PKGA 16 A1 - Elektrowerkzeuge PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKGA 16 A1 PARKSIDE als PDF.
| Bezeichnung | Beschreibung |
|---|---|
| Werkzeugtyp | Multifunktionswerkzeug |
| Leistung | 1600 W |
| Leerlaufdrehzahl | 0 - 3000 U/min |
| Schleifscheibendurchmesser | 125 mm |
| Gewicht | 2,5 kg |
| Anwendung | Ideal zum Schleifen, Polieren und Schneiden verschiedener Materialien |
| Wartung | Filter regelmäßig reinigen und Zustand des Zubehörs überprüfen |
| Sicherheit | Beim Gebrauch Schutzbrille und Handschuhe tragen |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Schleifscheiben, Service-Schlüssel, Schnellstartanleitung |
| Garantie | 3 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - PKGA 16 A1 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PKGA 16 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrowerkzeuge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKGA 16 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKGA 16 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PKGA 16 A1 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
IAN 285087

DK
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
| DK Oversættelse af den originale driftsvejledning | Side | 4 |
| FR / BE Traduction des instructions d'origine | Page | 24 |
| NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing | Pagina | 46 |
| DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung | Seite | 68 |

A
Indhold
Introduction 4
Anvendelseformål 4
Kapslingsklasse II (Dobbeltisolierung)

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
TYSKLAND
www.grizzly-service.eu
Reservedele/Tilbehør
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
ALLEMAGNE
www.grizzlyy-service.eu
Technische gegevens 48
Beschermingsklasse IPX0
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
DUITSLAND
www.grizzly-service.eu
Reserveonderdelen/Accessoires
Bestimmungsgemäß Verwendung ..68
Allgemeine Beschreibung 69
Lieferumfang 69
Ubersicht 69
Technische Daten 70
Sicherheitshinweise 71
Symbole und Bildzeichen 71
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 72
Weiterfuhrende Sicherheitshinweise ....75
Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät 78
Ladevorgang 79
Akku entnehmen/einsetzen 79
Akku aufladen 79
Verbrauchte Akkus 79
Ladezustand des Akkus prufen 80
Bedienung 80
Geräeufsätze wechseln 80
Ein-/Ausschalten 80
Motoreinheit mit Bohrschrauberaufsatz PKGA1 80
Motoreinheit mit Multischleifer-Aufsatz PKGA2 81
Motoreinheit mit Sabelsagen-Aufsatz PKGA3 82
Motoreinheit mit Multi-funktionswerkzeug PKGA4 83
Arbeitshinweise 83
Sagen 83
Schleifen 84
Schaben 84
Reinigung und Wartung 84
Reinigung 84
Wartung 85
Lagerung 85
Entsorgung/Umweltschutz 85
Garantie 86
Reparatur-Service 87
Service-Center 87
Importeur 87
Ersatzteile/Zubehör 88
Fehlersuche 89
Original EG-Konformitätserklarung .... 91
Explosionszeichnungen 93
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil deses Gerätes. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemebe Verwendung
Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, sowie zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff vorgesehen.
Die Aufsatzwerkzeuge sind zum Schleifen, Sagen und Schaben vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schaden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung

