DE1518628M - Non catégorisé SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DE1518628M SIEMENS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Consommation énergétique | Non spécifiée |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Garantie | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Informations supplémentaires | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - DE1518628M SIEMENS
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DE1518628M - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DE1518628M de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI DE1518628M SIEMENS
Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Importantes consignes de sécurité Lire minutieusement cette notice, agir en conséquence et la ranger à un endroit sûr. Si l’appareil est revendu, il doit toujours être accompagné de la présente notice. Danger de choc électrique ! En cas d’erreur, déconnectez immé- diatement la tension du secteur. En cas de fuite sur l’appareil, immédia- tement couper l’alimentation en eau froide. ■ L’installation et la première mise en service doivent être effectuées par un spécialiste conformément à la présente notice de mon- tage. Les consignes de sécurité stipulées dans la notice de montage doivent être res- pectées. Nous déclinons toute responsabili- té pour des dégâts résultant du non respect des présentes instructions et de la notice de montage. ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans ainsi que par des per- sonnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes à expériences et savoir insuffisants, dans la mesure où ils sont surveillés ou bien qu’ils ont été informés sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les dangers résultant d’une utilisation non conforme. Les enfants ne doivent jamais jouer avec l’appa- reil. Le nettoyage et la maintenance utilisa- teur peuvent uniquement être effectués par des enfants s’ils sont sous surveillance. ■ Tenir les enfants à l’écart de l’appareil. ■ Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ■ Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude peuvent devenir chauds. En avertir les enfants. ■ Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants. ■ Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Seul un spécialiste a le droit de détartrer l’appareil. La société Siemens vous félicite pour l’achat de son appa-reil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous apportera beaucoup de plaisir. Notice d’utilisation Initiation Cet appareil est un chauffe-eau résistant à la pression, à régulation électronique et destiné à la préparation décentra-lisée d’eau chaude.Le chauffe-eau à commande électronique réchauffe l’eau cir-culant dans l’appareil. Un ou plusieurs robinets peuvent être approvisionnés en eau chaude. Éléments de commande et affichages à l’écran
1 Ecran2 Touches « Confort »3 Sélecteur rotatif16
Ecran L’écran affiche l’état opéra- tionnel actuel et permet d’ef- fectuer différents réglages et d’appeler des valeurs de consommation. Sa conception est économe en énergie et il reste éteint tant que l’appareil n’est pas utilisé. L’éclairage en arrière-plan et les affichages à l’écran (par ex. 42 °C) sont allumés si le robinet d’eau est ouvert, que le sélecteur rotatif ou une touche « Confort » sont actionnés. En fonction de la température configurée, la couleur de l’éclairage en arrière-plan passe du bleu (froid) au rouge (chaud). L’éclairage en arrière-plan s’éteint environ 10 se- condes après la dernière utilisation. Les affichages à l’écran (par ex. 42 °C) s’éteignent après env. 2 minutes. Touches « Confort » Le réglage de la température respectivement enregistré peut être sélectionné directe- ment en appuyant briève- ment sur les touches
, (voir le chapitre „ Ré- glage de la température de l’eau »). Sélecteur rotatif La température de l’eau peut être réglée et le menu peut être utilisé par rotation et actionnement du sélec- teur rotatif (voir le chapitre « Utilisation du menu »). Utilisation de l’appareil Mise en marche et hors marche de l’appareil Le chauffe-eau se met en marche et réchauffe l’eau lorsque le robinet d’eau chaude est ouvert. Il se remet hors marche dès que le robinet d’eau est fermé. Réglage de la température de l’eau Régler la température de l’eau en tournant le sélecteur rotatif. La température respectivement enregistrée peut être sélec- tionnée directement en appuyant brièvement sur une des touches « Confort » , , , . La température confi- gurée ainsi que le texte correspondant et le symbole sont affichés à l’écran. Prendre une douche, 38 °C env. Se laver les mains, 35 °C env. Prendre un bain, 40 °C env. Rincer, 48 °C env. Les températures préconfigurées pour chaque touche peuvent être modifiées. Exemple : modification de la température « Se laver les mains » ■ Appuyer brièvement sur la touche . ■ Tourner le sélecteur rotatif et régler la nouvelle tempéra- ture souhaitée. ■ Appuyer longtemps sur la touche . La nouvelle tem- pérature configurée est enregistrée si l’écran à côté de la nouvelle température affiche également le symbole
le texte « Se laver les mains ». Remarque : si l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, les touches « Confort » peuvent également être utilisées comme « Touches de température » individuelles. Choisir une touche quelconque et enregistrer sa propre température de bien-être. Remarque : après la première mise en service ou après une panne de courant, la température de l’eau est réglée par défaut à 35 °C.17
Utilisation du menu L’appareil ne nécessite que peu d’énergie pour chauffer l’eau et ainsi il permet des économies de frais. Les valeurs de consommation telles que l’énergie, l’eau et les frais en résultant peuvent être affichées. Afin de pouvoir appeler les valeurs de consommation, différents réglages doivent être effectués par le biais du menu. Ouverture du menu ■ Maintenir le sélecteur rotatif enfoncé pendant au moins 5 secondes. Sélections des points de menu Les points de menu suivants sont disponibles : ■ Tourner le sélecteur rotatif : alterner entre les diffé- rents points de menu au niveau de menu actuel. ■ Appuyer brièvement sur le sélecteur rotatif : passer au niveau de menu suivant ou bien valider la saisie. Remarque : la valeur sélectionnée est affichée pendant 10 secondes après avoir effectué la saisie. Sortie du menu ■ Dans le menu, sélectionner respectivement Retour Zurück [back].
