PX5 - Proyector 3M - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PX5 3M en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PX5 3M
Preguntas de los usuarios sobre PX5 3M
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PX5 - 3M y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PX5 de la marca 3M.
MANUAL DE USUARIO PX5 3M
MANUAL DEL USUARIO (Edisión abreviada)
Introduccion
Le felicitamos por la adquisión del projector digital 3M^TM
Por favor lea el MANUAL DEL USUARIO (Edicion abreviada) y el MANUAL DEL USUARIO (Edacion en CD-ROM) detenidamente y utilize el projector de forma adecuada.
IMPORTANT
Procesador de luz digital, DLP™, Dispositivo digital de micro espejo y DMD son marcas commerciales de Texas Instruments.
Otros nombres de compañero y produits Mentionados son marcas commerciales registradas de las compañero correspondentes.
Las marcas ^TM y no se utilizes en este documento.
INFORMATION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

PRECAUCION
PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, CONSULTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO DE 3M^TM .

Este Trickido advierte al usuario que la tension sin aislar bajo de la unidad possible ser lo suficientemente alta como para producir descargas electricas. Por lo tanto, es peligiosoequalier tipo de contacto con las piezas que se encontrartran bajo de la unidad.

Este Trickando advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente alFuncionamento ymantenimiento de la unidad. Por lo tanto,debe leerse atentamente conel(objecto de evaporarrialquier tipo de problemas.
Las precauaciones antes Mentionadas aparecen en la superficie inferior del producto.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIONA TIERRA DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE P ROLONGADOR NI CON UN TOMACORRIENTE A MENOS QUE LOS TRES TERMINALES PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE. NO ABRA LA UNIDAD. EN SU INTERIOR EXISTEN ALTAS TENSIONES PELIGROSAS. CUALQUIER SERVICIO DE REPARACION DEBERA SER REALIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO DE 3M.
Protecciones importantes
Estas instrucciones de seguridad son para asegurar que la unidad dure mucho, y para evitar incendios y descargas electricas. Léalassciousamente y preste atencion a todas las advertencias.
Instalación
- Para Obtener los最好的 resultados, utilise la unidad en una sala obscura.
- Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada en un area seca, alejada del polvo y la humedad.
- No coloque la unidad a la luz solar directa, circa de aparatos de calefacción ni de electrodométricos que radien calor.
- La exposión directa a la luz solar directa, a humano, o a vapor podrfa Causear el daño de los componentes internos.
- Maneje la unidad con cuidado. Si lo dejase caer o lo golpease, podra darar sus componentes internos.
- No Coloque objetos pesados sobre la unidad.
Fuente de alimentación
- La unidad ha sido disnada para alimentarse con 100-240 V 50/60 Hz. Cerciorese de que la fuente de alimentacion cumpla con los requisitos antes de intentar utilizing la unidad.
- Maneje el cable de alimentacion con cuidado, y evite doclarlo excessivamente. Si se dañase el cable, podría producirse descargas electricas o incendios.
- Después de usar la unidad, desconecte el cable de alimentación (conductor de la red) del tomacorriente. Antes de desconectar el cable de alimentación, asegúrese de que el indicator STANDBY está encendido en amarillo (sin parpadear ni en verde).
Limpieza
- Desconecte el cable de alimentacion (red principal) de la unidad.
- Limpie periodically la caja de la unidad con un paño humedo. Si está muy sucio, utilise un detergente suave. No utilise nunca detergentes fuertes ni disolventes, tales como alcohol o bencina.
- Utilice un cepillo soplador o un papel para lentes a fin de limpiar el objetivo, y tengacuidado de no rayar ni estropear el objetivo.
- Limpie periodically las ranuras de ventilacion y la seccion del altovoz de la unidad con una aspiradora. La acumulacion de polvo sobre las ranuras de ventilacion produciria el recalentamento del motor, locular a su vez, provocaria fallos de funcionaimiento.
Cuando utilise la aspiradora, fije la boquilla con cepillo suave. Para evaporar daños en la unidad, no utilise accesos yuros como la boquilla para huecos reducidos.
Reemplazo de la lámpara
- Cerciorese de reemplazar la lámpara cuando se enciende el indicator Status. Si continua utilizing la bombilla antes de 2000 horas de uso, está se apagará.
Precauciones sobre incendios y descargas electricas
- Cerciorese de que la unidad está suficientmente ventilada y de que los orificios de ventilación no queden obstruidos a fin de evaporar el recalentimiento de la unidad. Deje por lo menos 10 cm de espacio entre la unidad y las paredes.
- Evite que dentro de la unidad entren objetivos extraños tales como clips y trozos de papel. No intente sacar los objetivos que hayan caido dentro de la unidad. No inserte ningún objeto metalico, como un destornillador, en la unidad. Si se caealgún objerto dentro de la unidad, desenchufe inmediamente el cable de alimentación de la unidad y haga que personal de servicios 3MTM rial该如何 lo extraiga.
- No coloquenardly liquidosobre la unidad.
Transporte
Cuando traslade la unidad, utilise, por favor, la bolsa de almacenamento que se incluye y, para proteger la lente de rayones, ciderre siempre la tapa de la lente Iris. Asimismo, no someta el equipo a sacudidas mecnicas fuertes.
PRECAUCION - iCALIENTE!
El area alrededor de la rejilla de salute de aire está caliente durante e inmediamente despues de la proyeccion de imagenes.
Para evaporar quemaduras, mantenga sus manos lejos de esta area.
Espere hasta que la rejilla de salute de aire se enfré ante de tocarlos.
No mire directamente hac el objetivo cuando la alimentacion de la unidad este conectada. En caso contrario podra sufrir lesiones serias en sus ojos.
Comprobación de los accesorios inclusos
Retire launidad principal y los accesorios de la caja, y compruebe que los siguientes articulos vengan incluidos.
-
Unidad del mando a distancia inalámbrico (incluye pilas de un botón) [1]
-
Maletín de transporte [1]