Die Abbildung der wichtigen Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:
- Motoreinheit mit Akku und Bohrschrauberaufsatz
Sabelsagen-Aufsatz
Multischleifer-Aufsatz
Multifunktionsgerat-Aufsatz - Zubehor Bohrschrauberaufsatz
- 6 Bohrerbits (1,5/2/3/4/5/6)
- 6 Schrauberbits, 50 mm
- Bithalter
- Zubehor Säbelsägen-Aufsatz
- Holz-Sägeblatt
- Metall-Sägeblatt
Zubehor Multischleifer-Aufsatz -5 Schleifblatter (2× K60,2× K120,1× K240) - Zubehor Multifunktionsgerat-Aufsatz
- Tauchsageblatt
- Schabmesser
- Delta-Schleifplatte
mit 3 Schleifblättern
(1 x K 60, 1 x K 80, 1 x K 120)
Ladegerät - Aufbewahrungskoffer
- Betriebsanleitung
Übersicht
1 Schnellspannbohrfutter 2 Drehmorenteinstellung
3 Gang-Wahlschalter
4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1
5 Entriegelungshebel für Geräteaufsatz
6 Motoreinheit
7 Drehrichtungsschalter
8 Griff
9 Akku
10 Entriegelungstaste Akku
11 Ein-/Ausschalter
12 Bithalter
13 Schrauberbits, 50 mm 6-teilig
14 Bohrerbits 6-teilig
15 Ladegerat
16 Aufbewahrungskoffer
17 Sabelsagen-Aufsatz PKGA3
18 Fußplatte
19 Hebel fur Sägeblattentriegelung
20 Metall-Sageblatt
21 Holz-Sägeblatt
22 Schleifplatte
23 Multischleifer-Aufsatz PKGA2
24 5 Schleifblatter
25 Adapter für die Staubabsaugung
26 Multifunktionsgerat-Aufsatz PKGA4
27 Hebel fur Werkzeugentriegelung
28 Aufnahmedorne
29 Werkzeughalter
30 Delta-Schleifplatte
31 3 Schleifblatter
32 Schabmesser
33 Tauchsageblatt
Technische Daten
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERAT... PKGA 16 A1 Motorspannung .16 V= Leerlaufdrehzahl (n_0) .21000 min Schalldruckpegel (L_pA) .. 86,7dB(A); K = 3 dB Schalleistungspegel (L_WA) .. 97,7dB(A); K = 3 dB
Motoreinheit mit Bohrschrauberaufsatz...PKGA1
Leerlaufdrehzahl (n_0) ... 0-400/0-1350 min ^1 Drehmoment max. 25 Nm
Spannweite-Bohrfutter 1,0-10 mm
Bohrdurchmesser
for Holz max. 25 mm
fur Stahl max. 8 mm
Gewicht (ohne Ladegerät) 1,4 kg
Vibration (a_h) Bohren in Metall .. 1,615 m/s², K= 1,5 m/s²
Bohren in Holz .. 1,475 m/s², K= 1,5 m/s²
Motoreinheit mit Multischleifer-Aufsatz...PKGA2 Leerlaufdrehzahl (n_0) 0-9000 min Schleifpapier .138 x 97 mm Gewicht (ohne Ladegerat) .1,3 kg Vibration (a_h) .4,383 m/s², K=1,5 m/s²
Motoreinheit mit Sabelsagen-Aufsatz....PKGA3
Leerlaufdrehzahl (n_0) 0-3200 min ^1 Hublange 22 mm
Gewicht (ohne Ladegerat) 1,7 kg
Vibration (a_h) Sagen von Brettern 11,926 m/s ^2 Sagen von Holzbalken 12,392 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2
Motoreinheit mit Multifunktionsgerät-Aufsatz .PKGA4 Leerlaufdrehzahl (n_0) 0-20000 min1 Ozillationswinkel .3,0 Gewicht (ohne Ladegerät) 1,3 kg
Akku (Li-lon) PAP16 Nennspannung 16 V= Kapazitat 2,0 Ah Ladezeit ca.1 h
Ladegerat PLCP-016A Nennaufnahme 55 W Eingangsspannung.230-240 V\~;50 Hz Ausgangsspannung 16,8V2,4 A Schutzklasse . II Schutzart IPXO
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfferfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionwert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendert werden.
Warning:
Den Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelseweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaftelt ist, aber ohne Belastung lauft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Anleitung:

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen elektrischen Schlag.

Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläuter) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät:

Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Vor Gangwechsel stoppen.

Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Sie ihre Hände fern.

Tragen Sie Augenschutz.
Bildzeichen auf dem Akku:



Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmull, ins Feuer oder ins Wasser.

Setzen Sie den Akku nicht über langere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sieihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45^ ).

Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bildzeichen auf dem Ladegerät:

Achtung!

Vor dem Laden ist die Betriebsanleitung zulesen.

Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet.

Gerätesicherung

Schutzklasse II (Doppelisolierung)

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmull.

