PX5 - Projecteur 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PX5 3M au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Résolution : 1920 x 1080 pixels, Luminosité : 3000 lumens, Contraste : 10000:1, Technologie : DLP |
|---|---|
| Connectivité | Ports : HDMI, USB, VGA, Audio Out |
| Utilisation | Idéal pour les présentations professionnelles, les projections de films et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif, remplacement de l'ampoule tous les 2000-3000 heures d'utilisation |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs, utiliser uniquement avec l'alimentation fournie |
| Informations générales | Poids : 2.5 kg, Dimensions : 30 x 22 x 10 cm, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PX5 3M
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PX5 - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PX5 de la marque 3M.
MODE D'EMPLOI PX5 3M
- Specifications and design are subject to change without notice. SpecificationsF-1 Introduction Nous vous félicitions d’avoir acheté ce projecteur numérique 3M™. Veuillez lire attentivement le MODE D’EMPLOI (Edition simplifiée) et le MODE D’EMPLOI (Edition CD- ROM) et utiliser le projecteur correctement. Veuillez les conserver à un endroit sûr après les avoir lus. IMPORTANT Digital Light Processing, DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques appartenant à Texas Instruments. Les autres noms de sociétés et de produits cités sont des marques et des marques déposées des sociétés respectives. Les signes ™, ® et © ne sont pas utilisés dans ce document. Projecteur numérique
MODE D’EMPLOI (Edition simplifiée)F-2 Ce symbole a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension non isolée se trouvant à l’intérieur de cet appareil: elle est d’une intensité suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Par conséquent, éviter le contact avec les pièces à l’intérieur de cet appareil Ce symbole a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions concernant l’entretien et le fonctionnement de l’appareil. Par conséquent, elles doivent être lues attentivement afin d’éviter des problèmes Les mises en garde ci-dessus sont indiquées au fond de l’appareil. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. NE PAS UTILISER LA FICHE AVEC MISE À LA TERRE DE L’ APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU UNE PRISE SECTEUR SI LES TROIS BROCHES NE PEUVENT PAS ÊTRE TOUTES INSÉRÉES À FOND. NE PAS OUVRIR LE COFFRET, CAR IL RENFERME DES COMPOSANTS SOUS HAUTE TENSION. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PER-SONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ 3M. ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE COFFRET. L’APPAREIL NE RENFERME AUCUNE PIÈCE QUI SOIT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ 3M™.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈ
DOC avis de conformation Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le Matériel Brouilleur du Canada.F-3
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈ
Consignes de sécurité importantes Ces consignes de sécurité ont pour but de garantir une longue durée de service de l’appareil et d’éviter le feu et les chocs électriques. Veuillez les lire attentivement et observer tous les avertissements. Installation
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez l’appareil dans une pièce sombre.
Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau, dans un endroit sec et loin de toute poussière et humidité.
N’installez pas l’appareil en plein soleil, près d’un appareil de chauffage ou d’un appareil dégageant de la chaleur.
Toute exposition aux rayons du soleil, à la fumée ou à la vapeur risque d’endommager les composants internes.
Manipulez l’appareil avec précaution. Une chute ou un choc risquent d’endommager les composants internes.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. Alimentation
- L’appareil est conçu pour fonctionner sur un courant alternatif de 100-240 V, 50/60 Hz. Vérifiez que l’alimentation respecte ces exigences avant d’utiliser l’appareil.
- Manipulez le câble d’alimentation avec précaution et évitez de trop le plier. Un câble endommagé risque de provoquer un feu ou un choc électrique.
- Débranchez le câble d’alimentation (secteur) de la prise secteur après l’utilisation. Avant de débrancher le cordon d’alimentation, vérifiez que le témoin STANDBY est allumé en orange (et non qu’il clignote ou qu’il est allumé en vert). Nettoyage
- Débranchez le câble d’alimentation (secteur) de l’appareil.
