ZSD50 - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZSD50 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi SONY ZSD50, puissance de sortie de 50W, connectivité Bluetooth, compatibilité avec les formats audio numériques. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec les smartphones et tablettes via Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les grilles des haut-parleurs, vérifier les connexions audio, consulter le service après-vente pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un placement facile, design moderne et élégant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZSD50 SONY
Questions des utilisateurs sur ZSD50 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZSD50 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZSD50 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI ZSD50 SONY
Mode d'emploi page 2 ^FR
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un technicien qualifié.
Information
Pour les clients en Europe

text_image
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARATCe lecteur de disque compact fait partie des produits laser de la CLASSE 1.
L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située à l'arrière.
AVERTISSEMENT
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Table des matières
Opérations de base
4 Lecture d'un CD
6 Ecouter la radio
8 Lecture d'une cassette
10 Enregistrement d'une cassette
Le lecteur CD
12 Utilisation de la fenêtre d'affichage
13 Localisation d'une plage spécifique
14 Lecture de plages répétée (Lecture répétée)
15 Lecture d'une plage unique (Lecture de plage unique)
16 Lecture de plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
17 Création d'un programme musical (Lecture programmée)
La radio
19 Présélection de stations de radio
20 Ecoute des stations de radio présélectionnées
Le lecteur de cassette
21 Localisation du début d'une plage
22 Enregistrement des plages d'un CD en spécifiant la longueur de bande
Le programmateur
28 Réglage de l'horloge
29 Réveil en musique
31 S'endormir en musique
32 Enregistrement programmé d'émissions de radio
Installation
34 Sélection de la source d'alimentation
36 Raccordement d'appareils en option
39 Sélection du champ sonore (Mode son/MEGA BASS)
Informations complémentaires
40 Précautions
42 Dépannage
45 Entretien
46 Spécifications
47 Index
Lecture d'un CD

text_image
1 2Branchez le cordon d'alimentation fourni (voir page 34.)
1 Appuyez sur ▲ CD OPEN/

CLOSE (mise sous tension instantanée) et placez un CD sur le plateau de lecture de façon à ce qu'il s'encliquette.

Avec la face imprimée vers le haut
2 Appuyez sur ▶II.

(Sur la télécommande, appuyez sur la touche ▶ de la section CD.)
Le plateau de lecteur se referme et le lecteur entame la lecture de toutes les plages une seule fois.
Fenêtre d'affichage

text_image
0:1 00:02 Numéro de plage Temps de lectureConseil
La prochaine fois que vous désirez écouter un CD, appuyez simplement sur ▶II. Le lecteur se met automatiquement sous tension et entame la lecture du CD.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

| régler le volume VOLUME +, - (VOL +, - sur la télécommande) |
| arrêter la lecture ■ |
| activer une pause de lecture ▶II (III sur la télécommande) Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture après une pause. |
| passer à la plage suivante ▶I |
| revenir à la plage précédente ◀◀◀ |
| retirer le CD ▲ CD OPEN/CLOSE |
| mettre le lecteur sous/hors OPERATE tension |
Ecouter la radio

text_image
1 2Branchez le cordon d'alimentation fourni (voir page 34).
1 Appuyez sur RADIO BAND

jusqu'à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d'affichage (mise sous tension instantanée).
Fenêtre d'affichage

text_image
MN 10 172 Maintenez la touche TUNING

TIME SET + ou - (TUNE + ou - sur la télécommande) enfoncée jusqu'à ce que les chiffres de la fréquence commencent à changer dans la fenêtre d'affichage.
Le lecteur explore automatiquement les fréquences radio et s'arrête dès qu'il capte clairement une station.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING TIME SET + ou – jusqu'à ce que vous ayez syntonisé la station de votre choix.

text_image
Indique une émission FM stéréo. FM 89.20Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires.

régler le volume VOLUME +, -
(VOL +, - sur la
télécommande)
mettre la radio sous/hors tension OPERATE
Conseils
- Si les émissions FM comportent des parasites, appuyez sur MODE • MONO/ST ISS (MODE sur la télécommande) jusqu'à ce que l'indication "Mono" apparaisse dans la fenêtre d'affichage et la réception radio passe en monaural.
- La prochaine fois que vous désirez écouter la radio, appuyez simplement sur la touche RADIO BAND. Le lecteur se met automatiquement sous tension et diffuse la station précédemment syntonisée.
Pour améliorer la qualité de réception
Réorientez l'antenne pour les émissions FM. Réorientez l'appareil proprement dit pour les émissions MW/LW.

text_image
En FM En MW/LWLecture d'une cassette

text_image
1,2 3Branchez le cordon d'alimentation fourni (voir page 34.)
1 Appuyez sur ▲ PUSH OPEN/

CLOSE pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez des cassettes TYPE I (normales), TYPE II (position haute) et TYPE IV (métalliques).
Avec la face que vous voulez reproduire vers le haut

2 Appuyez sur ▲ PUSH OPEN/

CLOSE pour refermer le compartiment.

(Sur la télécommande, appuyez sur TAPE ▶.)
Le lecteur se met sous tension (mise sous tension instantanée) et la lecture démarre.
Fenêtre d'affichage

text_image
004- Compteur de bandeConseils
- Appuyez sur COUNTER RESET pour remettre le compteur à "000".
- La prochaine fois que vous désirez écouter une cassette, appuyez simplement sur ▶ ou ◀. Le lecteur se mettra automatiquement sous tension et la lecture de la cassette débutera.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

| régler le volume VOLUME +, -(VOL +, - sur latélécommande) |
| arrêter la lecture ■ |
| reproduire l’autre face ◀ |
| avancer rapidement ou ▶▶ ou ◀◀rembobiner la cassette |
| éjecter la cassette ▲ PUSH OPEN/CLOSE |
| mettre le lecteur sous/hors tension OPERATE |
Pour sélectionner le mode de sens de défilement de la cassette
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIR MODE.
| Pour reproduire Indication affichée | |
| une face de la cassette | |
| les deux faces de la cassette,de la face supérieure à la faceinférieure uniquement | |
| les deux faces de la cassette de manière répétée | |
Enregistrement d'une cassette

text_image
3 1Branchez le cordon d'alimentation fourni (voir page 34.) Pour enregistrer sur une platine MiniDisc ou DAT, raccordez l'appareil (voir page 36.)
1 Appuyez sur ▲ PUSH OPEN/

CLOSE pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales).
Appuyez à nouveau sur ▲ PUSH OPEN/CLOSE pour refermer le compartiment.
Avec la face que vous voulez
enregistrer vers le haut

2 Sélectionnez la source à

enregistrer.
Pour enregistrer à partir du lecteur CD: Introduisez un CD (voir page 4) et appuyez ensuite sur la touche ■ de la section CD.