LED-Anzeige während des Ladevorgangs.
Allgemeine Sicherheitsin-weise für Elektrowerkzeuge

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elekrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindt das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufuf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Geräteingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Gerätteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen betterkontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendent werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERK-ZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verbor
gene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfuhrenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursichen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
7) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein geschaltet ist, kann zu Unfallen führen.
b) Laden Sie ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dazu bestimmt ist.
c) Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegerats aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen.
d) Setzen Sie den Akku nicht über langere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sieihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitzsche schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
e) Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
f) Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es konnen Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusammen arztliche Hilfe in Anspruch. Spulen Sie bei Augen-Haut-Kontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen
Sie einen Arzt auf.
g) Verwenden Sie keine nicht wie-deraufladbaren Batterien!
Weiterfuhrende Sicherheitshinweise

Warning! Beim Sagen oder Schleifen können gesundheitsschädliche Stäube entstellen (z. B. von Materialien wie bleihaltigen Farben, asbesthaltigem Material, Metallen oder einigen Holzarten), die für die Bedienperon oder in der Nähe befindliche Personen eine Gefährung darstellen können. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe und einen Atemschutz. Schließen Sie eine Staubabsaugung an.
1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS AKKU-KOMBIGERÄT
Benutzen Sie mit dem Gerat gefelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
-
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
-
Verwenden Sie geeignete Such-geräte, um verborgene Versor
gungsleitungen aufzuspuren, oder Fragen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gasleitung zur Explosion führen. Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und elektrischem Schlag führen.
- Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
- Seien Sie beim Umgang mit Werkzeugen wie Säge, Schabmesser und Bohrer vorsichtig. Diese sind scharf, es besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie beim Wechsel der Aufsätze Schutzhandschuhe. So vermeiden Sie Verletzungen, wenn sich der Geräteaufsatz nach Benutzung erhitzt hat.
2) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE BEIM SAGEN
- Halten Sie die Höhe vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Stellen Sie sich beim Arbeiten immer seitlich zur Säge. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
- Führer Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht die Gefahr eines Rückschlages, wenn das Einsatzwerkzeug im Werkstück verkantet.
- Achten Sie daraufuf, dass die Fußplatte beim Sagen immer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann verkanten und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus undziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn thesez zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und konnen das Elektrowerkzeug sicher ab-legen.
- Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfrei Sageblätter. Verbogene oder unscharfe Sageblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinfussen oder einen Rückschlag verursichen.
- Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
- Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ab-legen. Das Einsatzwerkzeug kann verkanten und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Schalten Sie das Gerätsofar aus, wenn das Sägeblatt verkantet. Spreizen Sie den Sägeschnitt undziehen Sie das
Sägeblatt vorsichtig hers. Es kann zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE BEIM SCHLEIFEN UND SCHABEN
- Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für den Trockenschliff. Schaben Sie keine angefeuchten Materialien. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Es besteht Brandgefahr.
Das Werkstück wird beim Schleifen hei. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen,lassen Sie abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein Kuhlmittel oder ähnliches. - Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter unngünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heißt ist.
4) RESTRISIKEN
Auch wenn Sie these Elektrowerkzeug vorschrifsmäßig bedieren, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren konnen im Zusammenhang mit der Bauweis und Ausführung these Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird.
b) Schnittverletzungen.
c) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
d) Augenschäden, falls kein geeigneter Augenschutz getragen wird.
e) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin-gern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-
Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
-
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes Ladegerät nicht und öffnen Sie nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
-
Achten Sie daraufuf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
-
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Verbindungen zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet werden.
- Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Verschmutzung und das Eindringen von Wasser erhöhen sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
Das Ladegerätarf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brand-gefahr führen. - Vermeiden Sie mechänische Beschädigungen des Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurzschlüssen führen.
Das Ladegerat darf nicht auf brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht Brandgefahr wegen der beim Laden auftretenden Erwärung. - Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Laden Sie in dem Ladegerät keine nichtaufladbaren Batterien auf. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Ladevorgang

Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf.
Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen.
Esbesteht dieGefahr von Verletzungen durchStromschlag.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
- Laden Sie nur mit beiliegendem Original-Ladegerät auf.
- Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
- Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
Akku entnehmen/einsetzen
B
-
Zum Herausnehmen des Akkus (9) aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstaste (10) am Akku undziehen den Akku heraus.
-
Zum Einsetzen des Akkus (9) schieren Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Gerat. Er rastet hörbar ein.
Akku aufladen

Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde.