-
Cavo dei segnali RGB (connettore mini D-sub 15-pin, 2 m) [1]
-
Cable de alimentación (1,8 m) [1]


- Nucleos de ferrita [2]
Estos nucleos de ferrita se conectan a los cables de video y audio.

Montaje del nucleo de ferrita Abra el nucleo de ferrita, pase el cable por el en bucle, bajo cierre.

- Manual del usuario (Edisión en CD-ROM) [1]
- Manual del usuario (Edisión abreviada) [1]
Hoja de seguidad [1] - Etiqueta de seguidad [1]
- Guía de seguridad del producto [1]

Uso del manual de usuario (Edisión en CD-ROM)
El manual de usuario (Ediciones en CD-ROM) es una version del manual de usuario, preparada para el formato de documento portable (PDF).
Instalación de Adobe Reader 6.0.1 (version Español)
- Para Windows
- Cargue el CD-ROM en launidad de CD-ROM.
- Abra el archivo "Start" del CD-ROM.
- Abra la carpeta "Adobe Reader" del CD-ROM.
- Abra la carpeta "Spanish".
- Execute el archivo "AdbeRdr60_esp.exe".
- Para Macintosh
- Cargue el CD-ROM en launidad de CD-ROM.
- Abra el archivo "Start" del CD-ROM.
- Abra la carpeta "Adobe Reader" del CD-ROM.
- Abra la carpeta "Spanish".
- Ejecute el archivo "AdbeRdr60_esp.dmg". Siga las instrucciones que se muestran en panta-lla e inicia la instalacion.
- Según el tipo de ordinador personal que utilizes, podrián no做不到 en miniatura.
Abrir el manual de usuario
- Cargue el CD-ROM en launidad de CD-ROM.
- Abra el archivo "Start" del CD-ROM.
- Haga dobleblick en "INDEX.pdf" en el CDROM. Al hacer this, se inicia Adobe Reader y aparecera una lista de seleccion de idioma para que elija el idioma en el que deseee que se muestre el manual de usuario.
-
Mueva el puntero del ratón hasta el idioma deseado y hagablick. Se abrirá el manual de usuario. Por favor, consulte el menu de Ayuda para Obtener información sobre Adobe Reader.
-
Adobe Reader es unamarca commercial de Adobe Systems Incorporated.
Windows es unamarcacommercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU.y enotros paises.
Macintosh es unamarca comercial registrada de Apple Computer Inc.
Nombres de los componentes de la unidad principal
Vea el Manual del usuario (Edisión en CD-ROM) para Obtener información sobre el funciona.