Nettoyez périodiquement le coffret de l’appareil avec un chiffon humide. S’il est très sale, utilisez un détergent doux. N’utilisez jamais de détergents puissants ni de solvants comme de l’alcool ou du diluant.
- Nettoyez l’objectif avec une poire soufflante ou un papier pour nettoyage d’objectif, et veillez à ne pas rayer ni abîmer l’objectif.
- Nettoyez périodiquement les ouïes de ventilation et la section du haut-parleur avec un aspirateur. Si la poussière accumulée bouche les ouïes de ventilation, il se produira une surchauffe et l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous utilisez un aspirateur, utilisez la brosse souple accessoire. N’utilisez pas d’accessoire dur, par exemple un suceur, pour ne pas endommager l’appareil. Remplacement de la lampe
- Remplacez la lampe quand le voyant d’état s’allume. Si vous continuez à utiliser la lampe après 2000 heures d’utilisation, la lampe ne fonctionnera plus. Précautions relatives au feu et aux chocs électriques
- Pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil, vérifiez qu’il y a une ventilation suffisante et que les évents ne sont pas obstrués. Laissez un espace d’au moins 10 cm entre l’appareil et les murs.
- Veillez à ce qu’aucun corps étranger, par exemple des trombones ou des morceaux de papier, ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne tentez pas de retirer vous-même ces objets de l’appareil. N’insérez pas d’objets métalliques, par exemple un fil électrique ou un tournevis, dans l’appareil. Si un objet tombe dans l’appareil, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de l’appareil et faites enlever l’objet par un technicien 3M™ qualifié.
- Ne posez pas de liquides sur l’appareil.F-4 Transport Pour transporter l’appareil, utilisez la mallette de transport livrée avec et remettez chaque fois le capuchon d’objectif pour le protéger des rayures. Veillez également à ne pas faire subir de choc violent à la mécanique de l’appareil. ATTENTION – TRES CHAUD ! La zone entourant les orifices d‘évacuation d’air est chaude pendant et immédiatement après la projection d’images. Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas cette zone. Attendez que la zone de l’orifices d‘évacuation d’air refroidisse avant de le toucher. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque l’appareil est allumé. Cela pourrait gravement vous abîmer les yeux.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈF-5
Vérifier les accessoires fournis Retirez l’unité principale et les accessoires de la boîte et vérifiez que les éléments suivants sont bien présents. Télécommande (y compris une pile bouton) [1]
Câble d’alimentation (1,8 m) [1] Câble de signal RGB (Mini D-sub 15 broches, 2 m) [1] Malette de transport [1] Câble Noyau de ferrite Montage du noyau de ferrite Ouvrez le noyau de ferrite, passez-y le câble puis refermez-le. Noyaux de ferrite [2] Ces noyaux de ferrite sont connectés aux câbles vidéo et aux câbles audio.F-6 Mode d’emploi (Edition CD-ROM) [1] Mode d’emploi (Edition simplifiée) [1] Feuille de sécurité [1] Etiquette de sécurité [1] Guide d’utilisation du produit [1] Vérifier les accessoires fournis Utiliser le Mode d’emploi (Édition CD-ROM) Le Mode d’emploi (Édition CD-ROM) est une version du Mode d’emploi qui a été préparée en format PDF (Portable Document Format). Installation de Adobe Reader 6.0.1 (Version Français)
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Ouvrir le dossier « Adobe Reader » dans le CD-ROM.
4. Ouvrir le dossier « French ».
5. Lancer « AdbeRdr60_fra.exe ».
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Ouvrir le dossier « Adobe Reader » dans le CD-ROM.
4. Ouvrir le dossier « French ».
5. Lancer « AdbeRdr60_fra.dmg ».
Suivre la procédure affichée à l’écran et commencer l’installation.
- En fonction du PC que vous utilisez, il se peut que les images miniatures ne soient pas affichées. Ouvrir le Manuel de l’Utilisateur
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Double-cliquer sur « INDEX.pdf » dans le
CD-ROM. Cela lancera Adobe Reader et une liste de sélection de la langue à utili- ser pour le Manuel de l’Utilisateur sera af- fichée.