■ Appuyer sur une touche « Confort » quelconque. Remarque : l’appareil quitte automatiquement le menu si aucune saisie n’est effectuée en l’espace de 30 secondes. Point de menu Réglage Einstellung [setting] Important : il est nécessaire de saisir des valeurs pour Date/ Heure Datum / Uhrzeit [date / time] ainsi que pour Frais Kosten [cost] afin de pouvoir appeler plus tard les valeurs de consommation actuelles sous Consommation Verbrauch [consumption]. Sans saisie, l’appareil n’affiche que des valeurs partielles. Exemple d’une configuration de menu La langue « Anglais » Englisch [english] doit être configurée. La langue pour le guidage par menu est configurée par défaut à l’Allemand Deutsch [german]. Changer la langue à Anglais Englisch [english] : ■ Maintenir le sélecteur rotatif enfoncé pendant au moins 5 secondes. ■ Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner le point Réglage Einstellung [setting] , appuyer sur le sélec- teur rotatif. ■ Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner la Langue Sprache [language], appuyer sur le sélecteur rotatif. ■ Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner « Anglais » Englisch [english], appuyer sur le sélecteur rotatif. La langue configurée est maintenant l’anglais. ■ Attendre un peu ou appuyer sur le sélecteur rotatif. ■ Tourner le sélecteur rotatif. Sélectionner d’autres points de menu et effectuer des réglages.
■ Appuyer sur une touche « Confort » quelconque pour quitter le menu. Les réglages suivants sont disponibles Verbrauch [consumption] Einstellung [setting] Zurück [back] Sprache [language] Datum / Uhrzeit [date / time] Reset [reset] Zurück [back] Affichage des valeurs de consommation, voir le chapitre « Point de menu Consommation Verbrauch [consumption] » Exécution de réglages Réglage de la langue « Alle- mand » ou « Anglais » Saisie de la date et de l’heure actuelles (afin d’ap- peler plus tard les valeurs de consommation) Suppression de toutes les saisies individuelles, configurations par défaut de nouveau actives Anzeige prüfen [display test] Affichage de tous les symboles Kosten [cost] Saisie des frais pour l’éner- gie Energie [energy] par kWh et pour l’eau Wasser [water] par m³ (afin d’appeler plus tard les valeurs de consommation) Retour au niveau de menu précédent Sortie du menu Laisser enfoncé pendant 5 secondes Point de menu Consommation Verbrauch [consumption] Remarque : si aucune saisie ou des saisies incomplètes sont effectuées sous le point Réglage Einstellung [setting], les valeurs de consommation depuis la mise en service (ou après réinitialisation) Durée totale Gesamtlaufzeit [total currency] sont affichées. Exemple pour un affichage de consommation La consommation d’énergie doit être affichée : ■ Maintenir le sélecteur rotatif enfoncé pendant au moins 5 secondes. ■ Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner Consommation Verbrauch [consumption], appuyer sur le sélecteur rotatif. ■ Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner Énergie Energie [energy], appuyer sur le sélecteur rotatif.18
■ Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner Année Jahr [year], la consommation d’énergie pour l’année affichée est indiquée en kWh. ■ Tourner le sélecteur rotatif sur Mois Monat [month], la consommation d’énergie du mois affiché est indiquée en kWh. ■ Tourner le sélecteur rotatif sur Dernière prise letztes Zapfen [last usage] , la consommation d’énergie pour la dernière prise est indiquée en kWh. ■ Appuyer sur le sélecteur rotatif ou bien sélectionner Retour Zurück [back], passage au niveau de menu pré- cédent pour appeler d’autres valeurs de consommation.
