PKGA 16 A1 - Outils électriques PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKGA 16 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'outil | Outil multifonction |
| Puissance | 1600 W |
| Vitesse à vide | 0 - 3000 tr/min |
| Diamètre de la meule | 125 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le meulage, le polissage et la découpe de divers matériaux |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les filtres et vérifier l'état des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Disques de meulage, clé de service, guide de démarrage rapide |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PKGA 16 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PKGA 16 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKGA 16 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKGA 16 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PKGA 16 A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
DE AT CH
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Domaine d'utilisation 24
Description générale 25
Volume de la livraison 25
Vuesynoptique 25
Caracteristiques techniques 26
Instructions de sécurité 27
Symboles et pictogrammes 27
Consignes de sécurité generales pour outils electriques 28
Autres consignes de sécurité 31
Maniement correct du chargeur d'accu.. 34
Charger 35
Retirer/placer l'accu 35
Recharger l'accu 35
Accus usages 35
Contrôlez l'etat de la charge de l'accu.. 36
Opération 36
Changer les têtes de l'outil 36
Mise en marche/arrêt 36
Unite de moteur avec tete pour perceusevisseuse PKGA1 36
Unite de moteur avec tete pour meuleuse PKGA2 37
Unite de moteur avec tete pour scie sabre PKGA3 38
Unite de moteur avec outil multifonction PKGA4 39
Indications de travail 39
Sciage 39
Ponçage 40
Arasage 40
Nettoyage/Entretien. 40
Nettoyage 41
Entretien 41
Rangement 41
Elimination/Protection de
I'environnement 41
Garantie 42
Service Régarations 43
Service-Center 43
Importeur 43
Pièces de rechange/Accessoires ....44
Dépannage 45
Traduction de la déclaration de conformité CE originale 92
Vues éclatées 93
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieure. La qualité de l'ordinate a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votreurrepareil est donc ainsi garantit.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Domaine d'utilisation
L'outil est prevu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique.
Les têtes sont destinées au ponçage, au sciage et à l'arasage.
Cet apparéil n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Toutte autre utilisation qui n'est pas autorisée expresses dans ce mode d'emploi peut conduire à un endommagement de l' apparéil etprésenter un réel dangere pour l'utilisateur.
L'appareil est destiné à une utilisation par des adults. Les jeunesiens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l'appareil sous surveillance d'unadulte.
Le constructeur decline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil.
Description générale

