PX5 - Projecteur 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PX5 3M au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Résolution : 1920 x 1080 pixels, Luminosité : 3000 lumens, Contraste : 10000:1, Technologie : DLP |
|---|---|
| Connectivité | Ports : HDMI, USB, VGA, Audio Out |
| Utilisation | Idéal pour les présentations professionnelles, les projections de films et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif, remplacement de l'ampoule tous les 2000-3000 heures d'utilisation |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs, utiliser uniquement avec l'alimentation fournie |
| Informations générales | Poids : 2.5 kg, Dimensions : 30 x 22 x 10 cm, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PX5 3M
Questions des utilisateurs sur PX5 3M
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PX5 - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PX5 de la marque 3M.
MODE D'EMPLOI PX5 3M
Projecteur numérique PX5
MODE D'EMPLOI (Edition simplifiée)
Introduction
Nos you felicitions d'avoir achet ce projecteur numerie 3M
Veuillez lire attentivement le MODE D'EMPLOI (Edition simplifiée) et le MODE D'EMPLOI (Edition CD-ROM) et utiliser le projecteur correctement. Veuillez les conserver à un endroit sur après les avoir lus.
IMPORTANT
Digital Light Processing, DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques appartenant à Texas Instruments.
Les autres noms de sociétés et de produits cités sont des marques et des marques déposées des sociétés respectives. Les signes ^TM , © et © ne sont pas utilisés dans ce document.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À SÉCURITÉ

ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE COFFRET. L'APPAREIL NE RENFERME AUCUNE PIECE QUI SOIT REPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ 3MTM.

