados y las tomas de corrientes que coinciden reduciran el riesgo de descarga electrica.
- Evite contacto corporal con superficies connectadas o ancladas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está conectado o anclado a tierra.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones humedes. El agua que entra en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
- No descuide el cable. Nunca utilize el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflidos o partes moviles. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
- Cuando utilise una herramiento electrica al aire libre, utilise un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para el uso en exteriores reduce el risgo de descarga electrica.
- Si el uso de una herramiento electrica en una ubicacion humeda es inevitable, utilise un dispositivo de corriente residual de suministro protegido (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
Seguridad personal
- Manténgase alerta,onga cuidado con lo que está hacer y use sentido común a la hora de operar una herramienta electrica.No utilise herramentas electricas si se encontrarca cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.Un momento sin prestar atencion a la hora de operar herramente electricas pueda resultar en graves lesiones personales.
- Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Equipos de proteccion tales como mascaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos duros o proteccion auditiva realizadas en conditiones apropriadas reduciran las lesiones personales.
-
Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor seswanae en la posión de apagado antes de conectar la fuente de alimentación y / o el paquete de bateria, recoger o transporte la herramienta. Llevar las herramientos electricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido invita a que se produzcan accidentes.
-
Retirerialquier tipo delave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta eletrica. Dejar una llave inglesia o una llave adjunta a una parte giratoria de la herramienta eletrica能把 resultar en lesiones personales.
- No estire demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Vistase de manière apropiada. No use ropa sueleta o joyas. Mantenga elleo, la ropa y los guantes alejadosde las partes moviles. La ropa sueleta,las joyas o elleo largo poden quedaratrapados en las partes moviles.
- Si se suministran dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que está conectados y se utilizes deforma correcta. El uso de la recogida de polvo puede reducir los ríesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara un trabajo mejor y más seguro functioning a la velocidad para la que fue disenada.
- No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser arreglada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y / o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorios oalmacendarlas herramientos electricas. Estas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta electrica accidentalmente.
-
Almacene las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o estas instruccionesutilicenla herramipta electrica.Las herramiptas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
-
Realice problemas de mantenimiento con las herramrientas electricas. Compruebe si existen desalineaciones o atascambio de las piezas moviles, rotura de las piezas y cuales qu'erotha condidon que pueda afectar el functionamento de la herramipta eletrica. Si esta daado, repare la herramipta eletrica antes deutilizarla. Muchos accidentes se producen por herramrientas electricas que no se mantienen debidamente.
- Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes filosos adecuadamente mantenidas son menos propensas a unirse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas de herramientos, etc. segun estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podria resultar en una situacion peligrosa.
Uso y cuidado de la batería
- Recargue solo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con other paque de baterias.
- Use las herramientos electricas solo con paquetas de bateria especificamente designadas. El uso de otheras baterias可以使 provocar riesgos de lesiones e incendios.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u呼和浩特los metalicos微量元素, que pueda realizar una connexion de un terminal aarlo. Provocar cortocircuitos de los terminales de la bateria能把 provocar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones abusivas, la bateria可以选择 perdler liquido; evaporar el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque会让你 medica. El liquido expulsado de la bateria可以使 arirrigacion o quemaduras.
Servizio
-
Deje reparar su herramienta electrica por una persona de reparacion calificada utilizing solo piezas de repuesto identicas. Esto asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
-
Instrukiones de seguridad para perforadoras
-
Utilice asas adiconiales cuando hayan sido suministradas con el producto. Una perdida de control可以使 provocar lesiones.
-
Sujete el dispositivo en las superficies adherentes aisladas cuando realiceeworkos en los que la herramienta de insercion pueda encontrar redes lectricas ocultas. El contacto con una red que transporte voltaje tambiénuedeargar de tension las piezas del dispositivo y provocar una descarga electrica.
-
Instrukiones de seguridad para atornilladores
-
Sujete el dispositivo atramés de las superficies adherentes aislantes cuando realiceeworkos en los que el tornillo pueda encontrar redes electricas ocultas. Elcontacto de un tornillo con una red que transporte voltaje tambiénuedeargarde tensionlaspiezas deldispositivo yprovocaruna descarga electrica.
Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utiice modelos de bajo vibración y bajo ruido, y use equipos de protección personal, para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las siguientes medidas ayudan a reducir el riesgo de vibraciones y ruidos:
- Utilice le producto solo de acuerdo con su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegürese de que el producto se encuentra bien debidamente mantenido.
- Utilice las herramrientas de insertion correctas para este producto y asegúrese de que estén en buena conditiones.
Sujetefirmamenteeldispositivoaitravésde lasasas/superficies adherentes. -
Mantenga el producto de acuerdo a las instrucciones y asegúrese de queonga una lubricación adequada (si corresponde).
Planifique su flujo de trabajo para que el uso de produits de alta vibracion, se distribuya a lo large de un periodo de tiempo más prolongado. -
Comportamento en caso de emergencia
Utilice este manual para familiarizarse con el uso de este producto. Memorice las instrucciones de seguridad y asegürese de seguiñas sin falta. Esto ayudará a reducir riesgos y peligos.
- Manténgase sempre atento cuando utilise este producto, de manière de poder reconocer tempranamente los peligos poder actuar deforma rápida. Una rápida intervención peut evaporar lesiones graves o daños materiales.
Si se producen fallos de funciona, opaque el producto inmediamente y retire la batería Haga revisar el producto por un especialistaequalificado y,si esnecessary, repárelo antes de volver aponerlo en funciona.
Riesgos residuales
Incluso si usa este producto de acuerdo a las instrucciones, existe un riesgo potencial de danos personales o materiales. De acuerdo a la construccion y el disen lo de este producto, pueda surgir, entre others, los siguientes peligos:
- Danos a la salute, resultantes de las emisiones de vibraciones si el producto se usa durante un periodo prolongado, si no se ha utilisé de manière correcta o si no ha sido conveniently mantenido.
Lesiones personales y danos materiales causados por herramientos de corte defectuosas o impacto repentino de un objecto oculto durante el uso.
Riesgo de lesiones y daños materiales producidos por objetos voladores.