4. Déplacer le pointeur de la souris jusqu’à
la langue désirée et cliquer. Le Manuel de l’Utilisateur s’ouvrira. Veuillez vous re- porter au menu d’Aide pour obtenir plus de détails à propos de Adobe Reader.
- Adobe Reader est une marque de Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque déposée de la Microsoft Cor- poration aux USA et dans les autres pays. Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc.F-7 STANDBYSTATUS MENU
Noms des parties de l’unité principale
1. Capuchon d’objectif
4. Anneau de mise au point
6. Capteur de la télécommande
7. Touche du régleur
8. Boutons de réglage avant
9. Boutons de réglage arrière
10. Orifices d’évacuation d’air
11. Orifices de ventilation
12. Connecteur d’entrée CA
22. Touche de réglage manuel de
la distorsion trapézoïdale
23. Connecteur AUDIO
24. Connecteur S-VIDEO
25. Connecteur VIDEO
Veuillez vous reporter au mode d’emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails concernant le fonctionnement.F-8 Noms des parties de la télécommande Veuillez vous reporter au mode d’emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails concernant le fonctionnement. RGB VIDEOFREEZE MUTE
● Veuillez tirer vers vous, puis extraire la feuille d’isolation électrique placée dans le compartiment des piles avant de l’utiliser. ● La télécommande devrait être pointée vers le capteur de la télécommande du projecteur. ATTENTION ● Il y a risque d’explosion si la pile est mise en place dans le mauvais sens. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou l’équivalent (CR2025) recommandé par le fabricant. Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur. ● METTRE LES PILES USAGEES AU REBUT CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS.
1. Transmetteur infrarouge
2. Touche d’alimentation STANDBY
3. Touches utilisés pour la sélection d’entrée
4. Touche d’annulation CANCEL
5. Touche d’arrêt sur image FREEZE
6. Touche de mise en sourdine MUTE
15. Touches numérotées
Manipulation de la télécommande ● Ne pas exposer la télécommande à l’eau ou autres liquides. Si la télécommande est mouillée, la sécher immédiatement. ● Ne pas laisser la pile bouton à portée des enfants. Si cette pile est avalée, faites immédiatement appel à un médecin. ● Certaines opérations (comme l’utilisation du menu) sont disponibles uniquement à l’aide de la télécommande et il faut donc la manipuler avec précautions. PrécautionsF-9 Prière de vérifier les éléments suivants avant de faire les connexions à l’ordinateur PC. ● Une résolution appropriée pour ce projecteur est 1024 ⳯ 768 points (XGA). La résolution affichable maximale est 1280 ⳯ 1024 points (S-XGA). La résolution affichable dépend de l’ordinateur. Veuillez vous reporter au « Tableau des fréquences supportées » dans le mode d’emploi (Edition CD-ROM). ● La méthode de paramétrage d’un PC différera selon le PC que vous utilisez. Pour plus d’informations, veuillez lire le mode d’emploi de votre PC, lire l’aide en ligne, ou contacter le fabricant de votre PC. Câble de signal RGB (Elément fourni) Sortie moniteur Connexion à un ordinateur personnelF-10 Right Left Audio output S-Video Video Cr/PrCb/PbY Component Connexion d’équipement vidéo Câble audio (Mini connecteur) (Disponible dans le commerce) Câble composant (Disponible en option) (Connecteur Mini D-sub à 15 broches vers les prises RCA⳯3) (N° 78-8118-8843-3) Câble S-vidéo (Connecteur Mini DIN 4 broches) (Disponible dans le commerce) Vert Rouge Bleu Rouge Blanc
- Lorsque le projecteur ne projette pas avec cette connexion, veuillez sélectionner « Composant » sous les articles de menu [Format d’entrée] [RGB].