Pour enregistrer au départ de la radio: Syntonisez la station de votre choix (voir page 6).
Fenêtre d'affichage

text_image
12 55:27
text_image
FM 89.203


Démarrez l'enregistrement.
Pour enregistrer à partir du lecteur CD:
① Appuyez sur ●/■ et ensuite sur ▶.
(Sur la télécommande, tout en maintenant la touche ●/■ enfoncée, appuyez sur TAPE ▶.)
② Appuyez sur ▶II pour démarrer la lecture des plages du CD.
Pour enregistrer au départ de la radio: Appuyez sur ●/■ et ensuite sur ▶.
Remarque
Sur le lecteur, appuyez sur ▶ dans un délai de 4 secondes après avoir appuyé sur ●/II.
Enregistrement à partir
du lecteur CD

Enregistrement à partir
de la radio

text_image
REC ~ FM 89.20Conseils
- Pour enregistrer sur la face arrière, utilisez la touche ◀ au lieu de ▶.
- Le réglage du volume ou du champ sonore (voir page 39) n'affecte pas le niveau d'enregistrement.
- Si l'indication → ou (→) s'affiche, l'enregistrement est réalisé sur les deux faces de la cassette. Pour n'enregistrer que sur une seule face, appuyez sur DIR MODE de manière à afficher l'indication →
- Si la radio émet un sifflement en MW/LW après que vous avez appuyé sur ●/■ à l'étape 3, appuyez sur MODE•MONO/ST ISS pour sélectionner la position qui réduit le bruit au minimum.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

text_image
MODE•MONO/ST ISS ●/II ■ DIR MODE OPERATEPour Appuyez sur
arrêter l'enregistrement ■
activer une pause ●/II
d'enregistrement Appuyez à nouveau sur la
touche pour reprendre
l'enregistrement.
mettre le lecteur sous/ OPERATE
hors tension
Pour effacer l'enregistrement, procédez comme suit:
1 Introduisez dans la platine une cassette dont vous désirez effacer le contenu et appuyez sur la touche ■ de la section cassette.
2 Sur le lecteur : appuyez sur ●/■ et puis sur ▶. Sur la télécommande: Tout en maintenant la touche ●/■ enfoncée, appuyez sur la touche ▶ de la section cassette.
Utilisation de la fenêtre d'affichage
La fenêtre d'affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD.

text_image
DISPLAYVérification du nombre total de plages et du temps de lecture
Appuyez sur DISPLAY en mode d'arrêt.

text_image
Nombre total de plages 12 55:27 Durée totale de lectureVérification de la durée restante
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture d'un CD.
Pour afficher Appuyez sur DISPLAY
| le numéro de la plage en une foiscours et la durée restantede la plage en cours* |
| la durée restante du CD et le deux foisnombre de plages restantes |
| le numéro de la plage en trois foiscours et le temps de lecture |
* Pour les plages portant un numéro supérieur à 20 la durée restante s'affiche comme suit “--:--”.
Localisation d'une plage spécifique
Vous pouvez rapidement localiser une plage à l'aide des touches numériques. Vous pouvez également retrouver un passage donné sur une plage pendant la lecture d'un CD.

text_image
CD OPEN/ CLOSE FUNCTION OPERATE CD/RADIO (AC ONLY) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODE 0/10 >10 RADIO MFGA BASS VOL TUNE SOUND - BAND CD TAPE Touches numériques ←←→, ►►►Remarque
Vous ne pouvez pas localiser une plage spécifique si l'indication "SHUF" ou "PGM" est allumée dans la fenêtre d'affichage. Désactivez l'indication en appuyant sur la touche de la section CD.
Conseil
Pour localiser une plage portant un numéro supérieur à 10, appuyez d'abord sur >10 et puis sur les touches numériques correspondantes. Exemple : Pour reproduire une plage portant un numéro supérieur à 23, appuyez d'abord sur >10 et puis sur 2 et 3.
Pour localiser Appuyez sur
| directement une plage la touche numérique déterminée correspondant à la plage. |
| un passage pendant l'écoute ou pendant la lecture et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous ayez localisé le passage. |
| un passage tout en ou en mode de contrôlant la fenêtre pause et maintenez-la d'affichage enfoncée jusqu'à ce que vous ayez localisé le passage. |
Lecture de plages répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (voir pages 16 à 18).

text_image
CD OPEN/ CLOSE FUNCTION OPERATE CD/RADIO/AC ONLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODE 0/10 >10 RADIO MEGA BASE TUNE SOUND BAND CD TAPE Touches numériques MODERemarque
Lorsque vous répétez la lecture d'une seule plage ou de toutes les plages, assurez-vous que ni "SHUF" ni "PGM" n'est allumé dans la fenêtre d'affichage. Si l'une de ces deux indications est allumée, désactivez-la en appuyant sur la touche ■ de la section CD.
Sur le lecteur
- Utilisez MODE
- MONO/ST ISS pour sélectionner "REP 1", "REP ALL", "REP" "SHUF" ou "REP" "PGM".
- Utilisez les touches ◀◀ ou ▶▶ pour sélectionner la plage de votre choix et appuyez ensuite sur ▶II.
1 Appuyez sur la touche ■ de la section CD. L'indication "Cd" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Procédez comme suit.
| Pour répéter Procédez comme suit | |
| une seule plage 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que “REP 1” apparaisse.2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage à répéter. | |
| toutes les plages 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que “REP ALL” apparaisse.2 Appuyez sur ▶ dans la section CD. | |
| les plages dans un 1 ordre aléatoire | Appuyez sur MODE jusqu'à ce que les indications “REP” et “SHUF” apparaissent.2 Appuyez sur ▶ dans la section CD. |
| des plages programmées | 1 Démarrez la lecture programmée. (Voir page 17.)2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que les indications “REP” et “PGM” apparaissent.3 Appuyez sur ▶ dans la section CD. |
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "REP" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Lecture d'une plage unique
(Lecture de plage unique)
Vous pouvez reproduire une plage donnée une seule fois et arrêter le lecteur automatiquement.

text_image
CD OPEN/ CLOSE FUNCTION OPERATE CD/RADIO (AC/DVI) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODE 0/10 >10 RADIO MEGA BASS TUNE SOUND BAND CD TAPE Touches numériques MODESur le lecteur
1 Appuyez sur la touche
■ de la section CD.
2 Utilisez MODE •
MONO/ST ISS pour
sélectionner
"1TRACK".
3 Utilisez ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner la plage voulue.
4 Appuyez sur ▶II.
1 Appuyez sur la touche ■ de la section CD. L'indication "Cd" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "1TRACK" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage à reproduire.
Pour annuler la lecture de plage unique
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "1TRACK" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Lecture de plages dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire.

text_image
CD OPEN/ CLOSE FUNCTION OPERATE CD/RADIO (AC ONLY) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODE 0/10 >10 RADIO MEGA BASS VOL TUNE SOUND - BAND CD CD TAPE ■/■Sur le lecteur
Utilisez MODE • MONO/ST ISS pour sélectionner "SHUF".
1 Appuyez sur la touche ■ de la section CD. L'indication "Cd" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "SHUF" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur la touche ▶ de la section CD pour démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "SHUF" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Création d'un programme musical
(Lecture programmée)
Pendant que vous écoutez le CD, vous pouvez sélectionner les plages de votre choix et en agencer l'ordre de lecture à concurrence de 20 plages par CD.

text_image
CD OPEN/ CLOSE FUNCTION OPERATE CD/RADIO (AC ONLY) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODE 0/10 >10 RADIO MEGA BASS VOL TUNE SOUND BAND CD TAPE Touches numériques MODESur le lecteur
1 Appuyez sur la touche ■ de la section CD.
2 Appuyez sur
MODE • MONO/ST ISS
pour sélectionner "PGM".
3 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶◀
pour sélectionner la plage
que vous voulez
programmer et appuyez
ensuite sur
ENTER•MEMORY
CHECK. Répétez cette
étape.
4 Appuyez sur ▶II.
Conseil
Si vous avez commis une erreur, appuyez sur CANCEL et réintroduisez le numéro de plage en appuyant sur les touches numériques.
Remarque
Lorsque vous programmez une plage d'un CD comprenant plus de 20 plages :
Si vous programmez une plage dont le numéro est supérieur à 20, c'est l'indication "--:-" qui s'affiche au lieu de la durée totale de programmation.
1 Appuyez sur la touche ■ de la section CD. L'indication "Cd" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "PGM" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage que vous voulez programmer. Répétez cette étape.

