PBS 900 C3 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBS 900 C3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale PARKSIDE PBS 900 C3, puissance de 900 W, vitesse à vide de 12 000 tr/min, diamètre de la plate-forme de 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, remplacer les abrasifs usés, vérifier le bon fonctionnement du moteur. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 1,5 kg, garantie de 3 ans, accessoires inclus : 6 feuilles abrasives, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBS 900 C3 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBS 900 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBS 900 C3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBS 900 C3 PARKSIDE
1. Sécurité de la zone de travail ...............................................23
2. Sécurité électrique ........................................................ 23
3. Sécurité des personnes ....................................................24
4. Utilisation et entretien de l'outil ..............................................24
5. Service après-vente .......................................................25
- Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses à bande p. 25
- Consignes de sécurité visant les ponceuses p. 25
- Mise en service p. 25
- Tendre / changer la bande de ponçage p. 25
- Consignes de travail p. 26
- Aspiration de la poussière p. 26
- Utilisation p. 27
- Allumer et éteindre p. 27
- Choisir la vitesse et la bande (fonctionnement en continu) p. 27
- Travail stationnaire p. 28
- Conseils et astuces p. 28
- Entretien et nettoyage p. 28
- Mise au rebut p. 29
- Garantie de Kompernass Handels GmbH p. 29
- Service après-vente p. 31
- Importateur p. 31
- Traduction de la déclaration de conformité originale ■ 22 │ FR│BE PBS 900 C3 PONCEUSE À BANDE PBS 900 C3 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'uti- lisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu La ponceuse est conçue, en fonction du papier abrasif, pour le ponçage à sec de surfaces en bois, plastique, métal, de surfaces recouvertes d'enduit et ainsi que de surfaces peintes. L'appareil doit unique- ment être utilisé pour un ponçage à sec. Veuillez tenir compte du fait qu'il convient d'utiliser des bandes abrasives de grains différents pour poncer les diffé- rents matériaux et d'adapter également la vitesse au matériau. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisation autre ou modification de la machine est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considé- rables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. Composants représentés Molette de présélection de vitesse Bouton de verrouillage Interrupteur MARCHE/ARRÊT Cache de la courroie dentée Manchon d'aspiration Vis d'ajustage de la circulation de la bande Poignée supplémentaire Ouïes de ventilation Levier de serrage Boîte de récupération de la poussière Adaptateur d'aspiration Réducteur Serre-joints 2 x Matériel livré Contrôlez directement après le déballage de l'appareil si toutes les pièces sont présentes : 1 ponceuse à bande PBS 900 C3 1 bande de ponçage 1 boîte de récupération de la poussière 1 adaptateur d'aspiration et un réducteur (pour aspiration externe) 2 serre-joints 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Tension nominale : 230 V ∼ 50 Hz (courant alternatif) Puissance nominale absorbée: 900 W Vitesse à vide de la bande: 240–400 m/min Vitesse nominale à vide: p. 32
Bande de ponçage : 75 x 533 mm Classe de protection: II/ (double isolation) Valeurs d'émissions sonores: Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Niveau de pression acoustique: L
=3 dB Niveau de puissance acoustique: L
=3 dB Portez une protection auditive! Valeur totale des vibrations: Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN60745: Valeur d'émission de vibration: a
Imprécision K = 1,5 m/s 2FR│BE │ 23 ■ PBS 900 C3 REMARQUE ► Le niveau de vibrations indiqué dans les présentes instructions a été mesuré conformé- ment à une méthode de mesure normée et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évalua- tion préliminaire de l'exposition. AVERTISSEMENT! ► Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibra- tions aussi faible que possible. Des exemples de mesures pour réduire la sollicitation par vibrations sont le port de gants lors de l‘utili- sation de l'outil électrique et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil AVERTISSEMENT! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi- fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.■ 24 │ FR│BE PBS 900 C3 b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra- diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endomma- gés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimenta- tion protégée par un dispositif à courant diffé- rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'em- prise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équi- pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidé- rapantes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup- teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com- mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes ins- tructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.FR│BE │ 25 ■ PBS 900 C3 e) Observer la maintenance des outils élec- triques. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais ali- gnement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses à bande ■ Tenez l'outil par ses surfaces de préhension isolées car la bande abrasive peut toucher le cordon d'alimentation de l'appareil. L'endom- magement d'une ligne sous tension peut mettre des pièces métalliques de l'appareil sous ten- sion et provoquer une électrocution. Consignes de sécurité visant les ponceuses AVERTISSEMENT! ■ Les poussières de matériaux tels qu'un enduit plombifère, certains types de bois et de métal peuvent être dangereuses pour la santé. ■ Le contact ou l'inhalation de ces poussières nocives/toxiques peut représenter un danger pour l'opérateur ou des personnes situées à proximité. ■ Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière! Mise en service Tendre / changer la bande de ponçage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE ■ Débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur avant d'effectuer des travaux sur la ponceuse à bande.