- Si la couleur est étrange en utilisant une connexion YPbPr ou un YCbCr, il sera nécessaire de sélectionner l’Espace de couleur sous les articles de menu [Couleur] [Espace de couleur]. Câble de conversion audio (Mini prise/ Connecteur à broches RCA) (Disponible dans le commerce) Câble vidéo (Connecteur à broches RCA) (Disponible dans le commerce) Noyau de ferrite (Elément fourni) Noyau de ferrite (Elément fourni)F-11
Réglage de l’écran et du projecteur Consulter le « Tableau des distances de projection » dans le mode d’emploi (Edition CD-ROM) afin de connaître la distance entre l’écran et le projecteur. Connecter l’ordinateur personnel ou l’équipement vidéo au projecteur. Connectez le Connecteur d’entrée CA du projecteur à la prise du secteur à l’aide du cordon d’alimentation fourni. L’indicateur STANDBY s’allume en orange et le mode de veille est réglé.
Vers la prise du secteur Branchez le connecteur en l’enfonçant à fond. 햲 Tournez le capuchon d’objectif dans le sens horaire.
햳 Lorsque le capuchon d’objectif s’arrête avec un clic, le projecteur est prêt pour la projection.F-12 Procédure Mettez le projecteur sous tension Appuyez sur la touche STANDBY de la télécom- mande ou du projecteur.
La première fois que l’on met l’appareil sous ten- sion après l’achat, le message [Menu Language Select] sera affiché. Voir Page F-13 pour obtenir des informations sur la sélection de la langue.
- L’indicateur STANDBY commence à clignoter en vert, puis s’arrête de clignoter et reste allumé, après environ 60 secondes. Si le voyant STATUS s’allume en vert en même temps, la lampe est réglée en Eco-mode. Si la fenêtre d’entrée du « Mot de passe » s’affiche : Le mot de passe correct doit être entré ou le projec- teur ne peut pas être utilisé. Pour obtenir des ins- tructions concernant l’entrée du mot de passe, réfé- rez-vous aux instructions de fonctionnement (sur le CD-ROM). Pour obtenir des instructions concernant l’extinction de l’appareil, voir page F-14. Le projecteur est alors capable d’effectuer une projection normale. Remarque : *L’image peut être coupée rapidement en refermant le capuchon d’objectif pendant que l’image est pro- jetée. STANDBYSTATUS (Touche sur l’unité principale)
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Allumé vert Appareil sous tension Clignotement vert (Environ 60 secondes) Allumé orange Précautions ● Lors du débranchement du câble d’alimentation de la prise du secteur, veuillez placer le projecteur à proximité de la prise de secteur afin qu’elle soit facile à atteindre. ● Appuyez sur la touche STANDBY une fois que le voyant STANDBY est allumé orange. Allumez les équipements connectés Sélection de l’entrée Utilisation depuis l’unité principale : Appuyez sur la touche SOURCE Utilisation depuis la télécommande : Appuyez sur la touche souhaitée entre les touches de sélection d’entrée.