- Tapa de la lente
- Objivo
- Aro de zoom
- Aro de enfoque
- Altavoz
- Sensor de mando a distancia
- Botón ajustador
- Ajustadores delanteros
- Ajustadores traseros
- Rejilla de salute de aire
- Ranuras de ventilación
- Conector de entrada de CA
- Indicador STANDBY
- Indicador STATUS
- Botón STANDBY
- Botón AUTO
- Botón SOURCE
- Botones SELECT (▲▼▲)
- Botón ENTER
- Botón MENU
- Botón DCM
- Botón de ajuste manual de la corrección trapezoidal
- Conector AUDIO
- Conector S-VIDEO
- ConectorVIDEO
- Conector RGB
Nombres de las piezas del mando a distancia
Vea el Manual del usuario (Ediciones en CD-ROM) para Obtener informacion sobre el funciona.
- Antes de su uso, retire la lámina de aislamento para el transporte que se encuesta introducida en el compartmento de las pilas.
- El mando a distancia debe apuntar al sensor de mando a distancia del projector y debe funciona.


- Transmisor de infrarrojos
- Botón de alimentación STANDBY
- Botón de selección de entrada
- Botón CANCEL
- Botón congélación FREEZE
- Botón MUTE
- Botón VOL
- Botón KSTN
-
Botones del SELECT (▲▼▲)
-
Botón MENU
- Botón ENTER
- Botón QUICK
- Botón ECO
- Botón AUTO
- Botones de número
- Botón ASPECT
- Botón TIMER
- Botón ZOOM
PRECAUCION
- Si se cambía la pila de forma incorrecta existe el peligro de explosión.
Cambie la pila solo por el本身就是 tipo o tipo equivalente (CR2025) recommendado por el fabricante. Deshagase de las pilas de acuerdo con las normas locales. - DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Advertencias
Al manejar el mando a distancia
- No exponga el mando a distancia al agua u otros liquidos. Si el mando a distancia se mojar,SEOSEO con un pano inmediamente.
- Mantenga las pilas de los botones lejos del alcance de los niños. Si-alguien se tratara una pila, academia inmediamente a un medico.
- Algunas functions (como las functions del menu) tan solo podran activarse mediante el uso del mando a distancia por lo que este deben manejarse siempre con precaución
Conexiones con el ordinador
Antes de hacer las conexiones a un ordinador personal, compruebe los siguientes puntos.
- Una resolución adecuada de este projector es 1024 × 768 puntos (XGA). LaResolutionmaxima de visualizaciónes 1280 × 1024 punto (S-XGA).
Remitase a "Tabla de Frequencias soportadas" en el manual del usuario (Edicion en CD-ROM).
- El método de ajuste del ordinador personal variará dependiendo del ordinador personal que utilise. Para Obtener información, lea el manual de instrucciones de su ordinador personal, lea lapellida en linea opongase en contacto con el fabricante de su ordinador personal.