1. Desserrez le dispositif tendeur de bande de
ponçage en faisant entièrement pivoter le levier de serrage vers l'extérieur (voir fig. A). Le dispositif tendeur est maintenant ouvert et la bande de ponçage peut être retirée.
2. Placez maintenant une nouvelle bande de
ponçage ou remplacez-la pour poncer un autre matériau ou pour changer d'épaisseur de grain. IMPORTANT: Les sens des flèches au verso de la bande de ponçage et sur le corps de l'appareil doivent concorder.
3. Appuyez sur le levier de serrage
pour le ramener en position de départ. Ajuster la bande de ponçage : ♦ Levez l'appareil, allumez-le et retournez-le. Réglez maintenant la circulation de la bande. Tournez pour cela la vis d'ajustage
manière à ce que le bord de la bande de ponçage affleure avec le bord de l'appareil et circule parallèlement au bord (fig. B). IMPORTANT: Veillez impérativement à ce que la bande de ponçage ne se mette pas à poncer le corps de la ponceuse. Vérifiez régulièrement la circulation de la bande et ajustez-la si néces- saire l'aide de la vis d'ajustage .■ 26 │ FR│BE PBS 900 C3 Consignes de travail Une légère pression de ponçage suffit : ■ Travaillez en exerçant une légère pression de ponçage. Le poids propre de la ponceuse à bande suffit pour obtenir de bons résultats de ponçage. En travaillant de cette manière, vous limitez également l'usure de la bande de pon- çage et la surface de la pièce à usiner sera plus lisse. Enlèvement et surface: ■ La performance d'enlèvement et la qualité de surface sont déterminées par la vitesse de la bande et par l'épaisseur du grain de la bande de ponçage (voir également le chapitre "Choisir la vitesse et la bande de ponçage"). Ponçage : ■ Placez l'appareil allumé sur la pièce à usiner et travaillez en exerçant une pression modérée. Réalisez le ponçage parallèlement et en che- vauchant les laizes de ponçage. Pour éviter des traces de ponçage gênantes et transversales, ne poncer que dans le sens des fibres. Soulevez l'appareil après l'usinage de la pièce à usiner et éteignez-le ensuite. REMARQUE ► Durant le travail, maintenez toujours ferme- ment l'appareil des deux mains. Aspiration de la poussière AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION! ■ En présence d'un mélange poussière / air explosif, vous devrez utiliser un aspirateur spécialement adapté.
RISQUE D'INCENDIE DÛ À LA PROJEC-
TION D'ÉTINCELLES! Lors du ponçage de métaux, n'utilisez pas de moyen d'aspiration (boîte de récupération de la poussière
aspirateur). ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène. AVERTISSEMENT!RISQUE D'INCENDIE! ■ Il existe un risque d'incendie lors du travail avec des appareils électriques équipés d'une boîte de récupération de la poussière ou reliable à un aspirateur via un dispositif d'as- piration de poussière! Dans des conditions défavorables, comme par ex. une projection d'étincelles lors du ponçage de métal ou la présence de résidus métalliques dans le bois, la poussière de bois dans la boîte de récupé- ration (ou dans le sac à poussière de l'aspira- teur) risque de s'auto-enflammer. Ceci peut en particulier se passer lorsque la poussière de bois est mélangée à des restes de vernis ou à d'autres substances chimiques et que la pièce à poncer est brûlante suite à un long travail. Évitez de ce fait absolument une surchauffe de la pièce à poncer et de l'appareil et videz toujours avant les pauses de travail la boîte de récupération de la poussière ou le sac à poussière de l'aspirateur. ■ Veillez à une bonne ventilation du poste de travail. ■ Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux à transformer.