text_image
Durée totale de programmation 3 01 2:20 STEP TRACK Ordre de lecture Numéro de plage4 Appuyez sur la touche ▶ de la section CD pour démarrer la lecture programmée.
suite
Création d'un programme musical (Lecture programmée) (suite)
Conseils
- Lorsque la lecture programmée est terminée, le programme est sauvegardé. Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme en appuyant sur la touche ▶ de la section CD.
• Le programme de lecture s'efface si vous ouvrez le plateau de lecture. - Vous pouvez enregistrer votre programme de lecture.
1 Après avoir créé un programme de lecture, introduisez une cassette vierge dans le compartiment à cassette.
2 Appuyez sur ●/■ et puis sur la touche ▶ de la section cassette pour démarrer l'enregistrement. Appuyez sur la touche ▶ de la section CD pour démarrer la lecture programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "PGM" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Pour vérifier l'ordre des plages avant la lecture
Appuyez sur ENTER • MEMORY CHECK sur le lecteur en mode d'arrêt jusqu'à ce que l'indication "CHECK" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Lorsque vous appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶, les numéros de plage apparaissent dans l'ordre programmé.
Pour modifier le programme en cours
Effectuez la modification avant de démarrer la lecture du programme.
Pour Procédez comme suit
supprimer la dernière 1 Appuyez sur CANCEL. plage programmée Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est supprimée. 2 Réintroduisez les numéros de plage à l'aide des touches numériques.
modifier complètement 1 Appuyez sur la touche ■ de le programme la section CD pour supprimer complètement le programme. 2 Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
Présélection de stations de radio
Vous pouvez mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu'à 30 stations de radio dans l'ordre de votre choix, 10 pour chaque bande de fréquence.

text_image
AUTO PRESET RADIO BAND ENTER MEMORY CHECKSur le lecteur
1 Appuyez sur RADIO BAND pour syntoniser la bande de fréquence voulue.
2 Maintenez la touche ENTER • MEMORY CHECK enfoncée pendant environ 2 secondes.
3 Appuyez sur PRESET + ou – de manière à afficher le numéro de présélection voulu.
4 Appuyez sur ENTER • MEMORY CHECK.
5 Appuyez sur TUNING TIME SET + ou - pour syntoniser la station de votre choix.
6 Appuyez sur ENTER • MEMORY CHECK.
1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu'à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
2 Maintenez la touche AUTO PRESET enfoncée jusqu'à ce que l'indication "AUTO" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Les stations sont enregistrées dans la mémoire à partir des fréquences les plus basses tant qu'elles émettent avec un signal suffisamment puissant.
Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement
Les stations émettant avec un faible signal doivent être présélectionnées manuellement. De même, si vous désirez remplacer une station de présélection par une autre, procédez comme suit :
Sur la télécommande:
1 Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur TUNE + ou - jusqu'à ce que vous ayez syntonisé une station que vous voulez présélectionner.
3 Maintenez les touches numériques enfoncées pendant environ 2 secondes pour mémoriser la nouvelle station.
La nouvelle station remplace la précédente.
Ecoute des stations de radio présélectionnées
Lorsque vous avez présélectionné les stations, utilisez les touches numériques de la télécommande ou PRESET + ou - du lecteur pour syntoniser vos stations préférées.

text_image
CD OPEN/ CLOSE FUNCTION OPERATE CD/RADIO (AC ONLY) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODEL 0/10 >10 RADIO MEGA BASS VOL + + TUNE SOUND + - BAND I<<▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶> Touches numériques BANDSur le lecteur
Utilisez PRESET + ou - pour afficher le numéro de la présélection voulue.
1 Appuyez sur BAND pour syntoniser la bande de fréquence de votre choix.
2 Appuyez sur les touches numériques pour afficher le numéro de présélection de la station de votre choix.

text_image
2 FM 89.20 Numéro de présélectionLocalisation du début d'une plage
Le lecteur détecte un blanc entre les plages et localise le début de la plage suivante.

text_image
CD OPEN/ CLOSE FUNCTION OPERATE CD/RADIO (AC ONLY) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODE 0/10 >10 RADIO MEGA BASS VOL + + TUNE SOUND - BAND I←→ CD ■ ●/II TAPE ←→Remarques
- Pour pouvoir localiser correctement le début d'une plage, une pause d'environ 4 secondes entre les plages est nécessaire.
- Si un son léger comme un pianissimo continue pendant quelques secondes dans une plage, il est possible que le lecteur le considère comme le début de la plage suivante.
- Si vous appuyez sur la touche ▶▶ ou ◀◀ alors qu'il n'y a pas de son dans la plage, cette fonction ne fonctionnera pas correctement.
Pendant la lecture d'une cassette, appuyez sur ▶▶ ou ◀◀.
| Face de lecture Le début de Le début de la la plage suivante plage précédente | ||
| Face avant (▶) | ▶▶ | ◀◀ |
| Face arrière (◀) | ◀◀ | ▶▶ |
La cassette avance rapidement ou est rembobinée jusqu'au début de la plage suivante ou de la plage en cours et la lecture démarre automatiquement.
Enregistrement des plages d'un CD en spécifiant la longueur de bande
Vous avez le choix entre trois options d'enregistrement programmé :
- Enregistrement de toutes les plages dans l'ordre original du CD (EDIT ALL)
- Enregistrement de plages programmées (EDIT PGM)
- Enregistrement d'une seule plage que vous avez sélectionnée (EDIT 1TRACK)

- Vous pouvez réaliser l'enregistrement programmé d'un CD comportant 20 plages ou moins.
- Nous vous recommandons d'utiliser le cordon d'alimentation secteur comme source d'alimentation pour une qualité d'enregistrement optimale.
Remarque
N'ouvrez pas le compartiment CD pendant le montage, faute de quoi les réglages d'enregistrement seront effacés. Dans ce cas, recommencez à l'étape 1.
Enregistrement de toutes les plages dans l'ordre original du CD (EDIT ALL)
Environ la première moitié du CD est enregistrée sur une face de la cassette et la deuxième sur l'autre face sans que le sens de défilement de la bande soit inversé au milieu d'une plage. Suivant la cassette que vous utilisez, vous pouvez régler la durée totale d'enregistrement.
1 Appuyez sur la touche ■ de la section CD jusqu'à ce que l'indication "Cd" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur EDIT de manière à afficher l'indication "E-ALL".
La longueur de bande (unité : 2 minutes, jusqu'à 98 minutes) nécessaire pour enregistrer l'intégralité du CD apparaît dans la fenêtre d'affichage.

text_image
EDL ALL E-ALL EDL ALL 7.07 C-26 STEP TRACKConseil
Pour contrôler la durée totale d'enregistrement sur la face avant et la face arrière: Appuyez sur ENTER• MEMORY CHECK avant de démarrer l'enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change selon la séquence suivante: "durée totale d'enregistrement de la face supérieure" → "durée totale d'enregistrement de la face inférieure" → "nombre total de plages et longueur de bande requise pour l'enregistrement du CD complet".
Exemple : La longueur totale de bande requise pour l'enregistrement du CD entier est de "26" minutes. La durée d'enregistrement maximum pour chaque face est de 13 minutes.
Nº de
plages : 1 234567
Durée : 01:20 02:30 03:40 04:50 05:10 04:20 01:30
(minutes) Face A (12:20) Face B (11:00)
3 Pour changer la durée d'enregistrement, appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶. Si vous ne modifiez pas la durée d'enregistrement, passez à l'étape 4.