ADVERTENCIA!
- Este producto genera un campo electromagnético durante elFuncionamente! Este campo peuvent interferir con implantes médicos activos o pasivos bajo ciertas circunstancias! Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes Médicos consulten con su Médico y con fabricante del implante Médico antes de operar el producto.
- Instrukiones deseguidad del cargador
Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años, asi como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o por personas faltas de experiencia y de conocimiento, cuando lo hagan bajo supervisión o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del equipo yenta.
Los niños no debenugal con el dispositivo
La limpieza y el mantenimiento no debenser realizados por niños sin supervisión.
No cargue baterias que no Sean recargables. La infracion de esta advertencia conducze a riesgos.
Si el cable de conexión está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por un especialistariallicado para evaporar peligros.
Proteja las piezas electricas contra la humedad. Nunca lassumerja en agua u或者其他 liquidos para evaporar descargas electricas. Nunca coloque el producto bajo agua corrente. Siga las instrucciones de limpieza,mantenimiento y reparacion.
El dispositivo solo es apto para uso en espacios interiores.
Este cargador solo es adequado para cargar baterias del suiviente tipo: PABS 16 B3-1.

;PRECAUCION! PELIGRO DE EXPLOSION

No cargue jamás baterías que no sean recargables. Proteja la bateria del calor, también por ej. de la prolongada exposión a los rayos del sol, el fuego, el agua y humedad. Existe riesgo de explosión.


