EVO 300 SS (2018) - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVO 300 SS (2018) Beta au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur monocylindre 2 temps, 293 cm³, refroidissement liquide |
|---|---|
| Puissance | Environ 30 ch à 8 500 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports |
| Suspension avant | Fourche inversée de 48 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Freins avant | Disque de 260 mm avec étrier à 2 pistons |
| Freins arrière | Disque de 240 mm avec étrier à 1 piston |
| Poids | Environ 105 kg |
| Capacité du réservoir | 9 litres |
| Utilisation recommandée | Enduro, randonnées tout terrain |
| Entretien | Changement d'huile tous les 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Consignes de sécurité | Port d'un casque homologué, vêtements de protection recommandés |
| Informations générales | Modèle 2018, conçu pour les pilotes expérimentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - EVO 300 SS (2018) Beta
Questions des utilisateurs sur EVO 300 SS (2018) Beta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVO 300 SS (2018) - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVO 300 SS (2018) de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI EVO 300 SS (2018) Beta
Allante la vitesse 2.
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livre vous donne des informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto.
BETAMOTOR S. p. A. se réserve le droit d'apporter des modifications aux données, spécifications et illustrations de ce manuel, ainsi que des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis spécifique.
Code 007440380 000
Avertissement
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d'utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour :
Couronne - Vérifier la fixation correcte des passerelles Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière - Vérifier le serrage correct des plastiques Boulonnerie moteur - Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant - Rayon/moyeux roue - Cadre arrêté - Raccords de tuyauteries Tension de la chaîne
Avertissement
En cas d'intervention à effectuer sur le véhicule, s'adresser au service assistance BETAMOTOR.
Sommaire des chapitres
Conseils pour l'utilisation du véhicule. 5
Symbologie 5
Conduire en sécurité 6
CHAP. 1 généralités 7
Données d'identification du véhicule 8
Connaissance du véhicule 9
Données techniques. 10
Système électrique 14
Lubrifiants et liquides conseillés 16
CHAP. 2 Utilisation du vehicule 17
Éléments principaux 18
Mode d'emploi compteur de vitesse digital. 22
Contrôles avant et après usage 26
Rodage 26
Réglage du guidon 31
Réglage de la fourche 32
Amortisseur 32
Réglage des suspensions en fonction du poids du pilote 34
Réglage Projecteur 34
CAP. 4 Controles et entretien 35
Légendes symboles 36
Huile de boîte de vitesse 36
Liquide de refroidissement 37
Filtre à air 39
Bougie. 41
Carburateur 42
Frein avant 44
Frein arrière 47 Commande embrayage 50 Contrôle jeu direction 52 Huile de fourche 53 Pneumatiques 56 Chaîne 57 Projecteur 59 Feu arrière 60 Feux clignotants 60 Nettoyage du véhicule 61 Longue inactivité du véhicule 62 Entretien programme 63 Récapitulatif des couples de serrage 64
CHAP. 5 DEMONTAGE ET REMONTAGE DES CARENAGES 67
Démontage et remontage groupe selle et garde-boue 68
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE ? 69
Recherche de la panne 70
Conseils pour l'utilisation du vehicule
Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de : plaque d'immatriculation, carter-étanche, vignette et assurance. - Toute modification du moteur ou d'autres organes est punie par la loi par des sévères sanctions, parmi lesquelles la confiscation du véhicule. - Ne pas rester assis sur le véhicule sur le support. - Ne pas démarrer le moteur dans des espaces fermés.
Attention:
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
Symbologie

SÉCURITÉ/ATTENTION
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut représenter un danger pour la personne.

INTEGRITE DU VEHICULE
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut provoquer de graves endommagements au véhicule et la cessation de la garantie.

DANGER LIQUIDE INFLAMMABLE

Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien.

OBLIGATION DE REVETIR DES PROTECTIONS
Utiliser le véhicule en revêtant des vêtements et des chaussures de protection.

OBLIGATION DE REVÉTIR DES GANTS DE PROTECTION
Pour effectuer les opérations décrites, utiliser des gants de protection.