Exemple : Si vous introduisez "40" minutes comme durée d'enregistrement, la durée d'enregistrement maximum pour chaque face est de 20 minutes.
N° de
plages : 1 2 3 4 5 6 7
Durée : 01:20 02:30 03:40 04:50 05:10 04:20 01:30
(minutes) Face A (17:30) Face B (5:50)
4 Appuyez sur ENTER•MEMORY CHECK.
5 Introduisez une cassette vierge dans le compartiment à cassette.
6 Appuyez sur ●/II et puis sur ▶.
L'enregistrement démarre automatiquement en commençant par la face supérieure.

Enregistrement des plages d'un CD en spécifiant la longueur de bande (suite)

- Vous pouvez réaliser l'enregistrement programmé d'un CD comportant 20 plages ou moins.
- Nous vous recommandons d'utiliser le cordon d'alimentation secteur comme source d'alimentation pour une qualité d'enregistrement optimale.
Remarque
N'ouvrez pas le compartiment à CD en cours de programmation, faute de quoi les paramètres d'enregistrement seront effacés. Dans ce cas, recommencez à l'étape 1.
Enregistrement de plages programmées (EDIT PGM)
La première moitié des plages programmées est enregistrée sur une face de la cassette et la seconde sur l'autre face. Suivant la cassette que vous utilisez, vous pouvez régler la durée totale d'enregistrement.
1 Appuyez sur la touche ■ de la section CD jusqu'à ce que l'indication "Cd" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur EDIT de manière à afficher l'indication "E-PGM".

text_image
EDI E-PGM PGM ↓ EDI 0,00,C-00 STEP -TRACK- STOCK-Remarque
Si l'indication "--" est affichée comme longueur de bande, c'est que la durée totale d'enregistrement des plages programmées dépasse 98 minutes. Recommencez à l'étape 1.
Conseils
- Si vous avez commis une erreur, appuyez sur CANCEL. Le dernier paramètre est effacé. Réintroduisez le paramètre correct.
- Pour vérifier l'ordre des plages, appuyez sur ENTER • MEMORY CHECK après l'étape 6 jusqu'à ce que l'indication "CHECK" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Lorsque vous appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶, les numéros de plage apparaissent dans l'ordre programmé.
- Pour contrôler la durée d'enregistrement totale sur la face avant et la face opposée:
Appuyez sur DISPLAY avant de commencer l'enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit: "durée d'enregistrement totale sur la face avant" → "durée
d'enregistrement totale sur la face opposée" → "nombre total de plages et longueur de bande nécessaire pour enregistrer l'intégralité du CD".
3 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner la plage à programmer et appuyez sur ENTER• MEMORY CHECK.
Le nombre total de plages programmées et la longueur de bande minimum (unité :

text_image
POLT 7.06.C-24 -STEP- -PGM- -TRACK-2 minutes, jusqu'à 98 minutes) nécessaire pour l'enregistrement des plages programmées apparaissent dans la fenêtre d'affichage.
Exemple: La longueur totale de bande requise pour l'enregistrement du CD entier est de "24" minutes. La durée maximum d'enregistrement pour chaque face est donc de 12 minutes.
| N° de plages: 1 Du0620-20 (minutes) | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| Face A (11:20) Face B (10:50) | ||||||
4 Appuyez sur ENTER•MEMORY CHECK.
5 Pour modifier la durée d'enregistrement, appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶◀. Si vous ne changez pas la durée d'enregistrement, passez à l'étape 6.
Exemple: Si vous introduisez
"40" minutes comme durée d'enregistrement, la durée maximum d'enregistrement pour chaque face est de 20 minutes.

text_image
EDT -PGM- 7 06 C-40 STEP TRACK| N° de plages: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| Du0890-2020(minutes) | Face A (17:50) | |||||
| Face B (4:20) | ||||||
6 Appuyez sur ENTER•MEMORY CHECK.
7 Introduisez une cassette vierge dans le compartiment à cassette.
8 Appuyez sur ●/II et puis sur ▶.
L'enregistrement démarre automatiquement en commençant par la face avant. Les plages sont enregistrées dans l'ordre programmé.

Enregistrement des plages d'un CD en spécifiant la longueur de bande (suite)

- Vous pouvez réaliser l'enregistrement programmé d'un CD comportant 20 plages ou moins.
- Nous vous recommandons d'utiliser le cordon d'alimentation secteur comme source d'alimentation pour une qualité d'enregistrement optimale.
Remarque
N'ouvrez pas le compartiment CD pendant le montage, faute de quoi les réglages d'enregistrement seront effacés. Dans ce cas, recommencez à l'étape 1.
Enregistrement d'une seule plage (EDIT 1TRACK)
La fonction EDIT 1TRACK s'avère bien pratique pour enregistrer la première plage d'un CD single et enregistrer une plage de différents CD. Pour un enregistrement sur les deux faces, "→" est automatiquement sélectionné.
1 Introduisez une cassette vierge dans le compartiment à cassette.
2 Appuyez sur la touche ■ de la section CD jusqu'à ce que l'indication "Cd" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur EDIT de manière à afficher l'indication "E-1".

text_image
E-1 -1 TRACK - ↓ 1 TRACK 0 00 00:00 STEP TRACK4 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner la plage que vous voulez programmer.
5 Appuyez sur ●/■ et ensuite sur TAPE▶ pour enregistrer sur la face avant ou sur TAPE◀ pour enregistrer sur la face arrière.
L'enregistrement de la plage sélectionnée démarre.

Lorsque l'enregistrement de la plage est terminé, le lecteur CD et la platine à cassette s'arrêtent. Le nombre total de plages enregistrées et la durée totale d'enregistrement apparaissent dans la fenêtre d'affichage.
Pour enregistrer une autre plage, répétez les étapes 4 et 5 ou changez le CD source et répétez les étapes 4 et 5.
Réglage de l'horloge
L'indication "--:--" apparaît dans la fenêtre d'affichage jusqu'à ce que vous ayez réglé l'horloge.

text_image
CLOCK TUNING TIME SET +, - ENTER MEMORY CHECKConseils
• Cet appareil affiche l'heure suivant le système à 24 heures.
- Lorsque vous utilisez un cordon d'alimentation secteur, l'indication ":" clignote tant que l'horloge fonctionne.
Avant de commencer, branchez la source d'alimentation (voir pages 34 - 35).
1 Maintenez la touche CLOCK enfoncée jusqu'à ce que le chiffre des heures se mette à clignoter.

text_image
0:00 8:00 8:452 Réglez l'horloge.
① Appuyez sur TUNING TIME SET + ou - pour régler l'heure et appuyez sur ENTER • MEMORY CHECK.
② Appuyez sur TUNING TIME SET + ou - pour régler les minutes.

text_image
8:00 ↓ 8:453 Appuyez sur ENTER•MEMORY CHECK. L'horloge démarre à partir de 00 secondes.
Réveil en musique
Vous pouvez vous éveiller en musique ou avec une émission de radio à l'heure que vous programmez. Vérifiez si vous avez bien réglé l'horloge (voir "Réglage de l'horloge" à la page 28).

text_image
TIMER STANDBY TUNING TIME SET +,- ENTER MEMORY CHECKAvant de commencer, assurez-vous que l'indication ⏻ (horloge) n'est pas allumée dans la fenêtre d'affichage. Si elle est allumée, appuyez sur STANDBY.
1 Préparez la source de musique que vous voulez entendre.
| Source Procédez comme suit |
| Cd Introduisez un CD. |
| RAdIO Syntonisez une station. |
| TAPE Introduisez une cassette. |
| LINE Mettez sous tension l'appareil raccordé à LINE IN. |
2 Appuyez sur TIMER de manière à afficher l'indication ⏻.
Appliquez les opérations suivantes en contrôlant la fenêtre d'affichage.