■ Appuyer sur une touche « Confort » quelconque pour quitter le menu. Les données suivantes relatives à la consommation peuvent être sélectionnées Verbrauch [consumption] Einstellung [setting] Zurück [back] Energie [energy] Zurück [back] Affichage des valeurs de consommation Pour l’exécution des réglages, voir le cha- pitre « Point de menu Réglage Einstellung [setting] » Consommation moyenne de courant en kWh par Jahr [year], Mois Mo- nat [month] ou pour la Dernière prise letztes Zapfen [last usage] Wasser [water] Consommation moyenne d’eau en m³ par Année Jahr [year], Mois Mo- nat [month] ou pour la Dernière prise letztes Zapfen [last usage] Kosten [cost] Frais moyens en Euros par m³ d’eau par Année Jahr [year], Mois Monat [month] ou pour la Dernière prise letztes Zapfen [last usage] Retour au niveau de menu précédent Sortie du menu Laisser enfoncé pendant 5 secondes Affichages à l’écran Les symboles et les signes suivant peuvent s’allumer à l’écran. < Sélection de menu à gauche, rotation du sélecteur rotatif contre le sens des aiguilles d’une montre. > Sélection de menu à droite, rotation du sélec- teur rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre. Température en degrés Celsius Frais en Euros Exploitation rentable Consommation de courant en kilowatts-heures Débit d’eau en litres par minute Consommation d’eau en litres Consommation d’eau en mètres cube Sécurité pour enfants active (voir chapitre « Sécurité pour enfants ») Mode solaire actif (voir chapitre « Mode solaire ») Limites de performances atteintes (voir chapitre « Limites de performances ») Température d’eau « Rincer » activée Température d’eau « Prendre une douche » activée Température d’eau « Prendre une douche » activée Température d’eau « Prendre un bain » activée Sécurité pour enfants Vous avez la possibilité de limiter la température au maximum à 42 °C, par exemple pour éviter aux enfants de s’ébouillanter. Activation de la sécurité pour enfants : ■ Appuyer simultanément sur les touches et et les maintenir enfoncées pendant quelques secondes. Le texte Sécurité pour enfants désactivée Kindersiche- rung deaktiviert [child lock deactivated] est affiché pendant quelques secondes à l’écran. Le symbole est allumé, la sécurité pour enfants est activée. Désactivation de la sécurité pour enfants : ■ Appuyer simultanément sur les touches et et les maintenir enfoncées pendant quelques secondes. Le texte Sécurité pour enfants désactivée Kindersiche- rung deaktiviert [child lock deactivated] est affiché pendant quelques secondes à l’écran. Le symbole s’éteint, la sécurité pour enfants est désactivée.19
Limites de performances Si la température configurée n’est pas atteinte en raison d’un débit d’eau trop élevé, est allumé. Mode solaire L’appareil peut être exploité avec de l’eau préchauffée (par exemple avec de l’eau provenant de l’installation solaire). Si la température d’alimentation est supérieure à 30 °C, le est allumé à l’écran. Attention ! Risque d’ébouillantage ! Si la température de sortie à hauteur du robinet d’eau est supérieure à la température configurée, ceci signi- fie que la température d’alimentation de l’installation domotique est trop élevée, par ex. en raison d’eau pro- venant d’une installation solaire. ■ Régler le prémélangeur thermostatique dans l’installation en l’occurrence à des températures moins élevées. Economies d’énergie Le symbole est allumé en cas d’exploitation rentable de l’appareil. ■ Tourner le sélecteur rotatif jusqu’à ce que le symbole soit allumé. Mise en service après panne de courant ■ Ouvrir complètement le robinet d’eau chaude et laisser couler l’eau jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Remarque : clignote à l’écran pendant la mise en service. Mise en service après l’arrêt de l’eau ■ Mettre l’appareil sans tension (désenclencher les fusibles dans l’installation domestique). ■ Ouvrir le robinet d’eau chaude aussi longtemps que l’air sorte de la conduite. ■ Réenclencher les fusibles. L’appareil est prêt au fonctionnement. Economies d’énergie ■ Régler la température d’eau souhaitée directement sur l’appareil. Remarque : le fait d’ajouter de l’eau froide au niveau de la robinetterie si l’eau est trop chaude entraîne une consomma- tion inutile d’eau et d’énergie. Et de plus, la calcification de l’appareil est extrême dans ce cas. Pour cette raison, toujours régler la température souhai- tée directement sur le chauffe-eau. Exploitation