- Antes del primer uso

Desembalar

ADVERTENCIA!
El producto y los materiales de embalaje no son juguetes para niños! Los niños no deben hacer con piezas de plástico, láminas y piezas grandes! Existe peligro de atragantamente y asfixia!
- Desembale todas las piezas y colocuelas sobre una superficie plana y estable.
- Retire el material de embalaje y seguridad del embalaje / transporte (si las hubiera)
- Asegúrese de que el alcance de suministro está Completely y libre de posibles daños. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirido este producto si oculta que faltan piezas o está indefectuosas. No utilise el producto antes de recibir las piezas faltantes o de haber reemplazado las que estuvieran defectuosas. El uso de un producto incomplete o danado podra resultar en lesiones personales y daños materiales.
- Asegúrese de tener los accesos y herramrientas你需要 para lapellaa en marchay el uso. Esto incluye el equipo de proteccion personal adecuado.
Accesorios
Para el uso seguro y correcto de este producto, son necessarios, entre它们, los siguientes accesorios, como por ej.: herramrientas y herramrientas de insertacion:
Brocas de perforación adecuadas
Puntas de atornillado adecuadas
Lubricante de refrigeracion (aceite de corte) adequado para perforar metal
Equipo de proteccion personal adecuado.
Los accesos y las herramrientas peuvent Obtenerlos en el distribuidor especializzato. Al compraronga永远不会 en cuenta los requisitos技术和es de este producto. (vea „datos技术和es").
Si tiene una duda, pregunte a un先进技术ual可能导致 y asesóre con su distribuidor.
NOTA
En este manual, encontrará información y notas sobre diversas herramrientas de insertión y sus Campos de aplicación. Las herramrientas de insertión ilustradas no está必須amente incluidas en el volumen de suministro, pero muestran los posibles usos de este producto.
- Antes del uso
Insertar / quitar la bateria
iPRECAUCION! iRIESGO DE LESIONES!
Bloquee en todo momento el interruptor de encendido/apagado para registrar un arranque accidental. Coloque el conmutador de sentido de giro en la posicion central antes de insertar / extraer la bateria.
Inserte la bateria:
- Alinee la bateria 8 con el mango e insertela. Asegürese de que encaje en su lugar.
Retire la batería:
- Presione el botón de liberación y retire la bateria.
Cargar la bateria
NOTA
La bateria se suministra con baja energia. Cargue la bateria 8 antes de usarla, lo ideal es que lo haga durante 60 Minutes.
Desenchufe siempre el cargado de la red electrica antes de retiring o sustituir la bateria del cargador.
Nunca cargue la bateria cuando la temperatura ambiente sea inferior a 10^ o superior a 40^ .
Sin la batera, el LED indicator del nivel de energia [13] se ilumina en verde, cuando el cargador [11] está connectado a la red electrica.
- Conecte la bateria 8 al cargador 11
- Conecte el enchufe a la toma de corriente. El LED de estado de carga12 se ilumina en rojo. El LED de estado de carga13 en verde indica que se ha completado el proceso de carga8.
- Desconecte el cargador 11 de la red electrica y retire la bateria 8 del cargador.
- Inserte la bateria en el producto (vea "Inserción / extracción de la bateria").
Ledes de estado de cargo
| LED verde se enciende de forma continua | Cargador lista para su uso |
| LED roja se enciende de forma continua | Batería cargando |
| LED verde se enciende de forma continua | Batería Completely cargada |
| LED roja parpadea Defecto en la batería | |
| LED verde parpadea Bateríablemado fria oblemado caliente | |
- Comprobación del nivel de carga de la bateria
Pulse el interruptor de encendido / apagado 7 para verificar el nivel de la bateria. El estado de la bateria 8 se muestra en losindicadores del nivel de carga de la bateria 5
| Verde / rojo / naranja | Nivel de energia máximo |
| Rojo / naranja Nivel de energia medio | |
| Rojo Nivel de energia bajo |
Cargue la bateria8 antes de usarla, si el nivel dearga es medio o bajo.
Manejo

;PRECAUCION! ;RIESGO DE LESIONES!
Mantenga las manos alejadas de la herramienta cuando el producto está en funciona. Existe riesgo de lesiones.

Cambio de herramienta de nserción

;PRECAUCION! ;RIESGO DE LESIONES!