3 Appuyez sur TUNING TIME SET + ou – jusqu'à ce que la source de musique voulue ("Cd", "TAPE", "RAdIO" ou "LINE") apparaisse dans la fenêtre d'affichage et appuyez ensuite sur ENTER • MEMORY CHECK.
suite
Réveil en musique (suite)
Conseil
Si vous avez commis une erreur, appuyez sur CANCEL. Chaque pression sur cette touche efface le dernier paramètre. Réintroduisez les paramètres corrects.
Conseils
- Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY de manière à désactiver l'indication ⏻.
- Les réglages prédéfinis restent en mémoire jusqu'à ce que vous les réinitialisiez.
- La fenêtre d'affichage ne s'allume pas pendant que le programmateur de réveil est activé.
4 Réglez le programmateur sur l'heure et les minutes où vous voulez que la musique soit diffusée.
① Appuyez sur TUNING TIME SET + ou - pour régler l'heure et appuyez ensuite sur ENTER • MEMORY CHECK.

text_image
ON 6:15② Appuyez sur TUNING TIME SET + ou – pour régler les minutes et appuyez ensuite sur ENTER • MEMORY CHECK.
5 Réglez le programmateur sur l'heure et les minutes où vous voulez que la musique s'arrête (procédez comme à l'étape 4).
6 Appuyez sur TUNING TIME SET + ou - pour régler le volume et appuyez sur ENTER • MEMORY CHECK.

text_image
VOL 2=7 Appuyez sur STANDBY.
L'indication ⏻ s'allume, le lecteur se met hors tension et passe en mode de veille.
A l'heure programmée, le lecteur se met sous tension et la musique est diffusée. Il se remet ensuite à nouveau hors tension à l'heure de fin programmée et repasse en mode de veille.
Pour vérifier/modifier les réglages du programmateur de réveil
Appuyez sur TIMER et puis sur ENTER•MEMORY CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER•MEMORY CHECK, un réglage programmé s'affiche dans l'ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez une nouvelle valeur.
Pour utiliser le lecteur avant le début de l'écoute programmée
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l'utiliser comme d'habitude (dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle que vous avez syntonisée à l'étape 1 de la page 29, c'est cette station que vous entendrez à l'heure programmée.) Mettez le lecteur hors tension avant l'heure programmée.
Pour arrêter l'écoute programmée
Mettez l'appareil hors tension.
S'endormir en musique
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, ce qui vous permet de vous endormir en écoutant de la musique.

text_image
SLEEPConseils
- La fenêtre d'affichage ne s'allume pas pendant que le programmateur d'extinction est activé.
- Vous pouvez combiner le programmateur de réveil et le programmateur d'extinction. Réglez tout d'abord le programmateur de réveil (voir page 29), mettez l'appareil sous tension, puis réglez le programmateur d'extinction.
- Vous pouvez préparer une source de musique différente pour le programmateur de réveil et le programmateur d'extinction. Vous ne pouvez cependant pas programmer différentes stations de radio.
- Vous pouvez régler le volume différemment pour le programmateur de réveil et d'extinction. Par exemple, vous pouvez vous endormir en écoutant la musique faiblement et vous réveiller avec une musique plus énergique.
1 Activez la lecture de la source de musique voulue.
2 Appuyez sur SLEEP de manière à afficher l'indication "SLEEP."
3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner la durée au terme de laquelle le lecteur se mettra automatiquement hors tension.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication change comme suit :

text_image
SLEEP 60$$ \begin{array}{l}\text {"10"} \rightarrow \text {"20"} \rightarrow \text {"30"} \rightarrow \text {"60"} \rightarrow \text {"90"} \rightarrow \text {"120"} \rightarrow\\text {pas d'indication.}\end{array} $$
Si 4 secondes se sont écoulées après que vous avez appuyé sur SLEEP, les minutes indiquées dans la fenêtre d'affichage sont enregistrées dans la mémoire.
Au terme de la durée programmée, la musique s'arrête et le lecteur se met automatiquement hors tension.
Pour annuler la fonction d'extinction automatique
Appuyez sur SLEEP de façon à désactiver l'indication "SLEEP" dans la fenêtre d'affichage.
Pour modifier l'heure programmée
Répétez les étapes 2 et 3.
Enregistrement programmé d'émissions de radio
Vous pouvez régler le programmateur pour enregistrer la radio à une heure déterminée. Vous pouvez également enregistrer le son de l'appareil raccordé à la prise LINE IN à l'aide du programmateur. Vérifiez si vous avez bien réglé l'horloge (voir "Réglage de l'horloge" à la page 28).

text_image
STANDBY TIMER DIR MODE TUNING TIME SET +, - ENTER MEMORY CHECKRemarque
Vous ne pouvez pas régler le programmateur d'enregistrement et le programmateur de réveil (page 29) en même temps.
Conseils
- Nous vous recommandons d'utiliser le cordon d'alimentation secteur comme source d'alimentation pour une qualité d'enregistrement optimale.
- Lorsque vous captez une émission en MW/LW à l'étape 1, appuyez sur ●/■ pour vérifier s'il n'y a pas de parasites. Si c'est le cas, appuyez sur MODE • MONO/ST ISS pour sélectionner la position qui réduit les parasites au minimum.
Avant de commencer, assurez-vous que l'indication ⏻ (horloge) n'est pas allumée dans la fenêtre d'affichage. Sinon, appuyez sur STANDBY.
1 Syntonisez la station de radio et introduisez une cassette vierge dans le compartiment à cassette avec la face à enregistrer vers le haut.
2 Appuyez sur DIR MODE pour sélectionner le sens d'enregistrement de la bande.
| Affichage | |
| Une face | |
| Deux faces |
3 Appuyez sur TIMER de manière à afficher l'indication ⏻.
Exécutez les opérations suivantes en contrôlant la fenêtre d'affichage.

text_image
124 Appuyez sur TUNING TIME SET + ou - de manière à afficher l'indication "RAdIO" "REC" et appuyez ensuite sur ENTER • MEMORY CHECK.

text_image
REC RAD 10Conseil
Si vous avez commis une erreur, appuyez sur CANCEL. Le dernier paramètre est effacé. Réintroduisez le paramètre correct.
Conseils
- Pour quitter le mode de veille, appuyez deux fois sur STANDBY de manière à désactiver l'indication Ⓔ.
- Les réglages programmés restent en mémoire jusqu'à ce que vous les réinitialisiez.
- Si vous sélectionnez l'enregistrement sur les deux faces, l'enregistrement s'arrête lorsque les deux faces ont été enregistrées de manière à écarter tout risque d'enregistrement accidentel.
- La fenêtre d'affichage ne s'allume pas pendant que le programmateur d'enregistrement est activé.
5 Réglez le programmateur sur l'heure et les minutes où vous voulez que l'enregistrement démarre.
① Appuyez sur TUNING TIME SET + ou – pour régler l'heure et appuyez ensuite sur ENTER • MEMORY CHECK.