Conexiones con el equipo de video
Cable de componente (Mini D-sub de 15 clavijas a RCA× 3 (disponible como accesario optional) (Num.78-8118-8843-3

- Cuando al utiliser esta conexión el projector no funciona, por favor selección "Componente" bajo los elementos del menu [Formato de Entrada] →[RGB].
- Si el color es muy raro cuando se usa una connexion YPbPr o YCbCr connection, seranecessary seleccionar el area de color bajo los elementos del menu [Color] [Área de color].

Funcionamento
1 Coloque la pantalla y el projector
Consulte en el manual del usuario (Edicion CD-ROM) "Tabla de distancias de proyeccion" para Obtener informacion sobre la distancia entre la pantalla y el projector.
2 Conecte el ordinador o el equipo de video al projector
3 Conecte el conductor de entrada de CA del projector al tomacorriente utilizing el cable de alimentacion incluido.
El indicator STANDBY se encenderá de color amarillo y el projector entrada en el modo de espera.

4 ①Gire la tapa de la lente hacer la derecha.

(2) Cuando la tapa de la lente se detenga y suene un click, el projector estálists para la proyeccion.

5 Conecte la alimentacion electrica del projector. Pulse el boton STANDBY en el mando a distancia o en el projector.

La primera vez que se conecta la alimentación electrica cuando de acquirir el projector, se visualiza [Menu Language Select]. Para Obtener información sobre como selectionar idioma, consulte la頁a S-13.
- El indicator STANDBY comienza a relampaguear en color verde, bajo de la relampaguear, permanece iluminado, afterwards of approximationamente 60segundos. Si el indicator STATUS se illumina en color verde al mesmo tiempo, el modo de lampara se ajusta al modo economico.
Si aparece la ventana de introduccion de la contraseña, "Contraseña":
Se debe ingresar la contraseña correcta, de lo contrario el projector no seoulda utiliser. Para mas información sobre el ingresso de la contraseña, remitase a las instrucciones de funcionaimiento (en el CD-ROM). Para Obtener más información sobre la desactivación de la alimentación, consulte la página S-14.
El projector está ahora en conditiones de realizar una proyeccion normal.
Nota
- Se pueda cancelar rápidamente laImagen si se cierra la tapa de la lente cuando se está proyectando laImagen.


6 Active la alimentacion del equipo conectado
Funcionamento de la unidad principal: Pulse el botón SOURCE.
Funciación del mando a distancia: Pulse el botón deseado de entre todos los botones de selección de entrada.
Advertencias
- Para cuando sea requisite desconectar la clavija de alimentacion del tomacorriente, asegurese de instalar el projector cerca del tomacorriente para poder alcanzarlo con calidad.
- Pulse el botón STANDBY una vez que el indicator STANDBY se haya encendido de coloramarillo.
Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentacion electrica
La primera vez que conecte la alimentación electrica afterwards de adquirir el equipo, aparecerá el menu [Menu Language Select]. Siga el procedimiento que se describe a continuación para selecciónar el idioma de visualización del projector.
Si laImagen aparece borrosa, gire el aro de enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para enfocarla.
(1) Pulse los botones de selección SELECT (▲▼) del mando a distancia y elija la op%-cion [Espanol] con el cursor azul oscuro.
(2) Pulse el botón ENTER para registrar laisión selecciónada.
Se estabilece el idioma y el menu [Menu Language Select] desaparece de la pantalla.
Conesto finaliza la seleccion de idioma de visualizacion.
Cursor
| Menu Language Select Please select a menu language. Wahlen Sieitte die Menu Sprache aus. S'il vous plaît besoinir la langue de menu. Per favore di scegliere la lingua di menu. | English Deutsch Français Italiano |
| Escoja por favor el idioma de menu. | Espanol |
| Välj menyn spreken. मन्देय़े निकारो कृस्ति सिला 請选择项目单语言 ×二合一言語を選択て下さい。 Select "▲" "▼" & "ENTER" | Svenska 한국어 中文 日本語 |
Precaución:
[Menu Language Select] no aparecerá laproxima vez que se conecte la alimentacion electrica.
Nohabra proyeccion cuando este conectado a un ordinador portatil
Si el ordinador portátil no emite una Alertsal, intente realizar el procedimiento que se describe a continuación.
| Fabricante Modelo Teclas | |
| DELL Todos los ordinadores Fn + F8 | |
| EPSON Todos los ordinadores Fn + F8 | |
| FUJITSU Todos los ordinadores Fn + F10 | |
| iiyama Todos los ordinadores Fn + F3 | |
| IBM Todos los ordinadores Fn + F7 | |
| NEC Todos los ordinadores Fn + F3 | |
| Panasonic Todos los ordinadores Fn + F3 | |
| SHARP Todos los ordinadores Fn + F5 | |
| SONY Todos los ordinadores Fn + F7 | |
| SOTEC | Todoos ordinadores Fn + F3-F5 |
| TOSHIBA | Todoos ordinadores Fn + F5 |
| Victor | Todoos ordinadores Fn + F10 |
| Nota: La información incluida en la tabla es actual a días de 2003. | |
Por favor consulte la page S-19 del manual del usuario (Edicion en CD-ROM) para más detalles al respecto.
1 Desconecte la alimentacion electrica del equipo conectado.
2 Desconecte la alimentacion electrica del projector.
Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o en el projector.