7F-13 Procédure (1) Appuyer sur les touches SELECT () de la télécommande et aligner le curseur bleu marine avec [Français]. (2) Appuyer sur la touche ENTER pour valider. Cela réglera la langue et le menu [Menu Lan- guage Select] sera fermé. Cela achève la sélection de la langue d’affichage. Attention : [Menu Language Select] n’apparaîtra pas la prochaine fois que l’on mettra l’appareil sous tension. La première fois que l’on met l’appareil sous tension après l’achat, le message [Menu Lan- guage Select] sera affiché. Suivre la procédure décrite ci-dessous et sélectionner la langue d’affichage du projecteur. Si l’image est floue, tourner l’anneau de mise au point dans le sens ou le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la mettre au point. Curseur Lorsque [Menu Language Select] est affiché lorsque l’on met l’appareil sous tension Pas de projection lorsque connecté à un ordinateur portable Si un signal n’est pas généré par l’ordinateur portable, veuillez essayer l’opération décrite ci-dessous. Veuillez consulter la page F-15 du mode d’emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails. Fabricant Modèle Touche DELL Tous les ordinateurs Fn + F8 EPSON Tous les ordinateurs Fn + F8 FUJITSU Tous les ordinateurs Fn + F10 iiyama Tous les ordinateurs Fn + F3 IBM Tous les ordinateurs Fn + F7 NEC Tous les ordinateurs Fn + F3 Panasonic Tous les ordinateurs Fn + F3 SHARP Tous les ordinateurs Fn + F5 SONY Tous les ordinateurs Fn + F7 SOTEC Tous les ordinateurs Fn + F3–F5 TOSHIBA Tous les ordinateurs Fn + F5 Victor Tous les ordinateurs Fn + F10 Remarque : Les informations du tableau sont valides en décembre 2003.F-14 Finition
Mettez hors tension l’équipement connecté Mettez le projecteur hors tension Appuyez sur la touche STANDBY de la télécom- mande ou du projecteur. L’affichage [Eteindre] apparaît. Lorsque la jauge de niveau atteint son maximum, l’écran de projection s’éteint (en 5 secondes envi- ron) et le projecteur se met hors tension. Remarque :
- Le fonctionnement peut être annulé en appuyant sur une touche autre que celle de mise sous ten- sion STANDBY.
- Une pression supplémentaire sur la touche STANDBY coupera l’alimentation. Le voyant d’alimentation STANDBY se met à cligno- ter en orange et s’allume constamment en orange au bout de d’environ 90 secondes (lorsque l’appareil passe en mode veille). Eteindre
STANDBYSTATUS (Touche sur l’unité principale)
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Allumé orange Condition de veille Allumé vert Clignotementorange(Environ 90secondes) Débranchez le câble d’alimentation Vérifiez que le voyant d’alimentation STANDBY est allumé en orange et débranchez ensuite le câble d’alimentation. Le voyant d’alimentation STANDBY s’éteint lorsque le câble d’alimentation est débranché.
햲 Tournez le capuchon d’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête. 햳 Le capuchon d’objectif s’arrêtera avec un clic.
Fonction Débranchez & Partez Lorsque le cordon d’alimentation est débranché juste après avoir éteint l’appareil, l’alimentation électrique interne est utilisée pour garder le ventilateur en marche et refroidir la lampe de telle sorte que le projecteur peut être immédiatement déplacé.
- Il peut être plus difficile de rallumer la lampe si elle a été refroidie avec le cordon d’alimentation débranché.
- Ne placez pas le projecteur dans un sac, etc., lorsque le ventilateur tourne. STATUS
STATUS 2F-15 Le voyant situé sur le panneau de commande du projecteur est allumé ou clignote pour prévenir de problèmes, comme décrit ci-dessous. Lorsqu’un voyant est dans un autre état que allumé ou clignotant à un rythme autre que ceux mentionnés auparavant, déconnectez le cordon d’alimentation et contactez le magasin d’achat au plus vite. Etat du voyant Ce que vous devez faire Il est temps de remplacer la lampe. Remplacez par une cartouche de lampe neuve. La lampe a atteint la fin de sa durée d’utilisation. L’appareil ne s’allumera plus. Le projecteur peut encore être utilisé pendant 100 heures après que la lampe ait atteint la fin de sa durée d’utilisa- tion. Remplacez par une cartouche de lampe neuve. Le couvercle du compartiment de la lampe est ouvert. Le couvercle du compartiment de la lampe n’est pas monté correctement. Montez-le correctement. La température est anormalement élevée.
- Le protecteur de température a été activé. Si la tem- pérature de la pièce est élevée, déplacez le projec- teur dans une pièce plus fraîche. Si la température interne du projecteur est élevée, vérifiez les orifices de ventilation du ventilateur de refroidissement et nettoyez-les s’ils sont encrassés.