Vous trouvrez les images correspondantes à l'arrière et à l'avant de ce document, sur la couverture.
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifie que la livraison est complète. Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.
- Unité de moteur avec accu et fête pour perceuse-visseuse
Tete pour scie sabre
Tete pour meuleuse
Tete pour outil multifonction - Accessoires pour perceuse-visseuse
- 6 embouts de perçage (1,5/2/3/4/5/6)
- 6 embouts de vissage, 50 mm
- Porte-embouts
- Accessoires pour scie sabre
- Lame à bois
- Lame à métaux
- Accessoires pour meuleuse
- 5 feuilles abrasives (2 x G 60, 2 x G 120, 1 x G 240)
- Accessoires pour outil multifonction
- Lame de scie plongeante
- Gratoir
- Plateau de ponçage triangulaire avec 3 feuilles abrasives (1 x G 60, 1 x G 80, 1 x G 120)
- Chargeur
- Boite de rangement
- Notice d'utilisation
Vue synoptique
1 Retirer le mandrin à serrage rapide
2 Anneau de réglage du moment de rotation
3 Selecteur de vitesse
4 Tete pour perceuse-visseuse PKGA1
5 Levier de déverrouillage pour têtes
6 Unité de moteur
7 Commutateur de sens de marche
8 Poignée
9 Accumulator (accu)
10 Touche de déverrouillage batterie
11 Interrupteur marche/arret
12 Porte-embouts
13 Embouts de vissage, 50 mm, 6 pieces
14 Embouts de perçage, 6 pièces
15 Chargeur
16 Boite de rangement
17 Tête pour scie sabre PKGA3
18 Plaque d'appui
19 Levier de déverrouillage de la lame
20 Lame à métaux
21 Lame à bois
22 Plaque à poncer
23 Tete pour meuleuse PKGA2
24 5 feuilles abrasives
25 Adaptateur pour l'aspiration des poussieres
26 Tete pour outil multifonction PKGA4
27 Levier de déverrouillage de l'outil
28 Mandrin portepiece
29 Porte-outil
30 Plateau de ponçage triangulaire 31 3 feuilles abrasives
32 Grattoir
33 Lame de scie plongeante
Caracteristiques techniques
Outil multifonction
4 en 1 sans fil .PKGA 16 A1
Tension de moteur 16 V
Vitesse de rotation à vide (n) ....21000 min
Niveau de pression acoustique
(L) 86,7 dB(A), K=3 dB
Niveau de puissance acoustique
(L_WA) 97,7 dB(A), K=3 dB
Unité de moteur avec tête
pour perceuse-visseuse PKGA1
Vitesse de rotation à vide
(n) 0-400/0-1350 min
Moment de rotation max. 25 Nm
Envergure du mandrin
de perceuse 1,0-10 mm
Diamétres de perçage
pour bois max. 25 mm
pour acier max. 8 mm
Poids (sans chargeur) 1,4 kg
Vibration (a_b)
Percer du metal ... 1,615 m/s², K = 1,5 m/s
Percer du bois .. 1,475 m/s², K= 1,5 m/s
Unité de moteur avec tête
pour meuleuse PKGA2
Vitesse de rotation a vide (n_0) .. 0-9000 min
Feuille abrasive 138 x 97 mm
Poids (sans chargeur) 1,3 kg
Vibration (a_h) 4,383 m/s ^2, K = 1,5m / s
Unité de moteur
avec fête pour scie sabre PKGA3
Vitesse de rotation a vide (n_0) .. 0-3200 min
Longueur de cycle 22 mm
Poids (sans chargeur) 1,7 kg
Vibration (a_h)
Sciage de planches 11,926 m/s
Sciage de poutres en bois .. 12,392 m/s²
K = 1,5m / s
Unité de moteur avec tete pour outil multifonction PKGA4
Vitesse de rotation
à vide (n.) 0-20000 min
Angle d'oscillation 3,0°
Poids (sans chargeur) 1,3 kg
Accu (Li-lon) .PAP16
Tension nominale 16 V-
Capacité 2,0 Ah
Temps de charge env. 1 h
Chargeur PLCP-016A
Absorption nominale 55 W
Tension d'entree 230-240 V\~;50 Hz
Tension de sortie 16,8 V=; 2,4 A
Classe de protection .
Type de protection . IPX0
La valeur d'émission d'oscillation donnée a été mesurée d'après une procédure d'essay aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre outil. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :
La valeur d'émission d'oscillation peut, pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, différer de la valeur d'indication, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé.
Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d'utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l'outil électrique est mis hors circuit et les durées
pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge).
Instructions de sécurité
Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l'appareil.
Symboles et pictogrammes
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisé à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une(Meilleure)utilisationdeI'appareil.
Symboles apposés sur l'appareil

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

Les outils electriques n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

et l'outil avant de changer de vitesse.

Risque de blessures par un outil en rotation ! Gardez vos mains éloiignées.

Portez une protection pour les yeux.
Symboles sur l'accumulateur


Ne jetez pas l'accumulateur dans les ordures menagères, le feu ou l'eau.

Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 45^ ).

Déposez les accumulateurs dans une décheterie récapérant les ancîennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage ecologique.

Lisez attentivement les instructions d'emploi.
Symboles sur le chargeur

Attention!

Lisez la notice d'utilisation avant tout chargement.

Le chargeur n'est apte qu'a une utilisation en interieurs.

Sécurité de l'appareil

Classe de protection II (double isolation)