Ce symbole a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'une tension non isolée se trouvant à l'intérieur de cet apparéil: elle est d'une intensité suffisante pour constituer un risque d'électrocution. Par conséquent, éviter le contact avec les pieces à l'intérieur de cet apparéil Ce symbole a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'importantes instructions concernant l'entretien et le fonctionnement de l' apparéil. Par conséquent, elles doivent être lues attentionivement afin d'éviter des problèmes
Les mises en garde ci-dessus sont indiquées au fond de l'appareil.
AVENTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ. NE PAS UTILISER LA FICHE AVEC MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL AVEC UNE RALLYNGE OU UNE PRISE SECTEUR SI LES TROIS BROCHES NE PEUVENT PAS ÉTRE TOUTES INSÉRÉES À FOND. NE PAS OUVRIR LE COFFRET, CAR IL RENFERME DES COMPOSANTS SOUS HAUTE TENSION. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ 3M.
DOC vis de conformation
Cet apparéil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le Matériel Brouilleur du Canada.
Consignes de sécurité importantes
Ces consignes de sécurité ont pour but de garantir une longue durée de service de l'appareil et d'éviter le feu et les chocs électriques. Veuillez les dire attentivement et observer tous les avertissements.
Installation
- Pour obtenir lesassageurs résultats, utilisez l'appareil dans une piece sombre.
- Placez l'appareil sur une surface plane et de niveau, dans un endroit sec et loin de toute poussière et humidité.
N'installez pas l'appareil en plein soleil, pres d'un apparéil de chauffage ou d'un apparéil dégageant de la chaleur.
Toute exposition aux rayons du soleil, à la fumée ou à la vapeur risque d'endommager les composants internes. - Manipuez l'appareil avec précaution. Une chute ou un chocolé risquent d'endommager les composants internes.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
Alimentation
- L'appareil est concu pour fonctionner sur un courant alternatif de 100-240 V, 50/60 Hz. Verifiez que l'alimentation respecte ces exigences avant d'utiliser l'appareil.
- Manipuez le cable d'alimentation avec précaution et évitez de trop le plier. Un cable endommagé risque de provoquer un feu ou un choc électrique.
- Débranche le cable d'alimentation (secteur) de la prise secteur après l'utilisation. Avant de débrancher le cordon d'alimentation, vérifie que le témoin STANDBY est allumé en orange (et non qu'il clignote ou qu'il est allumé en vert).
Nettoyage
- Débranche le cable d'alimentation (secteur) de l'appareil.
- Nettoyez périquement le coffret de l'appareil avec un chiffon humide. S'il est très sale, utilisez un détergent doux. N'utilisez jamais de détergents puissants ni de solvants comme de l'alcool ou du diluant.
- Nettoyez l'objet avec une poire soufflante ou un papier pour nettoyage d'objet, et voirlez à ne pas rayer ni abimer l'objet.
- Nettoyez périodiquement les ouies de ventilation et la section du haut-parleur avec un aspirateur. Si la poussière accumulée bouche les ouies de ventilation, il se produit une surchauffe et l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous utilisez un aspirateur, utilisez la BrosseSouple accessoire. N'utilisez pas d'accessoire dur, par exemple un suceur, pour ne pas endommager l'appareil.
Remplacement de la lampe
- Remplacez la lampe quand levoyant d'etat s'allume. Si vous continuez à utiliser la lampe après 2000 heures d'utilisation, la lampe ne fonctionnera plus.
Précautions relatives au feu et aux chocs électriques
- Pour éviter toute accumulation de chaleur à l'intérieur de l'appareil, vérifiez qu'il y a une ventilation suffisante et que les évents ne sont pas obstrués. Laissez un espace d'au moins 10 cm entre l'appareil et les murs.
- Veilze à ce qu'aucun corps étranger, par exemple des trombones ou des morceaux de papier, ne pénétre à l'intérieur de l'appareil. Ne tentez pas de retarder vous-même ces objets de l'appareil. N'insérez pas d'objets métalliques, par exemple un fil électrique ou un tournevis, dans l'appareil. Si un objet tombe dans l'appareil, débranchez immidiatement le cordon d'alimentation de l'appareil et faites enlever l'objet par un technicien 3MTM qualifié.
- Ne posez pas de liquides sur l'appareil.
Transport
Pour transporter l'appareil, utilisez la mallette de transport livree avec et remettez chaque fois le capuchon d'objectif pour le proteger des rayures. Veillez également a ne pas faire subir de chic violent à la mecanique de l'appareil.
ATTENTION - TRES CHAUD!
La zone entourant les orifices d'évacuation d'air est chaude pendant et immédiatement après la projection d'images.
Afin d'eviter les brûlures, ne touche pas cette zone.
Attendez que la zone de l'orifices d'évacuation d'air refroidisse avant de le toucher.
Ne regardez pas dans l'objet lorsque l'appareil est allumé. Cela pourrait gravement vous abîmer les yeux.
Vérifier les accessoires fournis
Retirez l'unité principale et les accessoires de la boîte et vérifie que les éléments suivants sont bien prênts.
- Telecommande (y compris une pile bouton) [1]

Malette de transport [1]

- Câble de signal RGB (Mini D-sub 15 broches, 2m ) [1]

Cable d'alimentation (1,8 m) [1]

- Noyaux de ferrite [2]
Ces noyaux de ferrite sont connectés aux cables video et aux cables audio.

Montage du noyau de ferrite
Ouvrez le noyau de ferrite, passez-y le cable puis refermez-le.

Mode d'emploi (Edition CD-ROM) [1]
Mode d'emploi (Edition simplifiée) [1]
Feuille de sécurité [1]
- Étiquette de sécurité [1]
Guide d'utilisation du produit [1]