② Appuyez sur TUNING TIME SET + ou – pour régler les minutes et appuyez ensuite sur ENTER•MEMORY CHECK.
6 Réglez le programmateur sur l'heure et les minutes où vous voulez que l'enregistrement s'arrête (procédez comme à l'étape 5).
7 Appuyez sur TUNING TIME SET + ou - pour régler le volume et appuyez ensuite sur ENTER • MEMORY CHECK.

8 Appuyez sur STANDBY.
Le lecteur se met hors tension et passe en mode de veille. L'indication ⏻ et la face d'enregistrement de la cassette (face avant ▶ ou arrière ◀) apparaissent dans la fenêtre d'affichage. Si l'indication ◀ apparaît, appuyez sur STANDBY pour changer la face d'enregistrement sur ▶. A l'heure programmée, le lecteur se met sous tension et l'enregistrement démarre. A l'heure de fin programmée, le lecteur se met hors tension et repasse en mode de veille.
Pour vérifier/modifier les réglages du programmateur d'enregistrement
Appuyez sur TIMER et puis sur ENTER • MEMORY CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER • MEMORY CHECK, un réglage programmé s'affiche dans l'ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez une nouvelle valeur.
Pour utiliser le lecteur avant le début de l'enregistrement programmé
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l'utiliser comme d'habitude. Avant l'heure programmée, syntonisez la station que vous voulez enregistrer et mettez le lecteur hors tension.
Pour arrêter l'enregistrement programmé
Mettez l'appareil hors tension.
Sélection de la source d'alimentation
Vous pouvez faire fonctionner ce lecteur en utilisant le secteur ou des piles comme source d'alimentation. Utilisez le secteur chaque fois que vous effectuez un enregistrement, parce que l'enregistrement consomme beaucoup d'énergie.

text_image
AC IN 2 vers une prise1 4 Compartiment à piles
2 vers une prise murale
Remarque
Mettez le lecteur hors tension avant de brancher/débrancher le cordon d'alimentation ou d'installer/retirer les piles.
Conseil
Il se peut que la qualité sonore change suivant la polarité de la fiche. Inversez le sens de branchement de la fiche et comparez la qualité des sons diffusés.
1 Installation des piles de sauvegarde
Introduisez quatre piles R6 (AA) (non fournies) dans le compartiment à piles. Ces piles sont destinées à assurer la sauvegarde des données en mémoire.

Introduisez quatre piles R6 (AA) (non fournies)
Pour retirer les piles, poussez sur le côté +.

2 Branchement du cordon d'alimentation
Branchez une extrémité du cordon d'alimentation fourni sur la prise AC IN située à l'arrière du lecteur et l'autre extrémité sur une prise murale.
Conseil
Dans des conditions normales d'utilisation, les piles de sauvegarde offrent une autonomie d'environ six mois si vous faites fonctionner le lecteur sur des piles. Lorsque l'éclairage de la fenêtre d'affichage s'atténue ou que la fonction de programmateur est désactivée, remplacez toutes les piles. Pour sauvegarder les réglages programmés, branchez le cordon d'alimentation secteur avant de remplacer les piles.
Remarques
- Vous ne pouvez pas faire fonctionner le lecteur sur des piles rechargeables Ni-Cd ou Ni-MH.
- Lorsque vous introduisez ou que vous retirez les piles, débranchez les cordons et câbles de connexion de façon à éviter de les endommager.
• Lorsque vous faites fonctionner le lecteur sur piles,
– le rétroéclairage de l'affichage ne fonctionne pas; - vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande.
3 Installation des piles dans la télécommande

Introduisez deux piles R6 (AA) (non fournies)
Remplacement des piles
Dans des conditions normales d'utilisation, les piles de sauvegarde offrent une autonomie d'environ six mois. Lorsque la télécommande cesse d'agir sur le lecteur, remplacez toutes les piles.
4 Utilisation du lecteur avec des piles
Introduisez huit piles R20 (D) (non fournies) dans le compartiment à piles.
Pour pouvoir utiliser le lecteur sur piles, débranchez le cordon d'alimentation du lecteur.

Introduisez huit piles R20 (D) (non fournies)
Remplacement des piles
Lorsque la luminosité de l'indicateur OPR/BATT s'atténue ou que le lecteur cesse de fonctionner, remplacez toutes les piles.
Raccordement d'appareils en option
Vous pouvez enregistrer un CD sur un MiniDisc ou écouter le son transmis par un magnétoscope, un téléviseur ou un lecteur/enregistreur MiniDisc via les haut-parleurs de ce lecteur.
Mettez chacun des appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil à raccorder.

Branchez fermement les câbles afin d'éviter tout dysfonctionnement.
Conseil
Lorsque la prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD) est utilisée, gardez le capuchon de la prise dans le support pour capuchon de prise sur le panneau arrière.
Enregistrement d'un CD sur une platine MiniDisc ou DAT

text_image
Enregistreur MiniDisc, enregistreur DAT, etc. vers la prise d'entrée numérique Câble de connexion* numérique POC-5AB (non fourni) Panneau arrière de ce lecteur LINE IN LINE OUT OPTICAL DIGITAL OUT (CD) vers la prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD)* Sélectionnez le câble de connexion en fonction du type de la prise d'entrée numérique de l'enregistreur à raccorder. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil à raccorder. La prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD) de cet appareil est de forme carrée.
Type de prise de Désignation du l'appareil à câble de connexion raccorder
| Minifiche optique POC-5AB(enregistreur MiniDisc, etc.) |
| Connecteur type L à 7 broches POC-DA12P(enregistreur DAT, etc.) |
| Enregistrement optique de POC-10Aforme carrée (enregistreurMiniDisc, enregistreur DAT, etc.) |
Conseil
La fonction EDIT 1TRACK (page 26) s'avère bien pratique pour enregistrer une plage de plusieurs CD différents.
1 Etablissez les connexions.
2 Mettez ce lecteur et l'appareil raccordé sous tension.
3 Appliquez les étapes 2 à 4 des pages 26 et 27.
4 Préparez l'appareil raccordé en vue de l'enregistrement.
5 Démarrez la lecture d'un CD sur ce lecteur.
Conseil
Vous pouvez enregistrer le son de l'appareil raccordé. Introduisez une cassette vierge dans le compartiment à cassette et appuyez ensuite sur ●/■ et puis sur TAPE▶ (page 11).
1 Raccordez la prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD) de ce lecteur à la prise d'entrée numérique de l'enregistreur MiniDisc ou d'un autre appareil à l'aide du câble de connexion numérique (non fourni).
2 Mettez ce lecteur et l'appareil raccordé sous tension.
3 Préparez l'appareil raccordé en vue de l'enregistrement.
4 Lancez la lecture d'un CD sur ce lecteur.
Ecoute d'un téléviseur, d'un magnétoscope et d'un lecteur/enregistreur MiniDisc