Les apparèils n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Affichage LED durant le chargement.
Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent cause une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait refere-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL
- Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
- Avec l'outil electrique, ne travailliez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammbables. Les outils electriques produits desétincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Pendant l'utilisation de l'outil
electrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes.
En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
2) SECURITE ÉLECTRIQUE
La fiche de raccordement de l'outil electrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas etre modifiee de quelle maniere que ce soit. Nutilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils electriques ayant une mise a la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuente le risque de décharge electrique.
- Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les jours et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si vous corps est mis à la terre.
Tenez les outils electriques a distance de la pluie ou de l'humidite. La penetration de I'eau dans un outil electrique augmente le risque d'une decharge electrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmeles augmentent le risque de choc électrique.
- Si vous travailliez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un cable de prolongation qui soit adapté pour
l'extérieur. L'emploi d'un cable de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique ne peut pas etre evitee dans un environment humide,utilizez un commutateur de protection de courant de default avec un courant de déclenchement de 30 milliampères ou moins. L'utilisa tion d'un commutateur de protection de courant de default réduit le risque d'une décharge électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
-
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électriquependant votre travail. N'utiliseaucun outil électrique si vousetes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.Un moment d'inattention durant l'utilisationde l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.
-
Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'utilé électrique, diminuè le risque des blessures.
-
Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est étéint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le
déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entrainer un accident.
-
Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant demettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
-
Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mistrôler mistrés l'outil électrique dans des situations inattendues.
-
Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
-
Si des dispositifs d'aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
-
Ne forcez pas l'appareil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le比较好. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez比较好 et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
-
N'utilisez:aún outil électrique
dont le commutateur est defec tueux. Un outil electrique qui ne peut plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
-
Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprenevre des réglages sur un apparéil, échéanger des accessoires oumettre de côte l' apparéil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
-
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpériementées.
-
Observer la maintenance de l'outil. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coince pas; vérifie l'appareil pour voir si des pieces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.
-
Maintenez les outils coupants aiguises et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguises se coincement moins et s'utilisent plus facilement.
Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils, etc. conformément a ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité
à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil utilise peut toucher des cables electriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
5) MANIPULATION ET UTILISATION METICULEUSE D'APPAREILS SUR ACCUS
-
Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont commandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
-
N'utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des bles-sures ou déclencher un incendie.
-
Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourrait cause un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.
-
En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact
accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide penetre dans les yeux, consulter un medecin. Des fuites de liquide provenant de I'accumulateur peuvent entrainer des irritations de la peu ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
- Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnelles qualifiés et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sur de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
7) CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES POUR APPAREILS SUR ACCUS
S'assurer que l'appareil est eteint avant de brancher I'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un appeareil electrique en marche, peut entrainer des accidents.
- Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur d'un local car le chargeur n'a eté concu que pour ce type d'utilisation.
Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
-
Ne laisserz pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
-
Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéderau chargement.
N'ouvrez pas l'accumulateur et
evitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. En cas de contact avec la peu ou les yeux rincez avec de l'eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin.
- N'utilisez aucune batterie non rechargeable. Ceci pourrait endomager l'appareil.
Autres consignes de sécurité
A
Mise en garde! Le sciage ou le ponçage peut produit des poussières nocives (p.ex. de matériaux contenant des peintures au plomb, des matériaux contenant de l'amiate, des métaux ou certains types de bois) qui sont susceptibles de partager un risque pour l'utilisateur ou les personnes à proximé. Veillez à une bonne aération du lieu de travail. Veuillez toujours porter des lunettes de sécurité, des gants de sécurité et un masque de protection respiratoire. Veuillez raccarder un aspirateur de poussières.
1) CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES A L'OUTIL MULTIFONCTION
Utilisez la poignee supplémentaire fournie avec l'appareil. La perte de contrôle de l'appareil peut entraîner des blessures.
FR BE
Tenez l'outil electrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil ou la vis peut toucher des cables electriques cachés. Le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc electrique.
Utilisez des outils de détction appropriés afin de détector des conduites d'alimentation cachées ou demandez au fournisseur local. Le contact avec les fils électriques peut causeur un choc électric et un incendie; le contact avec les conduites de gaz peut causeur une explosion. L'endommagement d'une conduite d'eau peut causeur des dégats et des chocs électriques.
- Sécurisez la piece à usiner. Une piece à usiner fixée avec des dispositifs de serrage ou un état est maintainé plus sèrement qu'avc vous main.
- Soyez toujours prudent lors de la manipulation des outils tels que la scie, le gratoir et la perceuse. Ceux-ci sont tranchants et il existe un risque de blessure.
- Portez toujours des gants de sécurité lors du changement des fêtes. De cette manière, vous évitez les blessures dans le cas où la tête a chauffé au cours de son utilisation.
2) CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU SCIAGE
- Eloignez vos mains des parties de sciage. Ne mettez pas les mains sous la pierce à usiner. Placez-vous toujours laterralement à la scie en travaillant. En cas de contact avec la lame de scie, risque de blessure.
Utilisez l'outil electrique contre la piece a usiner uniquement lorsqu'il est allumé. Risque de rejet si l'outil utilisé se coince dans la piece à usiner.
Veillez à ce que la plaque d'ap-pui repose toujours sur la pièce à usiner en sciant. La lame de scie peut se coincer et entraîner la perte de contrôle de l'outil électrique.
- Éteignez l'outil électrique à la fin du travail et retirez d'abord la lame de scie de la coupe lorsque celle-ci s'est arrêtée. Vous évitez ainsi un rejet et vous pourrez déposer l'outil électrique en toute sécurité.
Utilisez uniquement des lames de scie intactes et irréprochables. Des lames de scie tordues ou non aiguises peuvent casser, influencer négativement la coupe ou causeur un rejet.
- Ne ralentissez pas la lame de scie après l'arrêt en appuyant dessus létalement. La lame de scie peut être endommagée, casser ou provoquer un rejet.
- Serrez bien fort le matériel. N'appuyez pas sur la piece à usiner avec la main ou le pied. Ne toucheaucuron objet ou le sol avec la lame de scie en marche. Risque de rejet.
Tenez fermement l'outil electrique des deux mains en travaillant et veilsz a une position sure. L'outil electrique est guidé plus surement des deux mains.
- Attendez que l'outil électrique soit complètement arrêté avant de le ranger. L'outil inséré peut se coincer et entraîner la perte de contrôle de l'outil électrique.
- Éteignez immédiatement l'outil
si la lame de scie se bloque.
Écartez la coupe et retirez prudiment la lame de scie. Il est possible de perdre le contrôle sur l'outil électrique.
3) CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU PONÇAGE ET A L'ARASAGE
N'utilisez l'outil electrique que pour un ponçage a sec. N'arasez pas des matériaux humides. L'introduction d'eau dans l'outil electrique augmente le risque d'électrocution.
- Evitez la surchauffe de la piece à poncer et de la ponceuse. Il y a risque d'incendie.
La piece a usiner chauffe pendant le ponçage. Ne pas touchez à l'endetroit travaillé, laissez refroidir. Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produit de refroidissement ou assimilés.
- Pensez à toujours vider le recipient à poussières avant d'interrompre le travail. Dans des conditions défavorables, il existe un risque d'inflammation spontanée de la poussière dans le sac à poussière, dans le micro-filtre et dans le sac en papier (ou sac à filtré, resp. filtré de l'aspirateur). Il existe un danger particulier lorsque la poussière de ponçage se mélange avec des résidus de vernis, de polyurethane ou d'autres substances chimiques et lorsque la pierce à poncer a chauffé pendant de longs travaux.
4) AUTRES RISQUES
Meme si vous utilisez cet outil electrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produit en fonction de la méthode de construction et du modele de cet outil electrique:
a) Dégats aux poumons, si aucune protection respiratoire appropriée n'est portée;
b) Coupures
c) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.
d) Blessures aux yeux, si aucune protection des yeux appropriée n'est portée.
e) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