INTERDICTION DE MANIPULER DES FLAMMES LIBRES OU TOUTE AUTRE SOURCE D'ALLUMAGE INCONTROLE

INTERDICTION DE FUMER

INTERDICTION D'UTILISER UN TÉLÉPHONE MOBILE

DANGER DE SUBSTANCES CORROSIVES
Les liquides signalés par ce symbole sont fortement corrosifs : manipuler avec soin.

DANGER D'EMPISONNEMENT
Conduire en sécurité
- Respecter le code de la route.
- Toujours porter des équipements de protection individuelle homologués. Voyager toujours avec les yeux de croisement allumés.
- Toujours garder propre la visière de protection.
- Porter des vêtements sans pans flottants.
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches.
- Régler correctement les miroirs rétroviseurs.
- Toujours conduire assis avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur les calepieds.
- Ne pas rouler de front avec d'autres véhicules.
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres véhicules.
- Toujours maintenir les distances de sécurité.
- Ne pas partir avec le véhicule sur béquille.
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le véhicule.
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L'utilisation d'un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrôlables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du véhicule sur une distance plus réduite.
- Sur la chaussée mouillée et sur le tout-terrain, il est recommandé de conduire avec prudence et à une vitesse modérée : utiliser les freins plus doucement.
TABLE des matières
Identification du cadre 8 Identification du moteur 8
Données d'identification du véhicule 8 Connaissance du véhicule 9 Éléments principaux 9 Données techniques 10 Poids 10 Dimensions du véhicule 10 Pneus 10 Contenances 10 Suspension avant 11 Suspension arrière 11 Frein avant 11 Frein arrière 11 Moteur 12 Carburateur 12 Boîte de vitesses 13 Système électrique 14 Schéma électrique 14 Légende schéma électrique 15 Lubrifiants et liquides conseillés 16


Identification du CADRE
Les données d'identification A sont imprimées sur la colonne de direction côté droit.
Identification du moteur
Les données d'identification du moteur sont imprimées dans la zone indiquée dans la figure.
ATTENTION: l’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par la loi.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE

1 Réservoir de carburant 2 Bouchon réservoir 3 Silencieux 4 Amortisseur arrière 5 Projecteur 6 Feu arrêt 7 Béquille 8 Fourche avant 9 Repose-pied pilot
1 Pare-chocs inférieur 1 Moteur
12Garde-boueavant 13 Garde-boue arriere 14 Kick-starter 15 Levier de changement de vitesse 16 Pédale de frein arrière 17 Levier de frein avant 18LevierEmbrayage 19 Poignée de gaz 20 Porteplaque 21 Clignotants 22 Avertisseur sonore
Données techniques poids
| Version EVO 125 EVO | 250 EVO | 300/300SS | |
| Poids sans essence [kg] 76 | 77 77 | ||
| Avant [kg] 38 38,5 38,5 | |||
| Arrière [kg] 38 38,5 38,5 |
Dimensions du vehicule
Longueur maximale 2020 mm Largeur maximale 850 mm Empattement 1305 mm Hauteur maximale 1115 mm Garde au sol 310 mm Hauteur de selle 660 mm
PNEUS
| Dimensions | Pression [Bar] | ||
| Pneumatique avant | Pneumatique arrière | Pneumatique avant | Pneumatique arrière |
| 2,75 - 21 | 4,00 - 18 0,4 | ÷ 0,5 | 0,3 ÷ 0,4 |
Contenances
Réservoir carburant 2,8 litres
dont réservoir 0,5 litres
Système de refroidissement:
| Version EVO 125 EVO 250 EVO | 300/300SS | ||
| Avec circuit sec [ml] | 630 | 530 | 530 |
| Avec circuit vide [ml] | 530 | 420 | 420 |
Huile de changement de vitesse. 550 ml
Suspension avant
| Version EVO 125 EVO 250 EVO 300/300SS | ||||||
| Excursion roue [mm] 166 1 | 166 166 | |||||
| Jambe droite | Jambe gauche | Jambe droite | Jambe gauche | Jambe droite | Jambe gauche | |
| K ressort [N/mm] | X 7,65 X 7,65 | X 7,65 | ||||
| Type d'huile Shell Tellus S2 | V32 SAE 6,1 | |||||
| Quantité d'huile [g] 297 | ||||||
| Registre précharge ressort X | Pleine ouverture | X | Pleine ouverture | X | Pleine ouverture | |
| Clicks en extension | Pleine ouverture | X | Pleine ouverture | X | Pleine ouverture | X |
Suspension arrière
| Version | EVO 125 | EVO 250 | EVO 300/300SS |
| k dessort | 70N/mm | 70N/mm | 70N/mm |
| Précharge (ressort dans son logement) [mm] | 126,5 126,5 126,5 | ||
| Type d'huile | huile titan SAF 5045 Eu 137 RED | ||
| Clicks en extension | 3,5 à partir de la position complètement fermée | 3,5à partir de la position complètement fermée | 3,5 à partir de la position complètement fermée |
FREIN arrière
MOTEUR
| Version EVO 125 | EVO 250 EVO | O 300 EVO | 300SS | |
| Type | Monocylindre, 2T | Monocylindre, 2T | Monocylindre, 2T | Monocylindre, 2T |
| Alésage x course 54 x 54,5 72,5 x | 60,5 79 x 60,5 79 x 60,5 | 60,5 79 x 60,5 | 60,5 79 x 60,5 | |
| Cylindrée [cm3] 124,8 | 249,7 296,5 | 296,5 | ||
| Rapport de compression | 15,9:1 9:1 | 10,17:1 9,9 | 6:1 | |
| CO2 [g/km] | 60 | 68 | 66 | 66 |
| Consommation de carburant [l/100km] | 2,6 | 2,9 | 2,8 | 2,8 |
| Alimentation | à carburateur sans mélan-geur (1,5%) | à carburateur sans mélan-geur (1,5%) | à carburateur sans mélan-geur (1,5%) | à carburateur sans mélan-geur (1,5%) |
CARBURATEUR
| EVO 125 EVO 250 | EVO 300/300SS | |||
| Carburateur type | PWK 28 PWK 28 | PWK 28 | ||
| Jet maximum | 85 | 80 | 75 | |
| Jet de ralenti | 42 | 38 | 38 | |
| Jet de démarriage | 60 | 60 | 60 | |
| Pointeau | LHQ | LHQ | LHQ | |
| Position pointeau (du haut) | 3° | 3° | 3° | |
| Tours vis d'air (toufféré) | 2 | 2 | 2 | |
Refroidissement... à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe Bougie : NGK IR GR7CI-8 Embrayage : disques multiples en bain d'huile
Boite de votesses
| Version EVO 125 EVO 250 EVO 300/300SS | |||
| Transmission primaire | 20/71 22/69 22/69 | ||
| Rapports de boite 1ère | 12/34 12/34 12/34 | ||
| Rapports de boite 2ème | 14/32 14/32 14/32 | ||
| Rapports de boite 3ème | 15/29 15/29 15/29 | ||
| Rapports de boite 4ème | 18/27 18/27 18/27 | ||
| Rapports de boite 5ème | 24/22 24/22 24/22 | ||
| Rapports de boite 6ème | 28/18 28/18 28/18 | ||
| Transmission secondaire | 43/9 42/1 42/11 | ||
Mise en marche. Électronique Hidria 12V-110W
Généralités