Utiliser le Mode d'emploi (Édition CD-ROM)
Le Mode d'emploi (Édition CD-ROM) est une version du Mode d'emploi qui a été préparée en format PDF (Portable Document Format).
Installation de Adobe Reader 6.0.1 (Version Francais)
Pour Windows
- Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
- Ouvrir « Start » CD-ROM.
- Ouvrir le dossier « Adobe Reader » dans le CD-ROM.
- Ouvrir le dossier « French »
- Lancer « AdbeRdr60_fra.exe »
Pour Macintosh
- Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
- Ouvrir « Start » CD-ROM.
- Ouvrir le dossier « Adobe Reader » dans le CD-ROM.
- Ouvrir le dossier « French »
- Lancer « AdbeRdr60_fra.dmg ». Suivre la Procedure affichée à l'écran et commencer l'installation.
- En fonction du PC que vous utilisez, il se peut que les images miniatures ne soient pas affichées.
Ouvrir le Manuel de l'Utilisateur
- Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
- Ouvrir « Start » CD-ROM.
- Double-cliquer sur « INDEX.pdf » dans le CD-ROM. Cela lancera Adobe Reader et une liste de sélection de la langue à utiliser pour le Manuel de l'Utilisateur sera affichée.
-
Déplacer le pointeur de la souris jusqu'à la langue désirée et cliquer. Le Manuel de l'Utilisateur s'ouvrira. Veuillez vous reporter au menu d'Aide pour obtenir plus de détails à propos de Adobe Reader.
-
Adobe Reader est une marque de Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque déposée de la Microsoft Corporation aux USA et dans les autres pays. Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc.
Noms des parties de l'unité principale
Veuillez vous reporter au mode d'emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails concernant le fonctionnement.




- Capuchon d'objetif
2.Objectif - Anneau de zoom
- Anneau de mise au point
- Haut-parleur
- Câpteur de la télécommande
- Touche du régleur
- Boutons de réglage avant
- Boutons de réglage arrêté
- Orifices d'évacuation d'air
- Orifices de ventilation
- Connecteur d'entrée CA
- Voyant STANDBY
- Voyant STATUS
- Touche STANDBY
- Touche AUTO
- Touche SOURCE
- Touches SELECT (▲▼▲)
- Touche ENTER
- Touche MENU
- Touche DCM
- Touche de réglage manuel de la distorsion trapézoidale
- Connecteur AUDIO
- Connecteur S-VIDEO
- ConnecteurVIDEO
- Connecteur RGB
Noms des parties de la télécommande
Veuillez vous reporter au mode d'emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails concernant le fonctionnement.
- Veuillez tirer vers vous, puis extraire la feuille d'isolation électrique placée dans le compartment des piles avant de l'utiliser.
- La télécommande devrait être pointée vers le capteur de la télécommande du projecteur.


- Transmetteur infrarouge
- Touche d'alimentation STANDBY
- Touches utilisés pour la sélection d'entrée
- Touche d'annulation CANCEL
- Touche d'arrêt sur image FREEZE
- Touche de mise en sourdine MUTE
- Touche VOL
- Touche KSTN
-
Touches de SELECT (▲▼▲)
-
Touche MENU
- Touche de confirmation ENTER
- Touche de menu rapide QUICK
- Touche ECO
- Touche AUTO
- Touches numerotées
- Touche de ratio d'aspect ASPECT
- Touche TIMER
- Touche ZOOM
ATTENTION
Il y a risque d'explosion si la pile est mise en place dans le mauvais sens.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou l'équivalent (CR2025) recommendé par le fabricant.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
METTRE LES PILES USAGEES AU REBUT CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS.
Précautions
Manipulation de la télécommande
- Ne pas exposer la télécommande à l'eau ou autres liquides. Si la télécommande est mouillée, la secher immédiatement.
- Ne pas laisser la pile bouton à portée des enfants. Si cette pile est avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
- Certaines opérations ( comme l'utilisation du menu) sont disponibles uniquement à l'aide de la télécommande et il faut donc la manipuler avec précautions.
Connexion à un ordinateur personnel
Prière de vérifier les éléments suivants avant de faire les connexions à l'ordinateur PC.
- Une résolution appropriée pour ce projecteur est 1024 × 768 points (XGA). La résolution affichable maximale est 1280 × 1024 points (S-XGA).
La résolution affichable dépend de l'ordinateur. Veuillez vous reporter au « Tableau des fréquences supportées » dans le mode d'emploi (Edition CD-ROM).
- La méthode de paramétrage d'un PC différera selon le PC que vous utilisez. Pour plus d'informations, veuillez dire mode d'emploi de votre PC, dire l'aide en ligne, ou contacter le fabricant de votre PC.