Avertissement! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ electromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cette machine.
Maniement correct du chargeur d'accu
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprehennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doit pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
Pour le chargement de I'accumulateur,utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion.
-
Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le cable et la prise; ne faissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvre pas vous-même.
Vous serez ainsi sur que la sécurité d'emploi de l'appareil électrique est maintainue. -
Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque
de décharge électrique.
- Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l'accumulateur avec l'appareil électrique. Voilà comment vous vous assurez que les accumulateurs et le chargeur ne sont pas endommages.
- Conservéz le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la déténration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.
Le chargeur ne peut etre utilise qu'vec l'accumulateur original adequat.Le chargement d'un autre accumulateur peut entrainer des bles-sures ou déclencher un incendie. - Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur.
Ils peuvent entraîner des courts-circuits interieurs.
Le chargeur ne doit pas etre utilise sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles).Ie existe un risque d'incendie en raison du rechauffement qui se produit lors du chargement.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabri-cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. - Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. Ceci pourrait endommager l'appareil.
Charger

Ne chargez l'accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l'accumulateur doit être propre et seche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique.
- Avant la première utilisation, chargez l'accumulateur.
- Ne procededez à la charge qu'avec le chargeur d'origine ci-joint.
- Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré une charge complète indique que l'accumulateur est usé et doit être remplace. Utilisez seulement un accumulateur de rechange d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-venture.
- Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l'environnement.
- Les pannes qui sont dues à une manutention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie.
Retirer/placer l'accu

-
Pour retirer l'accumulateur (9) de l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (10) de l'accumulateur et retirez l'accumulateur.
-
Pour insérer l'accumulateur (9) poussez l'accumulateur dans l'appareil le long de la glissiere dans l'appareil. Vousdez entendre un clic.
Recharger I'accu

Le temps de chargement est d'environ 1 heures.