text_image
Téléviseur, magnétoscope, lecteur/enregistreur MiniDisc, etc. vers la prise de sortie de ligne Câble de connexion audio Enregistreur MiniDisc: RK-G136HG (1,5 m) (non fourni) Enregistreur MiniDisc: RK-G129HG (1,5 m) (non fourni) Panneau arrière de ce lecteur LINE IN LINE OUT OPTICAL DIGITAL OUT (no) vers la prise LINE IN1 Raccordez la prise LINE IN de ce lecteur à la prise de sortie de ligne du lecteur MiniDisc ou de tout autre appareil à l'aide d'un câble de connexion audio (non fourni).
2 Mettez ce lecteur et l'appareil raccordé sous tension.
3 Appuyez sur MD (LINE) et démarrez la lecture sur l'appareil raccordé.
Le son de l'appareil raccordé est diffusé par les haut-parleurs.
suite
Raccordement d'appareils en option (suite)
Remarques
- Tant que l'indication "Cd" reste dans la fenêtre d'affichage, la prise de sortie optique numérique est activée et la prise s'allume même si le CD est en mode d'arrêt.
- Si vous reproduisez un CD-ROM autre que de type audio, il se peut que vous entendiez des parasites.
Diffusion du son via les haut-parleurs d'un autre appareil audio

text_image
Amplificateur vers la prise d'entrée de ligne analogique Câble de connexion audio RK-G129HG (1,5 m) (non fourni) Panneau arrière de ce lecteur LINE IN LINE OUT OPTICAL DIGITAL OUTOUT vers la prise LINE OUT1 Raccordez la prise LINE OUT de ce lecteur à la prise d'entrée de ligne analogique de l'amplificateur à l'aide d'un câble de connexion audio (non fourni).
2 Mettez ce lecteur et l'amplificateur sous tension et démarrez la lecture sur ce lecteur.
Sélection du champ sonore
(Mode son/MEGA BASS)
Vous pouvez ajuster le champ sonore du son que vous écoutez.

text_image
MEGA BASS SOUNDSélection des caractéristiques sonores
Appuyez sur SOUND pour sélectionner le champ sonore de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change.
Choisissez Pour obtenir
| Musique de rock’n roll :des sons puissants, cristallins, accentuant les basses et hautes fréquences. | |
| Musique pop :des sons légers, brillants, accentuant les aiguës et les médiums. | |
| Jazz :des sons percutants, accentuant les graves. | |
| Musique vocale :des sons vocaux pleinement présents, accentuant les moyennes fréquences. | |
| Musique classique :une grande plage dynamique. |
Renforcement des graves
Appuyez sur MEGA BASS.
L'indication "MEGA BASS" apparaît dans la fenêtre d'affichage. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur cette touche.
Précautions
Sécurité
- Etant donné que le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l'entretien exclusivement au personnel qualifié.
- Si des objets solides ou liquides venaient à pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Sources d'alimentation
- Lorsque vous faites fonctionner le lecteur sur secteur, utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni. N'utilisez aucun autre type de cordon d'alimentation.
- Le lecteur n'est pas déconnecté de la source d'alimentation (secteur) tant qu'il est raccordé à une prise secteur, même si l'appareil proprement dit est hors tension.
- Lorsque vous faites fonctionner le lecteur sur piles, utilisez huit piles R20 (D).
- Lorsque vous n'utilisez pas les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
- La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., se situe sous l'appareil.
Installation
- Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur et ne l'exposez pas au rayonnement direct du soleil, à un empoussièrement excessif ou à des chocs mécaniques.
- Ne placez pas le lecteur dans un endroit incliné ou instable.
- Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l'appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
- Si le lecteur est abandonné dans une voiture parquée en plein soleil, placez-le dans un endroit de la voiture où il n'est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
- Etant donné que les haut-parleurs utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l'écart du lecteur afin d'éviter tout dommage causé par les aimants.
Fonctionnement
- Si le lecteur est déplacé sans transition d'un endroit froid vers un endroit chaud, ou s'il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l'intérieur de la section CD. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et attendez environ une heure que la condensation se soit évaporée.
- Si le lecteur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en mode de lecture pour le faire chauffer quelques minutes avant d'introduire une cassette.
Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur les CD
- Avant d'écouter un CD, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers la périphérie.

- N'utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques en vinyle.
- N'exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d'air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l'habitacle.
- Evitez de coller du papier ou des autocollants sur les CD ou de griffer la surface des CD.
- Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection.
Les rayures, souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture.
Remarques sur les cassettes
- Brisez l'onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d'un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l'orifice de l'onglet brisé.

text_image
Face AOnglet pour la
face B
Onglet pour la
face A
- Veillez à ne pas couvrir les fentes de détection des cassettes de TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métalliques). Si vous recouvrez ces fentes, le système de sélection automatique du type de bande ne fonctionnera pas correctement.

Fentes de détection du TYPE II (position haute)

Fentes de détection du TYPE IV (métallique)
- Nous déconseillons l'utilisation de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour l'enregistrement et la lecture continues de longue durée.
Dépannage
| Symptômes | Remèdes | |
| Généralités | Il n'y a pas de son. | Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension.Branchez correctement le cordon d'alimentation sur la prise AC IN et sur une prise murale.Assurez-vous que les piles sont correctement installées.Remplacez toutes les piles par des neuves.Introduisez les piles sèches. Vous ne pouvez pas faire fonctionner le lecteur sur des piles rechargeables Ni-Cd ou Ni-MH.Réglez le volume.Débranchez le casque d'écoute lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs. |
| L'appareil s'est mis hors tension automatiquement. | Remplacez toutes les piles par des neuves. | |
| Un son inhabituel est diffusé.Le son est parasité, faible ou de mauvaise qualité. | Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées. | |
| Lecteur CD | Le lecteur CD ne fonctionne pas. | Assurez-vous que le compartiment à CD est refermé. |
| L'indication "NO DISC" s'allume dans la fenêtre d'affichage, même lorsqu'un CD est introduit. | Placez le CD avec la face imprimée vers le haut.Nettoyez le CD.Sortez le CD et laissez le compartiment de CD ouvert pendant environ une heure pour que la condensation s'évapore.Appuyez sur la touche de la section CD pour commuter le mode de fonctionnement du lecteur sur "Cd". | |
| Il y a des pertes de son. | Baissez le volume.Nettoyez le CD ou remplacez-le s'il est fort endommagé.Placez le lecteur dans un endroit exempt de vibrations. | |
| Lorsque vous écoutez un CD, le téléviseur ou la radio sont parasités. | Eloignez le lecteur du téléviseur ou de la radio. | |
| Radio | Le son n'est pas en stéréo. | Appuyez sur MODE·MONO/ST ISS jusqu'à ce que l'indication "ST" apparaisse. |
| Le son est faible ou de mauvaise qualité. | Suivant les conditions de réception FM, il se peut que des parasites soient audibles.Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées.Eloignez le lecteur du téléviseur. | |
| Radio | Le son est faible ou de mauvaise qualité. | • Si vous utilisez la télécommande pendant l'écoute d'une émission en MW/LW, il est possible qu'il y ait des parasites. C'est inévitable. |
| L'image de votre téléviseur est déstabilisée. | • Si vous écoutez une émission en FM à proximité d'un téléviseur avec antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur. | |
| Lecteur de cassette | La cassette n'avance pas lorsque vous appuyez sur une touche. | • Introduisez correctement la cassette et refermez soigneusement le compartiment à cassette.• Remplacez toutes les piles par des neuves. |
| La touche ●/■ ne fonctionne pas/ La cassette n'entame pas la lecture. | • Assurez-vous que l'onglet de protection de la cassette de la platine est intact.• Appuyez sur la touche ■ de la section cassette pour commuter le mode de fonctionnement du lecteur sur "TAPE". | |
| La cassette ne s'efface pas complètement. | • Nettoyez les têtes d'effacement (voir page 45).• La source enregistrée sur la cassette TYPE II (position "high") ou TYPE IV (métal) à l'aide de cet appareil est reproduite. Utilisez des cassettes TYPE I (normale) pour l'enregistrement et la lecture. | |
| La cassette n'enregistre pas. | • Assurez-vous que la cassette est correctement introduite.• Assurez-vous que l'onglet de protection de la cassette de la platine est intact. | |
| Le son est faible/La qualité sonore est médiocre. | • Nettoyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans (Voir page 45).• Démagnétisez les têtes à l'aide d'un démagnétiseur (voir page 45). | |
| Impossible d'insérer une pause de lecture sur le lecteur de cassette. | • Le lecteur de cassette n'accepte que les pauses d'enregistrement. |
suite
Dépannage (suite)
| Symptômes Remèdes | ||
| Programmateur | Le programmateur ne fonctionne pas. | Assurez-vous que l'heure indiquée à l'horloge est correcte.Remplacez toutes les piles du lecteur par des neuves si elles sont épuisées.Vérifiez si l'alimentation n'a pas été coupée.Assurez-vous que la cassette n'est pas arrivée en fin de bande.Assurez-vous que l'indication ⏻ (horloge) est affichée. |
| Télécommande | La télécommande ne fonctionne pas. | Remplacez toutes les piles de la télécommande par des piles neuves si elles sont épuisées.Veillez à orienter la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.Ecartez tous les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et le lecteur.Assurez-vous que le capteur de télécommande n'est pas exposé à une forte luminosité telle que la lumière directe du soleil ou d'une lampe fluorescente.Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande. |
Le lecteur intègre un micro-ordinateur pour ses différentes opérations. A la suite de modifications des conditions d'alimentation, etc., le fonctionnement du lecteur peut se révéler instable. Si, après avoir appliqué les remèdes ci-dessus, le lecteur ne fonctionne toujours pas correctement, débranchez le cordon d'alimentation secteur et retirez toutes les piles. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d'affichage, rebranchez le cordon d'alimentation et réinstallez les piles. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Entretien
Nettoyage des têtes de lecture et du chemin de la bande magnétique
Nettoyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans à l'aide d'un coton-tige légèrement imbibé d'un liquide de nettoyage ou d'alcool toutes les 10 heures d'utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d'enregistrement optimale. Pour réaliser des enregistrements de qualité, nous vous conseillons de nettoyer toutes les surfaces de passage de la bande magnétique avant d'enregistrer.