Connexion d'équipement video
Cable composant (Available en option)
(Connecteur Mini D-sub à 15 broches vers les prises RCA × 3 )
(N^78 - 8118 - 8843 - 3)


- Lorsque le projecteur ne projette pas avec cette connexion, veuillesselectionner « Composant » sous les articles de menu [Format d'entrée] [RGB].
- Si la couleur est étrange en utilisant une connexion YPbPr ou un YCbCr, il sera nécessaire de selectionner l'Espace de couleur sous les articles de menu [Couleur] [Espace de couleur].

Cable S-video (Connecteur Mini DIN 4 broches) (Disponible dans le commerce)
Procedure
1 Réglage de l'écran et du projecteur
Consulter le « Tableau des distances de projection » dans le mode d'emploi (Edition CD-ROM) afin de connaître la distance entre l'écran et le projecteur.
2 Connecter l'ordinateur personnel ou l'équipment video au projecteur.
3 Connectez le Connecteur d'entrée CA du projecteur à la prise du secteur à l'aide du cordon d'alimentation fourni.
L'indicateur STANDBY s'allume en orange et le mode de veille est regle.

4 ① Tournez le capuchon d'objet dans le sens hora.

② Lorsque le capuchon d'objectif s'arrête avec un clic, le projecteur est prét pour la projection.

5 Mettez le projecteur sous tension
Appuyez sur la touche STANDBY de la télécommande ou du projecteur.
STANDBYSTATUS

(Touche sur l'unité principale)

La première fois que l'on met l'appareil sous tension après l'achat, le message [Menu Language Select] sera affchéé. Voir Page F-13 pour obtenir des informations sur la sélection de la langue.
- L'indicateur STANDBY commence à clignoter en vert, puis s'arrête de clignoter et reste allumé, après environ 60 secondes. Si levoyant STATUS s'allume en vert en même temps, la lampe est réglée en Eco-mode.
Si la fenêtre d'entrée du « Mot de passage » s'affiche :
Le mot de passerce correct doit etre entree ou le projector ne peut pas etre utilise. Pour obtenir des instructions concernant I'entree du mot de passer, referez-vous aux instructions de fonctionnement (sur le CD-ROM). Pour obtenir des instructions concernant l'extinction de I'appareil, voir page F-14.
Le projecteur est alors capable d'effectuer une projection normale.
Mot de passer




Remarque :
- L'imagé peut être coupée rapidement en refermant le capuchon d'objectifpendant que l'imagé est projetée.
6 Allumez les équipements connectés
7 Sélection de l'entrée
Utilisation depuis l'unité principale : Appuyez sur la touche SOURCE
Utilisation depuis la télécommande : Appuyez sur la touche souhaitée entre les touches de selection d'entrée.
Précautions
Lors du débranchement du cable d'alimentation de la prise du secteur, veuillez placer le projecteur à proximite de la prise de secteur afin qu'elle soit facile à atteindre.
- Appuyez sur la touche STANDBY une fois que levoyant STANDBY est allumé orange.
Lorsque [Menu Language Select] est affché lorsque I'on met l'appareil sous tension
La première fois que l'on met l'appareil sous tension après l'achat, le message [Menu Language Select] sera affiché. Suivre la procédure décrite ci-dessous et seLECTIONner la langue d'affichage du projecteur.
Si I'image est floue, tourner I'anneau de mise au point dans le sens ou le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la mesure au point.
(1) Appuyer sur les touches SELECT ( ) de la télécommande et aligner le curseur bleu marine avec [Français].
(2) Appuyer sur la touche ENTER pour valider. Cela reglera la langue et le menu [Menu Language Select] sera fermé.
Cela achève la sélection de la langue d'affichage.
Attention: [Menu Language Select] n'apparaitra pas la prochaine fois que I'on mettra I'appareil sous tension.
| Curseur | |
| Menu Language Select Please select a menu language. Wahlen Sieitte die Menu Sprache aus. | English Deutsch |
| S'il vous plaithoilsir la langue de menu. | Français |
| Per favore di scegliere la lingua di menu. Escoja por favor el idioma de menu. Yalj menyn spreken.aclevidenr éhre langkhi siu. | Italiano Espanol Svenska |
| 请选择项目单语言 | 中文 |
| 选言一言語を選択に下さ。 | 日本語 |
| Select "□" "□" & "ENTER" | |
Pas de projection lorsque connecté à un ordinateur portable
Si un signal n'est pas génére par l'ordinateur portable, veuillez essayer l'opération décrite ci-dessous.
| Fabricant Modèle Touche | |
| DELL Tous les ordinateurs Fn + F8 | |
| EPSON Tous les ordinateurs Fn + F8 | |
| FUJITSU Tous les ordinateurs Fn + F10 | |
| iiyama Tous les ordinateurs Fn + F3 | |
| IBM Tous les ordinateurs Fn + F7 | |
| NEC Tous les ordinateurs Fn + F3 | |
| Panasonic Tous les ordinateurs Fn + F3 | |
| SHARP Tous les ordinateurs Fn + F5 | |
| SONY | Tous les ordinateurs Fn + F7 |
| SOTEC | Tous les ordinateurs Fn + F3-F5 |
| TOSHIBA | Tous les ordinateurs Fn + F5 |
| Victor | Tous les ordinateurs Fn + F10 |
Remarque: Les informations du tableau sont valides en décembre 2003.
Veuillez consultier la page F-15 du mode d'emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails.
1 Mettez hors tension l'équipement connecté
2 Mettez le projecteur hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY de la télécommande ou du projecteur.