-
S'il y a lieu, retirez l'accumulateur (9) de l'appareil.
-
Insérez l'accumulateur (9) dans le chargeur (15). Vous devez entendre un cliq.
-
Connectez le chargeur (15) à une prise de courant.
-
A la fin de la charge complète, séparez le chargeur (15) du réseau.
-
Retirez l'accumulateur (9) du chargeur (15).
Récapitulatif des affichages de contrôle LED (15a) sur le chargeur (15):

LevoyantLEDvertclignote: largeurestraccordaureseau sansaccu.

LevoyantLED rouge est allumé : cu est en charge.

LevoyantLEDvertestallumé: u estcharge.
Accus usages
-
Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l'accumulateur est usé et doit être remplaced. Utilisez seulement un pack d'accumulateur de remplacement d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
-
Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu'aux prescriptions et aux instructions
FR BE
concernant la protection de l'environnement en vigueur (voir « Elimination de l'appareil et protection de l'environnement »).
Contrôlez l' état de la charge de l'accu
L'indicateur de niveau de charge (9a) indique I'etat de charge de I'accu (9).

Appuyez sur le bouton (9b) de l'accu (9). Le niveau de charge de l'accu s'affiche grâce à l'allumage des voyants LED à trois couleurs qui indiquent le niveau de charge de l'accu (9a):
Tous les voyants LED sont allumés : l'accu est charge.
Les voyants LED rouge et jaune sont allumés : l'accu fonctionne sur sa réserve (< 90%).
Levoyant LED rouge est allumé : l'accu est décharge, veuillez le recharger.
Opération
Changer les têtes de l'outil

Protégez l'outil contre la mise en marche involontaire (voir « Marche/Arrêt ») ou retirez l'accu de l'outil. Il existe un risque de blessures en cas de mise en marche involontaire.

Veuillez porter des gants de protection. ÀpRESsonutilisation,la tete de l'outil risque d'avoirchauffé.

Retirer la tete de l'outil Mettez en place le levier de déverrouillage (5) en le glissant
jusqu'en butée et maintenez-le dans cette position.
-
Retirez la tete de l'outil déverrouillée (4/17/23/26).
-
Laissez glisser le levier de déverrouillage (5) dans la position .
Mettre en place la tete de l'outil
-
Glissez la tete (4/17/23/26) le long du guidage dans l'unité de moteur (6). Elle s'enclenché de maniere audible.
-
Laissez glisser le levier de déverrouillage (5) dans la position .
- Verifiez la bonne tenue en tirant sur la tete de l'outil.
Mise en marche/arrêt
- Mise en service: Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (A 11).
Avec l'interrupteur marche/arrêt (A 11),
vous pouvez ajuster la vitesse en continu.
Légère pression : vitesse de rotation faible
Forte pression : vitesse de rotation plus élevée.
- Mise à l'arrêt : Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (A 11).
Lorsque you positionnez le commutateur du sens de marche (A7) au centre, l'outil est protégé contre toute mise en marche accidentelle.
Unité de moteur avec tête pour perceuse-visseuse PKGA1
Changement d'outil

Protégez l'outil contre la mise en marche involontaire (voir « Marche/Arrêt »). Risque de blessures en cas de démarriage involontaire de l'outil.

-
Ouvrez le mandrin à serrage rapide (1) en le tournant dans les sens antihoraire jusqu'à ce que l'ouverture du mandrin soit suffisamment grande pour recevoir l'outil.
-
Insérez l'outil le plus loin possible au fond du mandrin à serrage rapide (1).
-
Tournez le mandrin à serrage rapide (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer l'outil de manière solide.
-
Pour refirer l'outil, desserrez le mandrin à serrage rapide (1) en le tournant puis retirez l'outil.
Selection de vitesse

Mettre a l'arrêt l'outil avant de changer de vitesse.
- Attendez l'arrêt complet de l'outil.
2 Poussez le selecteur de vitesse [A 3] dans la position souhaitation:
1: Présélection de vitesses de rotation peu élevées.
2: Présélection de vitesses de rotation élevées.
Régler les sens de marche
Vous pouvez modifier le sens de marche de l'outil avec le commutateur de sens de marche.
-
Attendez l'arrêt complet de l'outil.
-
Mettez le commutateur de sens de marche (A7) dans la position désirée: Marche à droite : → pour le perçage et le vissage de vis. Marche à gauche : → pour le dévisage de vis.
-
Lorsque you positionnez le commu
tateur du sens de marche (A7) au centre, l'outil est protégé contre toute mise en marche accidentelle.