-
Nehmen Sie ggf. den Akku (9) aus dem Gerät.
-
Schieben Sie den Akku (9) auf das Ladegerät (15). Er rastet hörbar ein.
- SchlieBen Sie das Ladegerat (15) an eine Steckdose gn.
- Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (15) vom Netz.
- Ziehen Sie den Akku (9) aus dem Ladegerät (15).
Übersicht der LED-Kontrollanzeigen (15a) auf dem Ladegerät (15):

grüne LED blinkt:
Ladegerät ist ohne Akku an das Netz angeschlossen.

rote LED leuchtet: u la dt.

grüne LED leuchtet: st geladen.
Verbrauchte Akkus
- Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
- Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gultigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz").
Ladezustand des Akkus prufen
Die Ladezustandsanzeige (9a) signalisiert den Ladezustand des Akkus (9).

Drucken Sie die Taste (9b) am Akku (9). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der farbigen LED-Leuchten der Ladezustands-Anzeige (9a) angezeigt:
Alle LEDs leuchten: Akku ist voll geladen.
Rote und gelbe LEDs leuchten: Akku verfügt über Restladung (< 90%).
Rote LED leuchtet: Akku ist leer,itte aufladen.
Bedienung
Geräteaufsätze wechseln

Sichern Sie das Gerät gegen Einsatzen (siehe „Ein-/Ausschalten“) oder behmen Sie den Akku aus dem Gerät. Bei unbeabsichtigtem Einsatzen besteht Verletzungsgefahr.

Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Nach Benutzung kann sich der Geräteaufsatz erhitzt haben.

Geräteaufsatz abnehmer
-
Schieben Sie den Entriegelungshebel (5) bis zum Anschlag in Stellung und halten Sieihn in dieser Position.
-
Ziehen Sie den entriegelten Geräteaufsatz ab (4/17/23/26).
- Lassen Sie den Entriegelungshebel (5) in die Stellung zurückgleiten.
Geräteaufsatz aufsetzen
- Schieben Sie den Geräteaufsatz (4/17/23/26) entlang der Führungsschiene in die Motoreinheit (6). Sie rastet hörbar ein.
- Lassen Sie den Entriegelungshebel (5) in die Stellung zurückgleiten.
- Prufen Sie durch Ziehen am Geräteaufsatz den festen Sitz.
Ein-/Ausschalten
- Einsatzlen: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (A 11).
Mit dem Ein/Ausschalter (A 11) konnen Sie die Drehzahl stufenlos regulieren.
Leichter Druck: niedrige Drehzahl
Größerer Druck: höhere Drehzahl.
- Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (A 11) los.
Wenn Sie den Drehrrichtungsschalter (A7) in Mittelstellung bringen, ist das Gerät gegen Einsatzen gesichert.
Motoreinheit mit Bohrschrauberaufsatz PKGA1
Werkzeugwechsel

Sichern Sie das Gerät gegen Einsatzen (siehe „Ein-/Ausschalten"). Bei unbeabsichtigtem Einsatz den Gerätes besteht Verletzungsgefahr.