Legendede
couleurs
Bi = Blanc
Ve = Vert
Ma = Marron
Vi = Violet
BI = Bleu
Ne = Noir
Gi =Jaune
Rs = Rouge
Ar = Orange
Az = Bleu ciel
Ro = Rose
Gr = Gris
Legende SCHEMA electrique
1) Bouton d'arrêt 2) Clignotant avant droite 12V 6W 3) Projecteur AV. 12V 35/35W 4) Feu de position 12V 5W 5) Bouton "select" 6) Voyant diagnostic 7) Voyant clignotant D. 8) Tableau de bord 9) Voyant feux de route 10) Voyant clignotant G. 11) Bouton "mode" 12) Capteur de vitesse 13) Bouton clairon 14) Clignoteur 15) Commutateur feux 16) Commutateur clignotants 17) Groupe commandes 18) Clignotant avant gauche 12V 6W 19) Intermittence 20) Prise OBD 21) Bouton stop frein arrière 22) Clignotant arrière gauche 12V 6W (23) Feu stop arrêté LED. (24) Clignotant arrière droit 12V 6W (25) Bouton d'arrêt moteur 26) Interrupteur double mappage 27) Pick-up 28) Statuer 29) Bougie 30) Bobine 31) Boîtier électronique 32) Régulateur 33) Feu avant LED 34) Masse du chassis 35) Thermointerrupteur 36) Électroventilateur (37) Avertisseur sonore.
Lubrifiants et liquides conseillés
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d'utiliser de préférence les produits du tableau:
| TYPE DE PRODUIT CARACTERISTIQUES | |
| HUILE MÉLANGE | LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T |
| HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAYAGE | LIQUI MOLY RACING 4T 10W-30 |
| LIQUIDE DE FREINS | LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT4 |
| HUILE ACTIONNEUR EMBRAYAGE | LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT4 |
| HUILE DE FOURCHE | SHELL TELLUS S2 V32 - SAE 6.1 |
| GRAISSE POUR TRANSMISSION LIQUI | MOLY SCHMIERFIXIX |
| LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT | LIQUI MOLY COOLANT READY MIX RAF12 PLUS |
TABLE des matières
Éléments principaux 18
Robinet carburant 18 Starter. 18 Levier d'embrayage 18 Commutateur gauche 19 Commutateur droit 19 Levier de frein avant et poignée de gaz 19 Levier de vitesses 20 Pédale du frein 20 Pédale démarrage 20 Béquille latérale 20 Les clés 21 Dispositif contre l'utilisation non autorisée. 21 Mode d'emploi compteur de vitesse digital. 22 Éléments principaux 22 Voyants 22 Instructions de fonctionnement du bouton réglage 23 Instructions de fonctionnement du bouton de sélection 24 Entrer dans le mode configuration 24 Contrôles avant et après usage 26 Rodage 26 Approvisionnement carburant 27 Démarrage moteur 28 Arrêt du moteur 28




Elements principaux robinet carburant
Le robinet d'essence a trois positions:
OFF: distribution du carburant fermée. Le carburant ne peut pas passer par le réservoir à carburant.
ON: distribution du carburant activée. Le carburant passe du réservoir au carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à atteindre le niveau de réserve.
RES: distribution du carburant de réserve. Le carburant passe du réserve au carburateur et le réserve se vide complètement.
Attention!
Pendant l'usage en compétition ou en "zones trial" extrêmes, nous vous conseillons de positionner le robinet sur "RES" pour garantir l'alimentation essence optimale dans toutes les conditions.
Le levier starter est positionné sur le carburateur.
Pour l'actionner, tirer vers le haut.
LEVIER D'embrayage
Le levier d'embrayage 1 est monté à gauche sur le guidon.
Commutateur GAUCHE
L'interrupteur des feux et des autres fonctionnalités est positionné sur le côté gauche du guidon et est ainsi constitué :
1 - Avertisseur sonore; 2 - Commutateur feu :
feux de jour et feux de route;
feux de jour et feux de croisement;
3 - Flash feux de route; 4 - Commutateur des indicateurs de direction : en déplaçant le levier à droite ou à gauche les indicateurs de direction droits ou gauches sont allumés ; pour désactiver les indicateurs de direction, repositionner le levier au centre.

Commutateur DROIT
Le commutateur d'arrêt moteur est placé sur le côté droit du guidon et est ainsi constitué:
Arrêt: il est nécessaire de le tenir appuyé jusqu'à l'arrêt du moteur.

LEVIER De FREIN avant et poignee de gaz
Le levier de frein avant 1 et la manette des gaz 2 sont montés sur le côté droit du guidon.