Aparece la indicacion [Apagado].
Cuando el medidor de nivel alcance el máximo, la pantalla de proyeccion se apagará (en el transcirso de aproximamente 5segundos) y el projector entrada en el mode de esper.
Nota
- La operation可以选择 cancelarse pulsando un botón que no sea el botón STANDBY.
- Si vuelve a pulsar el botón STANDBY, se volverá aURTAR la corriente.
El indicator STANDBYENA parpadear en ambar y se illumina en ambar despues deunos 90segundos (cuando la unidad pasa al modo de pusa).


3 Desenchufe el cable de alimentacion.
Compruebe que el indicator STANDBY este encendido de color amarillo y bajo desenchufe el cable de alimentacion.
El indicator STANDBY se apagará cuando desenchufe el cable de alimentación.
4 ①Gire la tapa de la lente hacía la izquierda hasta que se detenga.
② La tapa de la lente se detendra y sonará un cig.

Función Desenchufar & Listo
Cuando el cable de alimentacion se desconecta directamente afterwards de haber apagado el equipo, la fuente de alimentacion interna se utilizes para tener el ventilador de refrigeracion en funciona y así enfiar la lampara, de tal forma que el projector se pueda trasladar a otro situó inmediamente.
- Puede ser más dificil volver a encender la lámpara, si esta se ha enfiado con el cable de alimentación desconectado.
- No cologne el projector en una bolsa, etc.,@mientras el ventilador estéfuncionando.
Cuando un indicator se enciende o parpadea
Losindicadores del panel de mando del projector se encienden o parpadean para indicar problemas, segun se describe a continuacion.