L'affichage [Eteindre] apparait.
Lorsque laJAuge de niveau atteint son maximum, Iecran de projection s'eteint (en 5 secondes environ) et le projecteur se met hors tension.
Remarque:
- Le fonctionnement peut être annulé en appuyant sur une touche autre que celle de mise sous tension STANDBY.
- Une pression supplémentaire sur la touche STANDBY coupera l'alimentation.
Levoyant d'alimentation STANDBY se met a clignoter en orange et s'allume constamment en orange au bout de d'environ 90 secondes (lorsque I'appareil passe en mode veille).


3 Debranchez le cable d'alimentation
Vérifiez que levoyant d'alimentation STANDBY est allumé en orange et débranchez ensuite le cable d'alimentation.
Levoyant d'alimentation STANDBY s'eteint lorsque le cable d'alimentation est débranché.
4 ① Tournez le capuchon d'objet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
② Le capuchon d'objectif s'arrêtea avec un cli.

Fonction Debranchez & Partez
Lorsque le cordon d'alimentation est débranché juste après avoir étéint l'appareil, l'alimentation électrique interne est utilisée pour garder le ventilateur en marche et refroidir la lampe de telle sorte que le projeteur peut être immédiatement déplace.
- Il peut être plus difficile de rallumer la lampe si elle a été refroidie avec le cordon d'alimentation débranché.
- Ne placez pas le projecteur dans un sac, etc., lorsque le ventilateur tourne.
Lorsqu'un voyant est allumé ou clignote
Levoyant situé sur le panneau de commande du projecteur est allumé ou clignote pour prévenir de problèmes, comme décrit ci-dessous.