La herramipta peut estar afilada y caliente durante el uso. Use siempre quantes protectores cuando manipule las herramientos.
El producto está equipado con un bloqueo automatico del eje para abrir o cerrar el eje con el casquillo de mandril 1.
- Presione el conmutador de sentido de giro en la posicion central, para bloquear el interruptor de encendido / apagado.
- Gire el casquillo de mandril en el sentido de las agujas del reloj, para abrir el eje.
- Coloque en el eje una herramienta de insertion adequada segun sea necessario.
- Sujete la herramiento de insertion en posicion y gire el casquillo de mandril en el sentido contrario a las agujas del reloj, para cerrar el eje.
- Presione el conmutador de sentido de giro en la posicion deseada para su uso.
- Después de un corto periodo de uso,
apague el producto y asegúrese de que la herr模板 de insertión está bien conectada.
Control de velocidad
Interruptor de Cambios

ADVERTENCIA!
jNo aggionce el interruptor de cmbios a menos que el eje se haya detenido por completeness!
- Este producto está equipado con una transmisión de 2 velocidades. La prima es para destornillar con baja velocidad y tiempo de torsión alto. Lasegunda es para taladrar con alta velocidad y tiempo de torsión bajo.
-
SeLECTIONA la marcha para su uso pulsando el interruptor dechangios 3
-
Marcha: interruptor decretios en
posicion 1. - Marcha: interruptor dechangios en posicón 2.
Interruptor de encendido / apagado
El interruptor de encendido / apagado 7 está combinado con una regulacion de la velocidad. La velocidadurrenta o disminuye dependiendo de hasta que punto seonia el interruptor. Este le permite controlar la velocidad durante elfuncionamento.
Regulación de la direction de giro
ADVERTENCIA!
jNo acontece el commutador de sentido de giro de direccion de giro a menos que el eje se haya detenido porcomplete!
- Cambie la direccion de giro cuando el conmutador de sentido de giro 6 hacía la izquierda o hacía la derecha.
Presione el conmutador de sentido de giro en la posicion central, para bloquear el interruptor de encendido / apagado (por ej. al cambiar de herramienta, o durante el transporte).
- Regulación del momento de torsión
Este producto está equipado con una regulación del momento de torsión, que libera el eje de acontecimiento cuando se excede el momento de torsión dato.
Elmomento de torsionpuedegularseconel casquillode giro 2
- Seleccione un nivel bajo para tornillosPEGUEDES o materiales blancos.
- Seleccione un nivel alto para tornillos grandes, materiales duros o para desatornillar tornillos.
Para trabajo de perforación, selección el nivel de perforación girando el casquillo de giro a la posición deseada
Soporte de+puntas
Utilice el soporte de+puntas 4 para almacenar una punta de atornillado adicular para usos querequirean un cambio de herramienta frequente.
Luz de trabajo LED
Este produit está equipado con una luz de trabajo LED [10], para iluminar directamente el area de trabajo, y mejor la visibiliad en enternos poco iluminados.
- Mientras seonia el interruptor de encendido / apagado 7, la luz de trabajo LED 10 se enciende y se apaga tan pronto como se libera el interruptor de encendido / apagado.
- Encendido / apagado
Encendido:
- Presione el interruptor de apagado / encendido 7 para encender el producto. Ajuste la velocidad según se requiera (vea "control de velocidad")
Apagado:
- Libere el interruptor de encendido / apagado 7 para apagar el producto.
- Después del uso
- Apague el producto, retire la bateria y deje que se enfrie si esnecessary.
- Compruebe, limpie y guarde el producto como se describe abajo.
Consejos y truncos
□ Antes del uso compruebe que las+puntas de atornillado o las brocas de perforacion esten correctamente colocadas, es decir centradas en el mandril.
Las+puntas de atornillado se caracterizan por su medida y su forma. Si no está seguro, pruebe siempre primero, si la punta se asiente sin juego en la cabeza del tornillo.
Momento de torsión
Los tornillos o puntas mas≦pequeiros能把 danarse si usted regula un momento de torsion mas elevado o una velocidad mas elevada.
Atornillado duro (en metal)
Se producen momentos de torsión particularmente altos, por ej. en atornillados de metal cuando se usesan llaves de tubo. Elija un nivel de velocidad más bajo.
Atornillado suave (por ej. en madera blanda)
- Atornillequiry,tambiend conuna velocidad bajo,para porej.no dañar la superficie de la madera con elcontactoconla cabeza del tornillo. Utiliceaquunavellanador.
Al perforar madera, metal yotros materiales
- Utilice una alta velocidad para diámetros de brocaPEAROs yuna velocidad bajo para diámetros de broca grandes.
- Selecciona una velocidad bajo para materialesuros, y una velocidad elevada para materialesblondos.
Asegure o sujete la pieza de trabajo (cuando sea possible) con un dispositivo de sujeción.
Marque la ubicaciononde desea perforar con un granete o un clavo. Seleccione una velocidad bajo para perforar.
Extraiga y vuelva a introducir el taladro giratorio en el agujero de perforacion varias vezes, para qitar las virutas y la escobina.
Perforar en metal
- Utilice una broca de madera con un punto de centroido, para perforaciones profundas. utilise una broca salomónica, para perforaciones de diametro grande utilise una broca Forstner.
- Limpieza yIELDado