Le commutateur du sens de marchene doit etreutilise qu'a l'arrêt!
Réglage de la vitesse de rotation
Vous pouvez proceder a un preréglage de la vitesse de rotation maximale. Les positions de la vitesse de rotation sont marquées de 1 - 19 +
-
Attendez l'arrêt complet de l'outil.
-
Sélectionnez le moment de rotation souhaité en tournant l'anneau de réglage de la vitesse de rotation (2).
Vis : Niveau 1 - 19
Percer: Niveau
- Commencez avec un moment de rotation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin.

L'anneau de réglage de la vitesse de rotation ne doit être actionné qu'à l'arrêt.

Le moment de rotation nécessaire dépend des éléments suivants :
-
le type et la durée du matériel à travailler ;
-
le type et la longueur des vis utilisées.
Unité de moteur avec fête pour meuleuse PKGA2

Protégez l'outil contre la mise en marche (voir « Marche/Arrêt »).Risque de blessures en cas de démarrage involtaire de l'outil.
Positionner/retirer la feuille abrasive
La plaque à poncer (22) est équipée d'un tissu adhésif qui permet une mise en place rapide de la feuille abrasive.

Placer la feuille abrasive
- Apposez la feuille abrasive (24) de manière uniforme sur la plaque à poncer (22). Veiliez à ce que les trous dans la feuille abrasive concordent de manière uniforme avec les ouvertures dans la plaque à poncer.
Retirer la feuille abrasive
- Detachez la feuille abrasive (24) de la plaque à poncer (22)
Raccordement pour aspirer la poussière
Avec le raccordement pour l'aspiration des poussières, vous pouvez éviter l'empoussièrement lors du ponçage.

-
Glissez l'adaptateur (25) jusqu'en bute dans l'ouverture de la tete pour meuleuse (23).
-
Raccordez le tuyau d'aspiration d'un aspirateur à l'adaptateur (25).
Unité de moteur avec tête pour scie sabre PKGA3
Monter/changer la lame de scie

Protégez l'outil contre la mise en marche involontaire (voir « Marche/Arrêt »). Risque de blessures en cas de démarriage involontaire de l'outil.

Portez des gants en manipulant la lame de scie. Vous évitez ainsi de vous couper.

Attention risque de blessures!
-
N'utilisez pas de lames de scie émoussees, tordues ou endomagées.
-
Insérez toujours la lame de scie adaptée.

Vous trouvrez un recapitulatif des lames de scie adaptées sous « Pièces de rechange/Accessoires »

Monter la lame de scie :
-
Glissez le levier (19) pour le déverrouillage de la lame de scie jusqu'en butée vers le haut. Introduisez le corps de la lame de scie (20/21) dans la fente de logement de la lame de scie.
-
Pour le verrouillage, relâchez le levier (19), celui-ci returne dans sa position initiale.
-
Contrôlez le bon serrage en tirant sur la lame de scie.
Retirer la lame de scie :
- Pour le déverrouillage de la lame de scie, poussez le levier (19) jusqu'en butée vers le haut et retirez la lame de scie du logement de lame de scie.

Pour certains travaux, la lame de scie peut également être positionné à 180^ .
Utilisation de la scie sabre
-
Avant la mise en marche, veillez à ce que l'outil ne touche pas la piece à usiner.
-
Allumez l'outil.
Vous pouvez ajuster le nombre de courses en continu avec l'interrupteur marche/arrêt (A 11).
Légère pression : nombre de cycles peu élevé.
Forte pression : nombre de cycles plus elevé.
L'interrupteur marche/arrêt ne peut pas etre bloqué.
- Posez la plaque d'appui (A 18) sur la piece a usiner.
- Sciez avec une avance uniforme dans le matériel.
- Retirez après le travail la lame de scie de la coupe et n'arrêtez qu'ensuite l'util.
Unité de moteur avec outil multifonction PKGA4
Changement d'outil

Protégez l'outil contre la mise en marche involontaire (voir « Marche/Arrêt »). Risque de blessures en cas de démarriage involontaire de l'outil.