en hiver Remarque : en hiver, la température d’alimentation de l’eau peut éventuellement diminuer et en conséquence la tempé- rature de sortie souhaitée risque de ne plus être atteinte. ■ Réduire le débit d’eau sur le robinet d’eau jusqu’à ce que la température d’eau chaude désirée soit atteinte. Nettoyage ■ Ne frotter l’appareil qu’avec un chiffon humide. ■ Ne pas utiliser de produits décapants ou abrasifs. ■ Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Service après-vent Si vous contactez le service après-vente, veuillez indiquer le nº E et le nº FD de votre appareil. Les numéros figurent sur la plaque signalétique appliquée sur la face intérieure du clapet avant. Les données de contact pour votre pays sont indiquées aux dernières pages de la présente notice. Élimination favorable à l’environnement ■ Éliminer l’emballage de manière favorable à l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive euro- péenne 2012/19/UE relative aux appareils élec- triques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie,veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Outre les droits à la garantie à l’encontre du vendeur liés au contrat de vente et en dehors de notre garantie de l’appa- reil, nous accordons des dommages-intérêts aux conditions suivantes : – En cas de dégât des eaux dû à un défaut de notre système AquaStop, nous indemnisons tout dommage à des fins d’utilisation privée. – La garantie de responsabilité est valable pour la durée de vie de l’appareil. – Le droit à la garantie est valable à condition que l’appareil avec AquaStop soit installé et raccordé conformément à nos instructions. Notre garantie ne s’étend pas à des conduites ou robinetteries défectueuses jusqu’au raccor- dement de l’AquaStop. – En principe, il n’est pas nécessaire de surveiller l’AquaStop pendant le fonctionnement ni de le sécuriser en fermant le robinet d’eau. En cas d’absence prolongée de votre habitation, par exemple pour des congés de plusieurs semaines, il suffit de fermer le robinet d’eau. Sous réserve de modifications.20
En cas de panne que faire ? Attention ! Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants. Vous pouvez de la sorte éviter une intervention du service après-vente et donc économiser des frais. Le client élimine lui-même l’erreur Panne Cause Remède Trop faible débit Le crible du robinet d’eau ou de la pomme de douche est bouché. Retirer le crible et le nettoyer ou le décalcifier. La température élevée d’eau chaude configurée n’est pas atteinte. Le chauffe-eau instantané est raccordé à un mélangeur d’évier à thermostat. Régler la température sur le chauffe-eau instantané à « 60 °C ». Aucun affichage à l’écran Le fusible dans l’installation domestique s’est déclenché. Contrôler le fusible dans l’installation domestique. L’eau ne devient pas chaude. La température d’arrivée a baissé. Réduire le débit d’eau sur le robinet d’eau jusqu’à ce que la température d’eau chaude désirée soit atteinte. La température de sortie est supérieure à la température configurée. La température d’alimentation dans le chauffe-eau est supérieure à la température configurée (par ex. en raison d’eau pré- chauffée provenant de l’installation solaire). Le prémélangeur thermostatique dans l’ins- tallation doit être réglé en l’occurrence à des températures moins élevées. est allumé à l’écran. La limite de puissance est atteinte. Réduire la quantité d’eau à hauteur du robinet d’eau ou bien configurer une température inférieure sur l’appareil. Si la panne n’a pas pu être éliminée, veuillez appeler le service après-vente. Le spécialiste du service après-vente élimine l’erreur Panne Cause Remède Trop faible débit malgré le fait que le crible dans le robinet d’eau ou dans le pommeau de douche ait été nettoyé Un crible dans l’appareil est bouché. Charger un spécialiste du nettoyage de l’appareil. Aucun affichage à l’écran mal- gré le fonctionnement du fu- sible de l’installation domotique Défaut dans l’appareil. Charger un spécialiste du contrôle de l’appareil. L’écran affiche un code d’erreur « E.. ». Défaut dans l’appareil. Charger un spécialiste du contrôle de l’appareil. L’erreur est automatiquement éliminée Panne Cause Remède L’écran affiche « 00,0°C ». La détection d’air dans l’appareil détecte de l’air dans l’eau et déconnecte brièvement la puissance chauffante. Le chauffe-eau instantané se met en marche automatiquement après quelques secondes.21
Notice Facile