jADVERTENCIA!

Apache siempre el producto, retire la bateria ycede que el producto se enfrie antes de realizar el trabajo deinspection,mantimiento y limpieza.
Limpieza
El producto debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o-grasa. Retire los desechos del mesmo antes de cada uso y antes de guardarlo.
- Una limpieza regular y adecuada ayudar a garantizar un uso seguro y prolongar la vida uyil del producto.
Inspeccione el producto antes de cada uso para comprobar si hay piezas gastadas y danadas. No lo utilize si enquiryra piezas rotas y gastadas.
- Nunca permitted that entren fluidos en el producto.
Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo para las areas que son dificiles de alcanzar.
En particular, limpie las rejillas de ventilacion afterwards de cada uso con un pano y un cepillo.
- Elimine la sociedad persistente con aire de alta presión (max. 3 bar).
NOTA
No utilise detergentes químicos, alcalinos, abrasivos uOthers detergentes agresivos o desinfectantes para limpar este produit, ya que pueda ser daninos para sus superficies.
Mantenimiento
Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (o complementos) para ver si está gastados o danados. Si es NEEDario, cambielos porotiros一个新的icos como se describe en este manual de instrucciones. Respete los requisitos技术和s (vease "Datas技术和").
Reparación
Este producto no contiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato o con una persona calificada para que lo revisen y reparen.
Almacenamento
□ Apague el producto y retire la bateria.
Presione el conmutador de sentido de giro a la posicion central, para bloquear el interruptor de encendido / apagado 7.
Limpie el producto como se describe arriba.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
La temperatura optima de almacenamento es de entre 10^ y 30^ .
- Recomendamos almacenar el producto en su embalaje original o cubrirlo con un paño adecuado contra el polvo.
Si se va a almacenar una bateria de iones de litio durante un periodo de tiempo prolongado, el estado de energia debe comprobarse periodically. El clima de almacenimiento optimo es fresco y seco.
Transporte
Apague el producto y retire la bateria.
Presione el conmutador de sentido de giro a la posicion central, para bloquear el interruptor de encendido / apagado 7.
Coloque, en caso de tenerlos, dispositivos de proteccion para el transporte.
Sostenga el producto siempre de las asas..
Proteger el producto contra impactos y fuertes vibraciones, especially when se transporte en vehículos. Asegure el producto contra el deslizamente y el volcado.
Soluciones de problemas