-
Pour le déverrouillage de l'outil, pousez le levier (27) jusqu'en butée vers l'arrière.
-
Retirez le porte-outil (29) déverrouillé vers l'avant.
- Positionnez l'outil souhaite (30/32/33) sur le mandrin portepiece (28). Il existe 12 positions différentes.
- Réintroduisez le porte-outil (29) dans le logement central.
- Pour déverrouiller l'outil, poussez de nouveau le levier (27) vers l'avant. Le porte-outil est fixé avec l'outil.
Positionner/retirer la feuille abrasive
Le plateau de ponçage triangulaire (30) est équipé d'un tissu adhésif qui permet une mise en place rapide de la feuille abrasive.

Placer la feuille abrasive
-
Appuyez la feuille abrasive (31) de manière uniforme sur le plateau de ponçage trianguilaire (30). Veillez à ce que les trouss dans la feuille abrasive concordent de manière uniforme avec les ouvertures dans la plaque à poncer. Retirer la feuille abrasive
-
Detachez la feuille abrasive (31) du plateau de ponçage triangulaire (30).
Indications de travail

Lors des travaux avec l'outil, portez des vêtements appropriés et un équipement de protection adapté.
Assurez-vous avant chaque utilisation que l'outil est opérationnel.
Un équipement de protection individuelle et un outil opérationnel réduisent le risque de blessures et d'accidents.

Porter une protection acoustique.
Sciage

Portez des lunettes de protection.
Utilisez uniquement des lames de scie intactes et irreprochables. Pour les tra
vaux sur les métaux, veuillez n'utiliser que des lames de scie à métaux.
Tenez-vous bien en équilibre, tenez l'outil fermement des deux mains et à distance de votre propre corps.
- Vérifiez avant de scier si la pièce à usiner ne compte pas de corps étrangers cachés tels que clous ou vis. Reti-rez-les.
- Les coupes plongeantes sont uniquement prévues pour les matériaux tels que le bois ou le placoplatre.
Choix de la lame de scie
| Lame à bois | pour le bois, le plas-tique, le placoplatre |
| Lame à métaux | pour tôles, profilés et tubes |
| Lame de scie plongeante | pour des matériaux souples tels que le bois ou le placoplatre |
Ponçage
Veuillez raccorder l'aspirateur lors du ponçage avec la tête pour meuleuse.
- Amenez l'outil en marche sur la pièce à usiner.
- Nettoyez la plaque de ponçage avant de positionner la feuille abrasive.
Pour obtenir desbons résultats de ponçage, ne travailliez qu'avc des feuilles abrasives intestes.
- Exercez une faible pression de manière uniforme. Cela vous permet de menager l'outil et la feuille abrasive.
- Ne poncez pas plusieurs matériaux avec la même feuille abrasive (p.ex. le métal et ensuite le bois).
Choix de la feuille abrasive
| Grain G Utilisation | |
| 60 | pour un premier ponçage de surfaces en bois bruts |
| 80 / 120 pour le prépolissage | |
| 240 | pour un ponçage fin de surfaces vernis et avec apprêt |
Arasage
Pour l'arasage, selectionnez une oscillation elevée.
- Travailliez en appliquant une faible pression avec un angle plat pour éviter d'endommager le matériel de base.
Nettoyage/Entretien

Faites executer les travaux d'entre tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pieces d'origine!

Eteignez l'outil, et retirez l'accu de l'outil avant tout travaux et pour le transport.
Executez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficiarez ainsi d'une utilisation longue et sure de votre(APpeuil.
Nettoyage