flowchart
graph TD
A["Cabestan"] --> B["Tête d'enregistrement/lecture"]
B --> C["Tête d'effacement"]
C --> D["Galet presseur"]
D --> E["Top view of device"]
N'introduisez une cassette qu'après séchage complet des parties nettoyées.
Démagnétisation des têtes
Après 20 à 30 heures d'utilisation, le magnétisme résiduel accumulé sur les têtes peut être suffisant pour commencer à entraîner une perte de hautes fréquences et un sifflement. A ce moment, démagnétisez les têtes et toutes les parties métalliques situées sur le chemin de la bande magnétique à l'aide d'un démagnétiseur disponible dans le commerce.
Nettoyage du châssis
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente. N'utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que l'alcool ou de la benzine.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d'onde: 780 nm
Durée d'émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 ∝ W (Cette sortie est
mesurée à une distance d'environ 200 mm de la
surface de la lentille de l'objectif sur le bloc du
capteur optique avec 7 mm d'ouverture.)
Vitesse de rotation
200 tr/min à 500 tr/min (CLV)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/-1 dB
Pleurage et scintillement
Sous la limite mesurable
Radio
Plage de fréquence
FM 87,5 - 108 MHz
MW 531 - 1.602 kHz
LW 153 - 279 kHz
IF
FM: 10,7 MHz
MW/LW: 450 kHz
Antennes
FM: Antenne télescopique
MW/LW: Antenne tige ferrite intégrée
Platine à cassette
Système d'enregistrement
Stéréo à 4 pistes et 2 canaux
Temps de bobinage rapide
Approx. 130 s avec une cassette Sony C-60
Réponse en fréquence
Caractéristiques générales
Haut-parleur
Largeur de spectre: 8 cm (3 ¼ pouces) de diam.,
3 ohms, type conique x 2
Entrée
Prise LINE IN (miniprise stéréo)
Niveau d'entrée minimum 250 mV
Sorties
Prise écouteurs (miniprise stéréo)
Pour écouteurs de 16 - 68 ohms d'impédance
Prise LINE OUT (miniprise stéréo)
Niveau de sortie nominale 250 mV à une
impédance de charge de 47 kohms
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) (connecteur de
sortie optique)
Longueur d'onde: 630 - 690 nm
Puissance de sortie maximum
4,5 W + 4,5 W
Puissance de raccordement
Système audio personnel:
230 V CA, 50 Hz
12 V CC, 8 piles R20 (D)
Mémoire de sauvegarde:
Pour la télécommande:
Consommation électrique
27 W CA
Autonomie des piles
Système audio personnel
Enregistrement FM
Sony R20P: approx. 6 h
Pile alcaline Sony LR20: approx. 12 h
Lecture d'une cassette
Sony R20P: approx. 3 h
Pile alcaline Sony LR20: approx. 6 h
Lecture CD
Sony R20P: approx. 1,5 h
Pile alcaline Sony LR20: approx. 3 h
(17 1/4 · 8 7/8 · 6 3/8 pouces)
Approx. 4,3 kg (9 livres 7 onces)
Accessoires fournis
Cordon d'alimentation (1)
Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires en option
Casque d'écoute Sony MDR
Index
A, B
Amélioration de la réception radio 7
C
Champ sonore 39
Création d'un programme musical 17
D
Démagnétisation des têtes 45
Dépannage 42
E
Ecouter
radio 6
téléviseur,
magnétoscope et
lecteur MD 37
via haut-parleurs d'un
autre appareil 38
EDIT 1TRACK 26
EDIT ALL 22
EDIT PGM 24
Enregistrement
de plages
programmées 24
programmé
d'émissions de radio 32
sur un MD ou une DAT 36
sur une cassette 10
toutes les plages d'un CD 22
une seule plage 26
F, G, H
Fenêtre d'affichage 12
I, J, K
Installation 34
L
Lecture
aléatoire de plages 16
d'un CD 4
d'une cassette 8
d'une plage unique 15
de plages répétée 14
de stations de radio présélectionnées 20
Lecture aléatoire 16
Lecteur CD 12
Lecteur de cassette 21
Lecture programmée 17
Lecture répétée 14
Localisation
début d'une plage 21
plage spécifique 13
M
MEGA BASS 39
Mode son 39
N, O
Nettoyage
CD 41
châssis 45
têtes et chemin bande 45
P, Q
Piles
pour la mémoire 34
pour la télécommande 35
pour le lecteur 35
Présélection de stations de radio 19
Programmateur
enregistrement
d'émissions de radio 32
réveil en musique 29
s'endormir en musique 31
R
Raccordement
appareils en option 36
cordon d'alimentation 34
Réglage de l'horloge 28
S, T
Sélection
champ sonore 39
plages 5, 13
sources d'alimentation 34
SOUND 39
Stations de radio
écouter 20
présélectionner 19
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation de la fenêtre d'affichage 12