| Etat duvoyant | Ce que vous doivent faire | |
| STATUSAllumé rouge | STANDBYLorraine l'appareil est sous tension (Allumé vert) Veille (Allumé orange) | Il est temps de remplaçer la lampe.Remplacez par une cartouche de lampe neuve. |
| STATUSAllumé rouge | STANDBYLorraine orange pendant 60 secondes, puis allumé orange | La lampe a atteint la fin de sa durée d'utilisation.L'appareil ne s'allumera plus.Le projecteur peut encore être utilisé pendant 100 heures après que la lampe ait atteint la fin de sa durée d'utilisation. Remplacez par une cartouche de lampe neuve. |
| STATUSClignotement rouge(allumé 1 seconde/étéint 1 seconde) | STANDBYAllumé rouge | Le couvercle du compartment de la lampe est ouvert.Le couvercle du compartment de la lampe n'est pas monté correctement. Montez-le correctement. |
| STATUSClignotement rouge(allumé 0,5 seconde/étéint 0,5 seconde) | STANDBYAllumé rouge | La température est anormalement élevé. • Le protecteur de température a été activé. Si la temperature de la pierce est élevé, déplacez le projeteur dans une pierce plus fraîche. Si la temperature interne du projeteur est élevé, vérifie les orifices de ventilation du ventilateur de refroidissement et nettoyez-les s'ils sont encrassés.Lorsque le protecteur de température est activé, l'aparéil est étéint et il se rallume immédiatement dans certains cas. Dans ce cas, attendez 90 secondes environ et réessayez. |
| STATUSClignotement rouge(allumé 0,5 seconde/étéint 0,5 seconde) | STANDBYAllumé orange | Le ventilateur s'est arrêté.Débranchez le cordon d'alimentation et contactez un magasin qui vend des PX5 pour réparation. |
| STATUSClignotement rouge(allumé 1 seconde/étéint 1 seconde) | STANDBYLorraine la lampe a grillépendant l'utilisation:Cclignotement orangependant 90 secondes, puisallumé orangeLorraine la lampe n's'allumé pas)dés le début:Allumé orange | La lampe ne s'allume pas. Attendez au moins 90 secondes, puis allumez l'appa-reil. Si le problème persististe, débranchez le cordon d'ali-mentation et contactez un magasin qui vend des PX5 pour réparation. |
Lorsqu'un voyant est dans un autre etat que allumé ou clignotant a un rythme autre que ceux mentionnés aparavant,
deconnectez le cordon d'alimentation et contactez le magasin d'achat au plus vite.
Remarque
Si le projeteur ne projette pas correctement, veuillez vous reporter à la section de Résolution des problèmes du mode d'emploi (Édition CD-ROM).
Remplacer la cartouche de lampe
- La lampe qui est utilisé comme source lumineuse dans le projecteur a une durée d'utilisation limitée. La durée d'utilisation normale de la lampe est d'environ 2000 heures (lorsqu'elle est utilisé en mode normal uniquement). Elle peut être plus courte selon les conditions d'utilisation et d'autres facteurs.
Il faut remarquer que la durée de vie de la lampe sera rallongée si le projecteur est souvent utilisé en mode Eco. (La durée d'utilisation normale de la lampe signifie la valeur moyenne de la durée de vie de lampes qui ont eté fabriquées sur une longue période et elle dérive des conditions de test pratiquées dans cette société.) - Lorsque la durée de vie de la lampe est dépassée, l'indicateur STATUS est allumé rouge fixe et le message [Remplacer la lampe.] est affché à l'écran. Lorsque cela se produit, il est temps de remplacer la cartouche de la lampe. Prière d'effectuer le remplacement en suivant la procédure ci-dessous.
- Si le projecteur est utilisé 100 heures de plus après que la durée d'utilisation de la lampe a été atteinte, l'appareil est mis en veille et ne s'allume plus.
- Contacter un magasin qui vent le projecteur PX5 pour obtenir une lampe de rechange. Indiquer que l'on a besoin d'une lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5.

ATTENTION
- Le remplacement de la cartouche de la lampe est effectué une fois l'appareil éteint, le ventilateur de refroidissement arrêté, la prise débranchée de la prise de courant murale, et lorsque le projecteur est resté inactif pendant au moins 60 minutes. Le remplacement de la cartouche de la lampe pendant le fonctionnement ou juste après l'arrêt de l'appareil provoque des brûlures en raison de la température élevée.
- Ne retirez pas d'autres vis que celles spécifiées.
- Ne touchez pas la lampe avec les mains nues. Ceci risquérerait de diminuer la durée de vie de la lampe.
- Si la lampe a atteint la fin de sa vie, l'ampoule risque de se rompre. Lorsque ceci se produit, un son explosif retentit et des morceaux de verre risquent de s'éparpiller dans la cartouche de la lampe. Ne les touche pas car les morceaux de verre pourraient provoquer des blessures. Si ceci se produit, contactez votre revendeur ou le magasin où le projeteur a été acheté.
Preparations :
Il est plus facile de remplacer la cartouche de lampe en returnant le projecteur sur un chiffon doux, etc., de telle sorte qu'il ne puisse pas etre raye. Remettez le projecteur a l'endetroit apres avoir replacé la cartouche de lampe.
1 Debranche le cable d'alimentation.
2 Retournez le projecteur.
3 Retirez le couvercle du compartment de la lampe.
(1) Tournez la vis de fixation du couvercle du compartment de la lampe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et desserrez-la jusqu'à ce qu'elle tourne librement. (La vis ne tombe pas.)
(2) Ouvrez légerement le couvercle du comparti-ment de la lampe puis tirez-le dans le sens de la flèche et retirez-le.