-
Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) gegen den Uhrzeigersinn auf, bis die Bohrfutter-öffnung groß genug ist, um das Werkzeug aufzunehmen.
-
Schieber Ben Sie das Werkzeug sowieit wie möglich in das Schnellspannbohrfutter (1) ein.
- Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) im Uhrzeigersinn, um das Werkzeug fest zu klemmen.
- Um das Werkzeug wieder zu entfernen, drehen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) auf undziehen Sie das Werkzeug heraus.
Gangwahl

Gerat vor Gangwechsel stoppen.
- Warten Sie den Stillstand des Gerätes ab.
2 Schieber den Sie den Gang-Wahlschalter (A3) in die gewünschte Position:
1: niedrige Drehzahlvorwahl.
2: hohe Drehzahlvorwahl.
Drehrichtung einstellen
Mit dem Drehrrichtungsschalter konnen Sie die Drehrrichtung des Gerätes ändern.
- Warten Sie den Stillstand des Gerätes ab.
- Schieben Sie den Drehrrichtungsschalter (A7) in die gewünschte Position: Rechtslauf : zum Bohren und Ein-drehen von Schrauben. Linkslauf : zum Losen von Schrauben.
- Wenn Sie den Drehrrichtungsschalter (A7) in Mittelstellung bringen, ist das Gerät gegen Einsatzen geschichert.

Der Drehrichtungsschalterarf nur im Stillstand betatigt werden!
Drehmoment einstellen
Sie können das maximale Drehmoment voreinstellen. Die Drehmomentstufen sind mit 1 - 19 + gekennzeichnet.
- Warten Sie den Stillstand des Gerätes ab.
- Wahlen Sie das gewünschte Drehmorment durch Drehen am Drehmomeinstellring (2).
Schauben: Stufe 1 - 19
Bohren: Stufe

- Beginnen Sie bei einer kleineren Drehmoment-Stufe und erhöhen Sie diese nach Bedarf.

Der Drehmorenteinstellungarf nur im Stillstand betatigt werden.

Das erforderliche Drehmoment ist abhängig:
- von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials;
- von der Art und Länge der verwendeten Schrauben.
Motoreinheit mit Multischleifer-Aufsatz PKGA2

Sichern Sie das Gerät gegen Einsatzen (siehe „Ein-/Ausschalten"). Bei unbeabsichtigtem Einsatzen des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Schleifblatt anbringen/entfernen
Die Schleifplatte (22) ist mit einem Klett-gewebe ausgestattet zum schllen Anbrin-gen des Schleifblattes.

Schleifblatt anbringen Drucken Sie das Schleifblatt (24)
gleichmäßig auf die Schleifplatte (22) auf. Achten Sie auf Deckungsgleichheit der LÖcher im Schleifblatt mit den Öffnungen der Schleifplatte.
Schleifblatt entfernen
- Ziehen Sie das Schleifblatt (24) von der Schleifplatte (22) ab.
Staubabsaugung anschließen
Mit Anschluss der Staubabsaugung konnen Sie das Staubaufkommen beim Schleifen verringern.

-
Schieben Sie den Adapter (25) bis zum Anschlag in die Öffnung am Mutlischleiferaufsatz (23) ein.
-
SchlieBen Sie den Saugschlauch eines Staubsaugers an den Adapter (25) an.
Motoreinheit mit Säbelsägen-Aufsatz PKGA3
Sägeblatt montieren/wechseln

Sichern Sie das Gerät gegen Einschalten (siehe „Ein-/Ausschalten''). Bei unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.

Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sageblatt Handschuhe. So vermeiden Sie Schnittverletzungen.

Achtung Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie keine stumpfen, verbogenen oder anderweitig beschädigten Sägeblätter.
- Setzen Sie stets das passende Sögeblatt ein.

Eine Übersicht der geeigneten Sageblätterfinden Sie unter „Ersatzteile/Zubehor".

Sägeblatt montieren:
Schieben Sie den Hebel (19) für die Sägeblattentriebelung bis zum Anschlag nach oben. Setzen Sie den Schaff des Sägeblatts (20/21) in den Schlitz der Sägeblattaufnahme ein.
-
Zum Verriegeln setzen Sie den Hebel (19) los, er dreht sich in die Ausgangsposition zusück.
-
Prufen Sie durch Ziehen am Sageblatt den festen Sitz.
Sägeblatt entnehmen:
- Schieber den Hebel (19) für die Sägeblattentriegelung bis zum Anschlag nach oben undziehen Sie das Sägeblatt aus der Sägeblattaufnahme heraus.