Portez un masque anti-poussières.FR│BE │ 27 ■ PBS 900 C3 Aspiration de la poussière avec la boîte de récupération de la poussière (voir fig. C)
♦ Enfoncez la boîte de récupération de la pous- sière sur le manchon d'aspiration . Démonter / retirer la boîte à poussière: ♦ Retirez la boîte de récupération de la poussière de l'appareil. Adaptateur d'aspiration (avec réducteur) (voir fig. C) : ♦ Glissez l'adaptateur d'aspiration sur le man- chon d'aspiration . Utilisez si nécessaire le réducteur , en le poussant dans l'adaptateur d'aspiration . ♦ Enfoncez le flexible d'un dispositif d'aspiration de poussière homologué (par ex. d'un aspirateur à poussière d'atelier) sur l'adaptateur d'aspira- tion si nécessaire avec le réducteur . Retrait: ♦ Détachez le flexible du dispositif d'aspiration. ♦ Retirez l'adaptateur d'aspiration le cas échéant avec le réducteur
Utilisation Allumer et éteindre Vous pouvez choisir entre le fonctionnement perma- nent et par impulsions lors du fonctionnement de la ponceuse à bande. Pour allumer le fonctionnement par impul- sions: ♦ Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
Pour éteindre le fonctionnement par impul- sions: ♦ Relâchez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
Réglage de la vitesse de rotation (Fonctionne- ment momentané) Une légère pression sur l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT fait démarrer l’appareil à une vitesse de rotation réduite. La vitesse de rotation augmente avec la pression. Activation du mode de fonctionnement permanent: ♦ Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton de blocage . Désactivation du mode de fonctionnement permanent : ♦ Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT et relâchez-le. Choisir la vitesse et la bande (fonctionnement en continu) La molette de présélection de vitesse vous permet de présélectionner la vitesse même lorsque l’appareil fonctionne (– = vitesse réduite, + = vitesse plus importante). La vitesse de bande optimale dépend du matériau ou de la pièce à usiner. Déterminez toujours par vous-même, au cours d’un essai pratique, quelle vitesse convient le mieux. Dans le tableau suivant, vous trouverez des valeurs sans engagement qui vous faciliteront la détermination. Matériau / zone de travail Bois mou Dégrossissage (grain) 60 Rectification de finition (grain)
Présélection de la vitesse de rotation élevée Matériau/ zone de travail Bois dur Dégrossissage (grain) 60 Rectification de finition (grain)
Présélection de la vitesse de rotation élevée Matériau/ zone de travail Panneaux d'aggloméré Dégrossissage (grain) 60 Rectification de finition (grain)
Présélection de la vitesse de rotation élevée■ 28 │ FR│BE PBS 900 C3 Matériau/ zone de travail Élimination de peintures /de vernis Dégrossissage (grain) 60 Rectification de finition (grain)
Présélection de la vitesse de rotation élevée Matériau/ zone de travail Ponçage de vernis Dégrossissage (grain) 150 Rectification de finition (grain)
Présélection de la vitesse de rotation basse Matériau / zone de travail Dérouillage de l'acier Dégrossissage (grain) 40 Rectification de finition (grain)
Présélection de la vitesse de rotation moyenne / élevée Matériau / one de travail Plastiques Dégrossissage (grain) 120 Rectification de finition (grain)
Présélection de la vitesse de rotation basse / moyenne Matériau / zone de travail Métaux non ferreux (par ex. aluminium) Dégrossissage (grain) 80 Rectification de finition (grain)
Présélection de la vitesse de rotation moyenne / élevée Travail stationnaire ♦ Tournez l'outil électrique comme le montre la figure D et placez-le sur un plan de travail stable. ♦ Positionnez les deux serre-joints comme illustré sur l'outil électrique et serrez-les bien. ♦ Réglez la vitesse de rotation avec la molette de présélection de vitesse
Conseils et astuces ■ Ne jamais poncer le bois et le métal avec la même bande de ponçage. ■ Les bandes usées ou présentant des déchirures risquent d'endommager la pièce. Pour cette raison, changez les bandes à temps. ■ Ne rangez les bandes qu'en état suspendu, car les pliures etc. les rendent inutilisables. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. La ponceuse à bande ne nécessite aucune main- tenance. ■ Nettoyez l'appareil directement après avoir achevé les travaux. ■ Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec. L'usage d'essence, de solvant ou de détergent, qui attaquent le plastique, est interdit. ■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont toujours dégagées. ■ Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau.FR│BE │ 29 ■ PBS 900 C3 Mise au rebut L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les pos- sibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibil- ités de mise au rebut de votre appareil usagé. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.■ 30 │ FR│BE PBS 900 C3 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.FR│BE │ 31 ■ PBS 900 C3 Service après-vente AVERTISSEMENT! ■ Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. AVERTISSEMENT! ■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. brosses à charbon, interrupteurs, boîte de récupération de la poussière) peuvent être commandées via notre centre d'appels. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 306938 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
ALLEMAGNE www.kompernass.com■ 32 │ FR│BE PBS 900 C3 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive Machine (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014 / 30 / EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées: EN 60745-1: 2009/A11: 2010 EN 60745-2-4: 2009/A11: 2011 EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Désignation du modèle de la machine: Ponceuse à bande PBS 900 C3 Année de fabrication: 05 - 2018 Numéro de série: IAN 306938 Bochum, le 04/05/2018 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.NL│BE │ 33 ■ PBS 900 C3 Inhoud Inleiding ........................................................34 Gebruik in overeenstemming met bestemming ..................................... 34 Afgebeelde componenten ....................................................34 Inhoud van het pakket .......................................................34 Technische gegevens ........................................................34 Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen ....35
Notice Facile