ADVERTENCIA!
Realice solo los problemas descriritos en este manual!. Todos los demas problemas de inspections, mantenimiento y reparacion deben ser realizados por un centro de servicios autorizzato o por un especialista oficial!.
Presuntos fallos, averías o danos aUCTUDO se deben a causas que pueda ser subsanadas por el usuario mismo. Por lo tanto, compruebe el producto antes de ponerse en contacto con un especialista utilizing lasuma te Tabla. En la mayoria de los casos los fallos se pueda resolver rápidamente.
| Problema | Posible causa Enfoque de la solución | |
| El producto no arranca | La batería no está correctamente colocada | Colocar la batería correctamente |
| Batería descargada | Retirar la batería y cargarla | |
| La batería está dañana | Hacer revisar la batería por un experto | |
| Otrofallos electricos del producto | Hacer revisar el producto por un experto | |
| El producto no alcanza el rendimientoplete | La capacidad de la batería es baja | Retirar la batería y cargarla |
| Las aberturas de ventilación bloqueadas | Limpiar las aberturas de ventilación | |
| Resultado insatisfactorio | La herramienta de insercción está desgastada | Cambiárla por una nuevo |
| La herramienta de insercción no es apta para la tarea | Utilizar una herramienta de insercción apta | |
| Problema | Posible causa Enfoque de la solución | |
| El producto se ha detenido de repente | ProductoSobrecargado | Retire el producto de la pieza de trabajo y vuelva a encenderlo |
| Descargue la batería | Retire la batería y cárguela | |
| La batería está caliente | Retire la batería y déjela enfiar | |
| Excesivas vibraciones y ruidos | La herramienta de insertión está desafilada o dañada | Cambiárla por una nuevo |
| Tornillos / tuercas sueltas | Reapretar los tornillos / tuercas | |
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el cen-tro de reciclaje local.

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos. Estacompuesto por abreviaturas (a) ynumeros (b) que significan lo suiviente:1-7:plasticos/20-22:papel y carton/80-98:materiales compuestos.

El producto y el material de emba- laje son reciclables. Separe los materiales para un mayor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplicasolo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vidautil,aciaa la administraciónde su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contene-dor de reciclaje.Dirjase a la administracion competente para obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas segun lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modifications.Recicle las pilas y/o el producto en los+puestos de recogida adecuados.

iDanos medioambienteas debidos a un reciclaje Incorrecto de las pilas!
Retire las pilas / paquete de baterias del producto antes de descharlas. Las pilas no deben eliminarse bajo los residuos domesticos. Puede contener metales pesados toxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especials. Los symbolo químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recoleccion spécifique paraarlo.

Servizio

ADVERTENCIA!
Haga reparar su producto en un centro especializzato o por un electricistariallicado y solo con repuestos originales. De esta manera garantizará la seguridad del producto.
Sustituya el enchufe o cable de alimentacion siempre a工程技术 del fabricante o del service al cliente. Esto garantizará que se mantenga la calidad del producto.

Garantía
El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad yha sido probadoantes de su entrega.En caso de defectodel producto,ustedienearethecoslegalesfrente al vendedor del本身就是.Nuestra garantia (abajo indicada) no suponeuna restricciónde dichosaretheceros legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Porfavor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparamos el producto o lo sustituiremos gratis por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, pueda considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
La garantía de esta bateria recargable es de 1 ano a partir de la Fecha de compra.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una
Para realizar cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (por ej.IAN 123456) como justificante de compra.
Encontraré el número de articulo en una inscripción de la placad identificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algo defecto, póngase primero en contacto con el département de asistencia indicado, ya sea por téléphone o correto electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando donde esta y cuando ha occurcido el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.
ES
Asistencia en Espana
Tel.: 902 599 922
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: owim@lidl.es
IAN 291683
- Declaración de conformidad original
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad, que el producto:
Atornilladora taladradora recargable PABS 16 B3,
Modelo-Nr.: HG03285, Version: 10/2017, a
la que se refiere esta declaración cumple con los
estandares y documents normativos
2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2011/65/EU de la comunidad europea.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Numero de série: IAN 291683

Tobias Konig
Gerente de area / Responsible de documentos
La declaración de conformidad también puede encontraría bajo: www.owim.com.
CE
El的对象 de la presente declaración se ajusta a lo dispuesto en la Directiva 2011/65 / UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011, relativa a la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Índice
Legendadospictogramastutilizados.. Pagina 87
Introducao Pagina 87
Número de celulas de bateria: 4
Dispositivo de
Valor de medicacao para ruido determinado de acordo com EN 60745. O nivel de ruido
ManualFácil