Für bestimme Arbeiten kann das Sageblatt auch um 180^ gedreht eingesetzt werden.
Sabelsage bedieren
- Achten Sie vor dem Einsatzen daraufuf, dass das Gerät das Werkstück nicht berührt.
- Schalten Sie das Gerät ein.
Mit dem Ein-/Ausschalter (A 11)** konnen Sie die Hubzahl stufenlos regulieren.
Leichter Druck: niedrige Hubzahl.
Größerer Druck: höhere Hubzahl.
Der Ein-/Ausschalterlässt sich nicht arretieren. - Setzen Sie die Fußplatte (A 18) auf das Werkstück auf.
- Sagen Sie mit gleichmäßigem Vor
schub.
- Nehmen Sie nach der Arbeit das Sageblatt aus dem Sageschnitt und schalten Sie erst dann das Gerät aus.
Motoreinheit mit Multifunktionswerkzeug PKGA4
Werkzeugwechsel

Sichern Sie das Gerät gegen Einsatzen (siehe „Ein-/Ausschalten"). Bei unbeabsichtigtem Einsatz den Gerätes besteht Verletzungsgefahr.

-
Drücken Sie den Hebel (27) für die Werkzeugentriegelung bis zum Anschlag nach halten.
-
Ziehen Sie den entriegelten Werkzeughalter (29) nach vorne ab.
- Setzen Sie das gewünschte Werkzeug (30/32/33) auf die Aufnahmedorne (28) auf. Es sind 12 verschiedene Positionen möglich.
- Drücken Sie den Werkzeughalter (29) wieder in die zentrale Aufnahme ein.
- Klappen Sie den Hebel (27) für die Werkzeugentriegelung wieder nach vorne. Der Werkzeughalter ist mit dem Werkzeug fixiert.
Schleifblatt anbringen/ entfernen
Die Delta-Schleifplatte (30) ist mit einem Klettgewebe ausgestattet zum schllen Anbringen des Schleifblattes.
Schleifblatt anbringen
- Drücken Sie das Schleifblatt (31) gleichmäßig auf die Delta-Schleifplatte (30) auf. Achten Sie auf Deckungsgleichheit der LÖcher im Schleifblatt mit den Öffnungen der Schleifplatte.
Schleifblatt entfernen
- Ziehen Sie das Schleifblatt (31) von der Delta-Schleifplatte (30) ab.
Arbeitshinweise

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und angemessene Schutzaus-rüstung.
Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät Funktionstüchtig ist.
Persönliche Schutzausrücktung und ein Funktionstüchtiges Gerät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfälle.

Tragen Sie Gehorschutz.
Sagen

Tragen Sie Augenschutz.
- Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfrei Sageblätter. Verwenden Sie für die Metallbearbeitung nur Metall-Sägeblätter.
- Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Handen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest.
- Prufen Sie vor dem Sagen das Werkstück auf verborgene Fremdkörper wie Nagel, Schrauben. Entfernen Sie diese.
- Tauchschnitte)dürfen nur in weichen
Materialien wie Holz oder Gipskarton durchgefuhrt werden.
Wahl des Sageblattes
| Holz-Sägeblatt | für Holz, Kunststoff, Gips-karton |
| Metall-Sägeblatt | für Bleche, Profile und Rohre |
| Tauch-Sägeblatt | für weiche Materialien wie Holz oder Gipskarton |
Schleifen
- Verwenden Sie beim Schleifen mit dem Multischleifer-Aufsatz eine Staubabsaung.
- Führren Sie das Geräteingeschaltet an das Werkstück.
Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. - Arbeitsen Sie nur mit einwandfrei Schleifblättern, um gute Schleifergebnisse zu erhalten.
- Arbeitsen Sie mit geringem und gleichmäßigem Anpressdruck. So schonen Sie Gerät und Schleifblatt.
Schleifen Sie mit demselben Schleifblatt nicht entsprechliche Materialien (z. B. Metall und danach Holz).
Wahl des Schleifblattes
| Körnung K Anwendung | |
| K 60 | zum Vorschleifen von rohen Holzflächen |
| K 80 | zum Planschleifen |
| K 120 | |
| K 240 | zum Feinschleifen von grün-dierten und lackierten Flächen |
Schaben
Wahlen Sie beim Schaben eine hohe Schwingzahl.
- Arbeitsen Sie mit geringem Anpressdruck und in einem flachen Winkel, um das Untergrundmaterial nicht zu beschädigen.
Reinigung und Wartung

Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben sind, von unseren Service-Center durchfuhren. Verwenden Sie nur Original-teile.