- Lorsque le protecteur de température est activé, l’ap- pareil est éteint et il se rallume immédiatement dans certains cas. Dans ce cas, attendez 90 secondes environ et réessayez. Le ventilateur s’est arrêté. Débranchez le cordon d’alimentation et contactez un magasin qui vend des PX5 pour réparation. La lampe ne s’allume pas. Attendez au moins 90 secondes, puis rallumez l’appa- reil. Si le problème persiste, débranchez le cordon d’ali- mentation et contactez un magasin qui vend des PX5 pour réparation. STANDBY Lorsque la lampe a grillépendant l’utilisation:Clignotement orangependant 90 secondes, puisallumé orangeLorsque la lampe ne s’allume pas dès le début: Allumé orange STANDBY Allumé orange STANDBY Allumé rouge STANDBY Allumé rouge STANDBY Clignotement orangependant 60 secondes, puis allumé orange STANDBY Lorsque l’appareil estsous tension (Allumé vert)Veille (Allumé orange) STATUS Allumé rouge STATUS Clignotement rouge(allumé 1 seconde/éteint 1 seconde) STATUS Clignotement rouge(allumé 0,5 seconde/éteint 0,5 seconde) STATUS Clignotement rouge(allumé 0,5 seconde/éteint 0,5 seconde) STATUS Clignotement rouge(allumé 1 seconde/éteint 1 seconde) STATUS Allumé rouge Remarque Si le projecteur ne projette pas correctement, veuillez vous reporter à la section de Résolution des problèmes du mode d’emploi (Édition CD-ROM). STANDBYSTATUS MENU
DCM Voyant STATUS Voyant STANDBY Lorsqu’un voyant est allumé ou clignoteF-16 ATTENTION
- Le remplacement de la cartouche de la lampe est effectué une fois l’appareil éteint, le ventilateur de refroidissement arrêté, la prise débranchée de la prise de courant murale, et lorsque le projecteur est resté inactif pendant au moins 60 minutes. Le remplacement de la cartouche de la lampe pendant le fonctionnement ou juste après l’arrêt de l’appareil provoque des brûlures en raison de la température élevée.
- Ne retirez pas d’autres vis que celles spécifiées.
- Ne touchez pas la lampe avec les mains nues. Ceci risquerait de diminuer la durée de vie de la lampe.
- Si la lampe a atteint la fin de sa vie, l’ampoule risque de se rompre. Lorsque ceci se produit, un son explosif retentit et des morceaux de verre risquent de s’éparpiller dans la cartouche de la lampe. Ne les touchez pas car les morceaux de verre pourraient provoquer des blessures. Si ceci se produit, contactez votre revendeur ou le magasin où le projecteur a été acheté.
- La lampe qui est utilisée comme source lumineuse dans le projecteur a une durée d’utilisation limitée. La durée d’utilisation normale de la lampe est d’environ 2000 heures (lorsqu’elle est utilisée en mode normal uniquement). Elle peut être plus courte selon les conditions d’utilisation et d’autres facteurs. Il faut remarquer que la durée de vie de la lampe sera rallongée si le projecteur est souvent utilisé en mode Eco. (La durée d’utilisation normale de la lampe signifie la valeur moyenne de la durée de vie de lampes qui ont été fabriquées sur une longue période et elle dérive des conditions de test pratiquées dans cette société.)
- Lorsque la durée de vie de la lampe est dépassée, l’indicateur STATUS est allumé rouge fixe et le message [Remplacer la lampe.] est affiché à l’écran. Lorsque cela se produit, il est temps de remplacer la cartouche de la lampe. Prière d’effectuer le remplacement en suivant la procédure ci-dessous.
- Si le projecteur est utilisé 100 heures de plus après que la durée d’utilisation de la lampe a été atteinte, l’appareil est mis en veille et ne s’allume plus.
- Contacter un magasin qui vent le projecteur PX5 pour obtenir une lampe de rechange. Indiquer que l’on a besoin d’une lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5. Remplacer la cartouche de lampeF-17 Retirez la cartouche de lampe (1) Dévissez complètement les deux vis de l’em- placement de la lampe. (Les vis restent en place.) (2) Tenez la poignée de la cartouche de lampe et tirez vers le haut pour retirer la cartouche de lampe.