| Estado del indicator | Lo que se debe hace | |
| STATUS Encendido de color rojo | STANDBY Cuando la alimentación electrónica está conectada (encendido de color verde) Modo de espera (encendido de color amarillo) | Es Necessary reemplazar la lámpara. Instale un nuevo cartucho de lámpara. |
| STATUS Encendido de color rojo | STANDBY Parpadea de color amarillo durante 60segundos y bajo se enciende de color amarillo. | La lámpara ha;llegado al fin de su vidautil. Ya no es posible connectar la alimentacionelectrica. El projector puede utilizesse durante 100 horas una vez que la lámpara ha lllgado al fin de su vidautil. Instale un nuevo cartucho de lámpara. |
| STATUS Parpadea de color rojo (se enciende durante 1 secondo/ se apaga durante 1 secondo) | STANDBY Encendido de color rojo | La cubierta de la lámparaestá abierta. La cubierta de la lámpara no está instalada correctamente. Instalela correctamente. |
| STATUS Parpadea de color rojo (se enciende durante 0,5segundos/ se apaga durante 0,5segundos) | STANDBY Encendido de color rojo | La temperatureas excesesvemental. •Se haactivadoel protectorde temperatura. Si la tempera-tura de la habitaciónes alta,trasladeel projectora un lugar fresco. Si la temperatura internadel projectores alta,com-pruebe las ranuras de ventilacion y límpielas si estanobstruidas. •Cuando elprotectorde temperaturease activa,la alimentacionelectrica se desconectay, enalgunoscasos, no vuelvacentectarse inmediatamente. En talescasos, espere aproximadamente 90segundos y vuelva a intentarlo. |
| STATUS Parpadea de color rojo (se enciende durante 0,5segundos/ se apaga durante 0,5segundos) | STANDBY Encendido de color amarillo | Elventiladorha dejado deFuncionar. Desconnectecel cablede alimentacionypongase encontacto conuna tiendaque vendaelmodeloPX5para solicitar reparaciones. |
| STATUS Parpadea de color rojo (se enciende durante 1 secondo/ se apaga durante 1 secondo) | STANDBY Si la lámpara se quemamientras está enfunciamento: Parpadea decolor amarillo durante 90segundos y bajo se enciende decolor amarillo. Si la lámpara no se enciendedesde el principal: Se enciende decolor amarillo | La lámpara no se enciende. Espere almenos 90segundos y vuelva aconectar la alimentacionelectrica. Si el problema persiste,descno-necte el cablede alimentaciony Solicite la reparaciondel aparato enuna tiendaque vendaelmodelo PX5. |
Si un indicator se encuesta en una condidon distincta a normal o parpadea a un ritmo distinto almentionado anteriormente, desconecte el cable de la alimentacion y contacte con el establecimento de comprar.
Nota
Si el projector no proyecta debidamente, vea la seccion de Localizacion y solucion de problemas del Manual del usuario (Edicion en CD-ROM).
Reemplazo del cartucho de lámpara
- La lámpara que se utilizes como fuente de luz en el projector tiene una duración determinada. La vida está nominal de la lámpara es deunas 2000 horas (cuando es realizada solamente en el modo normal). La vida está possible ser menor dependiendo de las conditiones de uso y otros factores.
Tenga presente que pueda prolongar la vida uyil de la lampara si utilizes el projector en el modo Eco frecuentemente. (La vida uyil de la lampara es la duracion media de las lamparas fabricadas y probadas durante un长大o tiempo, segun las conditiones de prueba de notrea Empresa.) - Cuando la lámpara llega al fin de su vida útul, el indicator STATUS se enciende de color rojo de/DDa.
- Si se sige usesigando el projector durante 100 hours adiconales una vez que se la lampara halegado al fin de su vida uI, el projector entrara en mode de espera y no sera possible encenderlo.
- Para adquirir una lámpara de recambio,pongase en contacto con una tienda que vendalmodelo PX5. Indique que necessitiesa una lámpara de recambio LKPX5 para el projector PX5.

PRECAUCION
- El reemplazo del cartucho de la lámpara se llama a cabo afterwards de apagar la alimentación, esperar a que pare el ventilador de refrigeración, desconectar el enchufe de la toma de corriente, y después no tocar el projector hasta afterwards de transcurridos uno 60 horas antes de comenzar el reemplazo. El reemplazo de la lámpara durante el funcionaimiento o inmediamente afterwards de finalizar el funcionaimiento causará quemaduras dada la alta temperature.
- No retire ningún tornillo que no está Shopsificado.
- No toque la lámpara con las manos. Hacerlo podra acortar la vida de la lámpara.
- Si la lámpara ha alcanzado el final de su vida de uso, tal vez seonga la bombilla de la lámpara. Cuando this occurre, se oira un sonido de explosión y trozos de vidrio pueda quedar esparcidos en el cartucho de la lámpara. No toque los trochos de vidrio, suea podra cortarse. Si this occurriera, póngase en contacto con su proveedor o el establecimiento donde compró el projector.
Preparativos:
Invierta el equipo y póngalo sobre una paño suave, etc., paraatar que se raye y fácilar el reemplazo del cartucho de lámpara. Después de reemplazar el cartucho de lámpara, devuela el projector a su posición normal.
1 Desenchufe el cable de alimentacion.
2 Invierta el projector.
3 Quite la cubierta de la lampara.
(1) Gire el tornillo prisionero de la cubierta de la lámpara en el sentido contrario a las agujas del reloj; aflójelo hasta que gire libremente. (El tornillo no se saldra.)
(2) Abra la cubierta de la lámpara un poco y tire de ella en la direccion de la flecha para retirarla.