4 Retirez la cartouche de lampe
(1) Dévissez complètement les deux vis de l'emplacement de la lampe. (Les vis restent en place.)
(2) Tenez la poignée de la cartouche de lampe et tirez vers le haut pour-retirer la cartouche de lampe.


5 Montez la nouvelle cartouche de lampe.
(1) Insérez doucement le compartment de la lampe. (Alignez-la avec les trous de vis situés sur le projecteur.)
(2) Tournez les deux vis de l'emplacement de la lampe dans le sens horaire pour les desserrer.


6 Montez le couvercle du compartment de la lampe.
(1) Mettez en place la languette du couvercle du compartment de la lampe puis fermez le couvercle.
(2) Tournez la vis du couvercle du compartment de la lampe pour la serrer.


7 Remetre à zéro la minuterie de la lampe.
Connector le cable d'alimentation, allumer l'appareil puis effectuer la remise a zéro.
Selectionner [Info.] [Réint. Minuterie Lampe] dans le menu et appuyer sur la touche ENTER. Il y a un changement pour passer à l'écran de vérification de la remise à zéro. Appuyer de nouveau sur la touche ENTER.
Remarque :
Une fois atteinte la durée d'utilisation de la lampe, si la lampe est encore utilisée 100 heures, il ne sera plus possible demettre l'appareil sous tension. Si cela se produit, la minuterie de la lampe pourra etre effacee lorsque le projecteur est en mode veille, en tenant enfoncées en meme temps les touches SOURCE et AUTO pendant plus de 5 secondes. Verifier que I'indicateur STATUS est eteint, pour etre sur que la minuterie de la lampe a ete effacee.Contacter un magasin qui vent le projecteur PX5 pour obtenir une lampe de rechange. Indiquer que I'on a besoin d'une lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5.
Modèle PX5
Optique
Méthode de projection: DLP™ (DMD monopuce)
DMD 0,7 pouces 1024× 768 points
Lampe Lampe au mercure haute pression 130 W
Objectif de projection: Zoom manuel (× 1,2)
Mise au point manuelle, F = 2,6 - 2,9 , f = 27,5 - 33,0 mm
Taille de l'image Minimum 26 pouces
(aune distance de projection de 1,20 m en mode teleobjectif)
Maximum 300 pouces
(aune distance de projection de 11,81 m en mode grand angle)
Sortie lumière Mode standard: 1300 lm
Taux de contraste 2000:1 (Marche/Arrêt total)
Electrique
| Entrées | Vidente (NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/SECAM/YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)): (changement automatique ou manuel) RGB (Horizontal: 15 à 80 kHz, Vertical: 50 à 85 Hz) |
Reproduction des couleurs Toutes couleurs (16.770.000 couleurs)
| Résolution | VGA (640×480) expansion/reel, S-VGA (800×600) expansion/reel, XGA (1024×768) réel, S-XGA (1280×1024) compression |
Intensité d'entrée 1,9 A
Puisssance requise 100-240 V CA,50/60 Hz
Consommation electrique 190 watts (170 watts en mode eco)
Mécanique
Dimensions sans le support 186 mm (L) × 46 mm (H) × 176 mm (P)
Poids Environ 1,3 kg
Températures de fonctionnement Projecteur de données : de 5^ à 35^ , de 30 à 85% d'humidité
- Les caractéristiques et le design peuvent être modifiés sans préavis.
3M
Corrente d'ingresso 1,9 A