Schalten Sie das Gerät aus und denen Sie vor allen Arbeiten und zum Transport den Akku aus dem Gerät.
Führer Sie folgende Reinigungsa- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlassicige Nutzung gewährleistet.
Reinigung

Das Gerätarf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
- Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie konnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
-
Nehmen Sie den Akku vor einer langeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät.
-
Lagern Sie den Akku nur im teilgela-denen Zustand. Der Ladezustand sollte wahrend einer längeren Lagerzeit 40 - 60% betragen (zwei LED-Leuchten der Ladezustands-Anzeige (D 9a) leuchten).
-
Prufen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
Lagern Sie den Akku zwischen 10^ bis 25^ . Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehor und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.

Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmull, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftinge Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
-
Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführten werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
-
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
-
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Fragen Sie hierzu ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
Die Entsorgung ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln diesen Produkts stehen Ohnen gegen den Verkäfer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. These Unterlandage wirdals Nachweis fur den Kauf benotigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kostenlos repariert oder ersetzt. These Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel mussen(sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätstrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhalt geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Materialoder Fabrikationsfehler. These Garantieerstreckt sich nicht auf Produkte teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind undthere als Verschleibele angehen werden konnen (z.B.Werkzeuge) oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.Schalter,Akkus).
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungenbau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um einechnelbearbeitung IhresAnliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte denfolgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 285087) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild. - Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung ihrer Reklamation.
- Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie safer, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerätitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführten halten. Sie erstellt Ohnen kein einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung:itte senden Sie Ihr Gerat gereini- gt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschiedte Geräte.
Die Entsorgung ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DF Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzlyy@lidl.de
IAN 285087
AT Service Osterreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 285087
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 285087
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
GERMANY
www.grizzly-service.eu
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sichitte Telefonisch an das ServiceCenter (siehe „Service-Center"Seite 87).Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position Position Bezeichnung Betriebs- Explosionsanleitungzeichnung
Bestell-Nr.
| A 4 PKGA1 Bohrschrauberaufsatz 91104151 | ||
| A 9 18 Akku 80001189 | ||
| A 15 | 19 Ladegerät EU | 80001304 |
| A 17 | PKGA3 Säbelsägen-Aufsatz | 91104153 |
| A 20 | PKGA3-1 Metall-Sägeblatt (HSS 150 mm/18 TPI*) | 13800222 |
| A 21 | Holz-Sägeblatt (HCS 150 mm/6 TPI*) | |
| A 23 | PKGA2 Multischleifer-Aufsatz | 91104154 |
| A 24 | PKGA2-7 Satz Schleifblätter für Multischleifer-Aufsatz(2 x K 60, 2 x K 120, 1 x K 240**) | 30211066 |
| A 25 | PKGA2-9 Adapter für die Staubabsaugung | 91104150 |
| A 26 | PKGA4 Multifunktionsgerät-Aufsatz | 91104152 |
| A 31 | Satz Schleifblätter für Delta-Schleifplatte(1 x K 60, 1 x K 80, 1 x K 120**) | |
| A 32 | Schabmesser | |
| A 33 | Tauschägeblatt | |
*HSS = High Speed Steel (Schnellararbeitstahl) HCS = High Carbon Steel, Stahl mit hohem Kohlenstoffgehalt TPI = Teeth per inch, Anzahl der Zähne je 2,54 cm **K= Kornung