4 Desmonte el cartucho de lampara.
(1) Afloje Completely los dos tornillos del cartucho de la lámpara. (Los tornillos no se saldrán.)
(2) Tome el cartucho de lámpara por el asa y tire hacía arriba para retirarlo.


5 Instale el nuevo cartucho de lámpara.
(1) Gire el cartucho de la lámpara lentamente. (Alinee el cartucho con los agujeros de tornillo del projector.)
(2) Gire los dos tornillos del cartucho de la lámpara en el sentido de las agujas del reloj para apretarlos.


6 Instale la cubierta de la lampara.
(1) Introduzca primo el borde de la cubierta en la ranura y bajo cierre la cubierta de la lampara.
(2) Gire el tornillo de la cubierta de lámpara en el sentido de las agujas del reloj para aplterarlo.


7 Ponga en cero el temporizador de la lámpara.
Enchufe el cable de alimentacion, conecte la alimentacion electrica y ponga en cero el temporizador. Seleccione [Info.] [Reajuste del temporizador de la lampara] en el menu y pulse el boton ENTER. La pantalla cambiará a la pantalla de verificacion de inicializacion. Pulse el boton ENTER de nuevo.
Nota:
Si se utilizes el projector durante 100 horas adiconiales una vez que se ha alcanzado el fin de la vida uyil de la lampara, ya no sera possible encender el projector. Si este sucediera, pulse simultaneamente los botones SOURCE y AUTO del projector (con el projector en modo de espera) durante al menos 5 segundos para poder en cero el temporizador de la lampara. Si el indicator STATUS se apaga, significar que el temporizador de la lampara ha sido puesto en cero.
Para adquirir una lámpara de recambio,pongase en contacto con una tienda que vendal el modelo PX5. Indique que necessitiesa una lámpara de recambio LKPX5 para el projector PX5.
Modelo PX5
Sección optica
Método de proyección DLP™ (DMD de chip únicos)
DMD 0,7 pulgadas 1024 × 768 pontos
Lampara Lampara de mercuryo de alta presion, de 130 W
Objetivo de proyeccion Zoom manual (× 1,2) Enfoque manual, F = 2,6 - 2,9 f = 27,5 - 33,0mm
Tamaño de laImagen Minimo 26 pulgadas (a distancia de proyeccion de 1,20 m telefoto)
Maximo 300 pulgadas
(a distancia de proyeccion de 11,81 m de anchura)
Salida de luz Modo Standard : 1300 lm
Contraste maximal 2000:1 ("on/off" total)
Sección electrica
Entradas Video (NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/
SECAM/YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)):
Corriente de entrada 1,9 A
Requisitos electricos 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eletrico 190 varios (170 varios en modo eco)
Sección mecánica
Dimensiones salvo extandar 186 mm (An) × 46 mm (Al) × 176 mm (Prf)
(almacenado, sin incluir las partes salientes)
Peso Aproximadamente 1,3 kg
Temperatura de funciona Proyector de datos: 5^ a 35^ 30 a 85% de humedad
Las specifications y el disen lo estan susjetos achangiosin previo aviso.