Préparations : Il est plus facile de remplacer la cartouche de lampe en retournant le projecteur sur un chiffon doux, etc., de telle sorte qu’il ne puisse pas être rayé. Remettez le projecteur à l’endroit après avoir remplacé la cartouche de lampe. Débranchez le câble d’alimentation. Retournez le projecteur. Retirez le couvercle du compartiment de la lampe. (1) Tournez la vis de fixation du couvercle du com- partiment de la lampe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et desserrez-la jus- qu’à ce qu’elle tourne librement. (La vis ne tombe pas.) (2) Ouvrez légèrement le couvercle du comparti- ment de la lampe puis tirez-le dans le sens de la flèche et retirez-le.
Remplacer la cartouche de lampe
Montez le couvercle du compartiment de la lampe. (1) Mettez en place la languette du couvercle ducompartiment de la lampe puis fermez le cou-vercle.(2) Tournez la vis du couvercle du compartimentde la lampe pour la serrer. Remettre à zéro la minuterie de la lampe. Connecter le câble d’alimentation, allumer l’appareil puis effectuer la remise à zéro. Sélectionner [Info.] → [Réint. Minuterie Lampe] dans le menu et appuyer sur la touche ENTER. Il y a un changement pour passer à l’écran de vérification de la remise à zéro. Appuyer de nouveau sur la touche ENTER. Remarque : Une fois atteinte la durée d’utilisation de la lampe, si la lampe est encore utilisée 100 heures, il ne sera plus possible de mettre l’appareil sous tension. Si cela se produit, la minuterie de la lampe pourra être effacée lorsque le projecteur est en mode veille, en tenant enfoncées en même temps les touches SOURCE et AUTO pendant plus de 5 secondes. Vérifier que l’indicateur STATUS est éteint, pour être sûr que la minuterie de la lampe a été effacée. Contacter un magasin qui vent le projecteur PX5 pour obtenir une lampe de rechange. Indiquer que l’on a besoin d’une lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5.
Remplacer la cartouche de lampe Montez la nouvelle cartouche de lampe. (1) Insérez doucement le compartiment de lalampe. (Alignez-la avec les trous de vis situéssur le projecteur.)(2) Tournez les deux vis de l’emplacement de lalampe dans le sens horaire pour les resserrer. 5F-19 Modèle PX5 Optique Méthode de projection: DLP™ (DMD monopuce) DMD 0,7 pouces 1024⳯768 points Lampe Lampe au mercure haute pression 130 W Objectif de projection: Zoom manuel (⳯1,2), Mise au point manuelle, F = 2,6 – 2,9 , f = 27,5 – 33,0 mm Taille de l’image Minimum 26 pouces (à une distance de projection de 1,20 m en mode téléobjectif) Maximum 300 pouces (à une distance de projection de 11,81 m en mode grand angle) Sortie lumière Mode standard: 1300 lm Taux de contraste 2000:1 (Marche/Arrêt total) Electrique Entrées Vidéo (NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/SECAM/ YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)) : (changement automatique ou manuel) RGB (Horizontal : 15 à 80 kHz, Vertical : 50 à 85 Hz) Reproduction des couleurs Toutes couleurs (16.770.000 couleurs) Résolution VGA (640⳯480) expansion/réel, S-VGA (800⳯600) expansion/réel, XGA (1024⳯768) réel, S-XGA (1280⳯1024) compression Intensité d’entrée 1,9 A Puissance requise 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 190 watts (170 watts en mode éco) Mécanique Dimensions sans le support 186 mm (L)⳯46 mm (H)⳯176 mm (P) (rangé, pièces de projection non comprises) Poids Environ 1,3 kg Températures de fonctionnement Projecteur de données : de 5° à 35°C, de 30 à 85% d’humidité
Notice Facile