L'appareil ne doit pas etre aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge electrique !
- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.
Entretien
L'appareil est sans entretien.
Rangement
-
Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
-
En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l'accumulateur de l'appareil.
Stockez l'accumulateur seulement en etat partiellement charge. En cas de stockage plus long, I'etat de chargement devrait etre de 40 - 60% (deux voyants LED de I'affichage d'etat de charge (D 9a) sont allumés).
- Pendant une phase de stockage plus longue, vérifiez tous les 3 mois l'etat de chargement de l'accumulateur et en cas de besoin chargez-le.
Stockez l'accumulateur entre 10^ et 25^ . Pendant le stockage, evitez froid ou chaleur extrêmes pour que l'accumulateur ne perde pas ses capacités.
Elimination/Protection de l'environnement
Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage ecologiquement.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures menagères, dans un feu (danger d'explosion) ou dans l'eau. Les accumulateurs endommages peuvent nuire à l'environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s'en échéppent.
- Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
Jetez les accumulateurs en etat decharge. Nous recommendons de recouvrir les bornes avec un adhesif afin d'eviter tout court-circuit. N'ouvre pas l'accumulateur.
-
Eliminiez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une décheterie récapérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage ecologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
-
Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparèils renvoyés défectueux.
Garantie
Chere cliente, cher client, ce produit beneficie d'une garantie de 3 ans, valable a compter de la date d'achat.
En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserve seroignseusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou replaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou replacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du début de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.
La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication.
Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les outils) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateursurs, l'accumulateur).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilise ou entretenu d'une facon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domains d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absolutmentetreevités.
Marché à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :
Tenez yous pret a presenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 285087) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du besoin et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire executer par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volunteers un devis estimatif.
Nous ne pouvonsTRAITER que des appeareils qui ont ete correctement emballés et qui ont envoyes suffisamment affranchis.
Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre(AP)appeil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté.
Les apparêils envoyés en port dû - comme marchandises embarchrantes, en envoi express ou avec toute autre-taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparêils défectueux renvoyés.
Service-Center
BE Service Belgique Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzlyy@lidl.be
IAN 285087
Importeur
Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.
Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuilles téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 43). Veuilles tenir prêts les numérios de commande indiqués ci-dessous.
| position Notice Vue d'utilisation | Position éclatée | Désignation | N°de commande |
| A 4 | PKGA1 | Tête pour perceuse-visseuse | 91104151 |
| A 9 | 18 | Accu | 80001189 |
| A 15 | 19 | Chargeur EU | 80001304 |
| A 17 | PKGA3 | Tête pour scie sabre | 91104153 |
| A 20 | PKGA3-1 | Lame à métaux (HSS 150 mm/18 TPI*) | 13800222 |
| A 21 | Lame à bois (HCS 150 mm/6 TPI*) | 13800221 | |
| A 23 | PKGA2 | Tête pour meuleuse | 91104154 |
| A 24 | PKGA2-7 | Feuilles abrasives pour tête pour meuleuse (2 x G 60, 2 x G 120, 1 x G 240**) | 30211066 |
| A 25 | PKGA2-9 | Adaptateur pour l'aspiration des poussières | 91104150 |
| A 26 | PKGA4 | Tête pour outil multifonction | 91104152 |
| A 31 | Feuilles abrasives pour plateau de ponçage triangulaire (1 x G 60, 1 x G 80, 1 x G 120**) | 30211067 | |
| A 32 | Grattoir | 30220080 | |
| A 33 | Lame de scie plongeante | 30220081 |
*HSS = High Speed Steel HCS = High Carbon Steel, a haute teneur en carbone TPI = Teeth per inch, nombre de dents par 2,54 cm **G = Grain

Les accessoires pour toutes les applications sont disponibles dans le commerce.
Dépannage
| Problème Cause possible Dépannage | ||
| L'outil ne démarre pas | Décharger l'accu (A 9) | Recharger l'accu(voir « Chargement ») |
| L'accu (A 9) n'est pas insérée | Placer l'accu(voir « Chargement ») | |
| Interrupteur Marche/Arrêt (A 11) défectueux | Réparation par un centre de SAV | |
| L'outil fonctionne avec des interruptions | Mauvais contact interne | Réparation par un centre de SAV |
| Interrupteur Marche/Arrêt (A 11) défectueux | ||
| L'outil ne réagit pas, bien que le moteur soit allumé | La tête de l'outil ou l'outil n'est pas correctement monté | Monter correctement la tête de l'outil ou l'outil(voir « Opération ») |
| Faible performance de l'outil | L'outil est inapproprié pour la piece à usiner | Insérer l'outil approprié |
| L'outil est emousse ou use Insérer un nouvel outil | ||
| Mauvaise vitesse Adapter la vitesse | ||
| Faible capacité de l'accu | Recharger l'accu (A 9)(voir « Chargement ») | |
| L'outil s'use rapi-dement | L'outil est inapproprié pour la piece à usiner | Insérer l'outil approprié(voir « Opération ») |
| Trop de pression RÉduire la pression | ||
| Vitesse tropielevée RÉduire la vitesse | ||
Inhoud
Inleiding 46
Gebruik 46
-
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé. -
Het hierboven beschreiben voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 Juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gezaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
** De beiden staat cijfers van hetaar waarin de CE-markering werden aangebracht.
Eksplosionstagning • Vues éclatées Explosietekingen • Explosionszeichnungen
PKGA 16 A1

informativ, informatif, informatief




20170424_rev02Gs








GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Notice Facile