Weiteres Zubehor ist im Handel für jeder Einsatzzweck erhältlich.
Fehlersuche
| Problem Mögliche | Ursache Fehlerbehebung | |
| Gerät startet nicht | Akku (A 9) entladen | Akku aufladen (siehe „Ladevorgang") |
| Akku (A 9) nicht eingezetzt | Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang") | |
| Ein-/Ausschalter (A 11) defekt | Reparatur durch Service-Center | |
| Gerät arbeitet mit Unterbrechungen | Interner Wackelkontakt | Reparatur durch Service-Center |
| Ein-/Ausschalter (A 11) defekt | ||
| Werkzeug bewegt sich nicht, obwohl der Motor lauft | Geräteaufsatz oder Werkzeug nicht korrekt montiert | Geräteaufsatz oder Werkzeug korrekt montieren (siehe „Bedienung") |
| Geringe Geräte-leistung | Werkzeug für das zu be-arbeitenden Werkstück ungeeignet | Geeignetes Werkzeug einsetzen |
| Werkzeug stump oder abgenutzt | Neues Werkzeug einsetzen | |
| Falsche Geschwindigkeit Geschwindigkeit anpassen | ||
| Geringe Akkuleistung | Akku (A 9) aufladen (siehe „Ladevorgang") | |
| Werkzeug nutzt schnell ab | Werkzeug für das zu be-arbeitenden Werkstück ungeeignet | Geeignetes Werkzeug einsetzen (siehe „Bedienung") |
| Zu viel Druck angewandt Druck verringn | ||
| Geschwindigkeit zu hoch Geschwindigkeit verringn | ||
| DK Oversættelse af den originale CE-konformitetserkläering | DE AT CH Original EG-Konformitätserkläragung |
| Hermed bekrafter vi, at4-1-1 Batteridrevet kombiapparataf serial PKGA 16 A1Seriennummer201704000001-201705065000opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: | Hiermit bestätigen wir, dass das4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄTBaureihe PKGA 16 A1Seriennummer201704000001-201705065000folgenden einschlögigen EU-Richtlinien inihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU2014/35/EU • 2011/65/EU* | 2006/42/EG • 2014/30/EU2014/35/EU • 2011/65/EU* |
| For at sikre overensstammelsen, blev følgende harmoniserede standarder samtnationale standarder og regler anvendt: | Um die Übereinstimmung zu gewähr-leisten, wurden folgende harmonisierteNormen sowie nationale Normen undBestimmungen angewendet: |
| EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010 • EN 60745-2-2:2010EN 60745-2-4/A11:2011 • EN 60745-2-11:2010 • EN ISO 12100:2010EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 | |
| Det er edulukkende producentens ansvarat udarbeje de nene overensstammelseserklaering (17)**: | Die alleinige Verantwortung für die Aus-stellung dieser Konformitätserklärung(17)**trägt der Hersteller: |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstäder Straße 2063762 Großostheim,18.05.2017Germany | Christian FrankDokumentationsbefuldmægtitet,Dokumentationsbevollmächtigter |
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. ** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzechnung angebracht wurde.
| Traduction de la déclaration de conformité CE originale | NL BE Oversaettelse af den originale CE-konfor-mitetserklaering |
| Nous certifiés par la présente que la Outil multifonction 4en1 sans fil de construction PKGA 16 A1 Numéro de série 201704000001-201705065000 est conforme aux directives UE actu-illement en vigueur : | Hiermede bevestigen wij dat de 4-in-1 accu-combiapparaat bouwserie PKGA 16 A1 Serienummer 201704000001-201705065000 is overeenkomstig met de hierna volgen-de, van toepassing+zijnde EU-richtlijnen: |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* | |
| En vue de garantir la conformité les nor-mes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : | Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen-stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: |
| EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010 • EN 60745-2-2:2010 EN 60745-2-4/A11:2011 • EN 60745-2-11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 | |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la présente déclaration de conformité (17)** : | De exclusive verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring (17)** worden gedragen door de fabrikant: |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 18.05.2017 Germany | Christian Frank Chargé de documentation, Documentatiegelastige |
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
GERMANY
Tilstand of information · Version des
Stand der Informationen: 04/2017
Ident.-No.: 72036521042017-DK/BE/NL
EinfachAnleitung