LEVIER De vitesses
Le levier de vitesses est monté sur le côté gauche du moteur.
La position des vitesses est indiquée dans l'image.
Pédale du FREIN
La pédale du frein est positionnée devant le repose-pied droit.
Pédale de démarrage
La pédale de démarrage est montée sur le côté gauche du moteur. La partie supérieure est rotative.
Béquille laterale
Appuyer vers le sol, avec le pied, la béquille latérale et charger celle-ci avec la moto.
Contrôler que le sol soit solide et la position stable.

ATTENTION! La béquille est dotée de dispositif de fermeture automatique. Lorsque le poids du véhicule sur la béquille vient à manquer, ce dernier se plie automatiquement.

ATTENTION! Ne pas monter sur le véhicule avec le support latéral
Abaissé. les clés
La moto est fournie avec deux clés (une est de secours).
Dispositif CONTRE l'utilisation NON autorisée
Pour activer le dispositif :
- tourner la roue jusqu'à ce que l'une des fenêtres situées sur la couronne découvre complètement l'axe du dispositif de blocage;
- Introduire la clé dans la serrure, la tourner en sens antihoraire et la pousser jusqu'à ce que l'axe arrive en fin de course. Dans cette position, tourner la clé en sens horaire et l'extraire.
La roue arrière est ainsi bloquée.
Pour désactiver le dispositif :
- introduire la clé dans la serrure et la tourner en sens antihoraire;
- relâcher la clé jusqu'à ce que l'axe soit en position de repos. Dans cette position, la roue arrêtée est libre de bouger
ATTENTION: ne pas garder la clé de réserve dans la moto, mais la ranger en lieu sûr. Il est conseillé de noter le numéro de code imprimé sur les clés afin de pou

Voir éventuellement en demander une copie.

ATTENTION! Avant de mettre le véhicule en marche, s'assurer d'avoir désactivé le dispositif.



Mode d'emploi compteur de vitesse digital éléments principaux
Temps
Tachymètre
Intervalle de mesure: 0 360km/h (0~225 MPH) Unité de mesure: km/h ou MPH
Chronomètre : enregistrement du temps partiel sur la base de la distance configurée.
Enregistrement vitesse : enregistrement des vitesses maximale et moyenne.
Voyants
Feu de route (Bleu) Indicateur de direction (Témoin) MIL

Bouton de sélection
Appuyer sur le Bouton de sélection depuis la page-écran principale pour sélectionner chronomètre et enregistrement de la vitesse maximale.
Bouton de réglage
Appuyer sur le Bouton de réglage sur le tableau de bord pour afficher en succession Compteur km (ODO), Compteur horaire partial A/B (TRIP), Compteur horaire total, Maintenir appuyé le Bouton de réglage pendant 3 secondes dans la page-écran Trip A/B pour remettre à zéro.
Remarque :
L'allumage de l'instrument s'effectue simultanément à l'allumage du moteur. Les réglages décrits ci-dessous ne peuvent s'effectuer qu'avec le moteur en marche.
Intervalle mesure: 0 99999 km (miles), se remet automatiquement à zéro après 99999 km (miles). Unité de mesure: 1 km (mile). Compteur km partiel Intervalle mesure: 0 9999.9 km (miles), se remet automatiquement à zéro après 999.9 km (miles). Unité de mesure: 0.1 km (mile).
Voyants

1 Voyant deux de route Le système active le voyant simultanément avec l'activation des feux de route. 2 Voyant clignotants Le système active le voyant simultanément avec l'activation des clignotants. 3 Voyant de diagnostic Le système active le voyant en cas de détection d'un problème technique.



Configuration distance chronomètre

Appuyer sur le Bouton selection pour choisir entre le mode automatique/manuel Chronomètre.
Si on Auto, appuyer sur le Bouton selection pour quitter la configuration Chrono.

REMARQUE: Prédéfini: AUTO

Passer de A : A 2
Appuyer sur le Bouton sélection pour passer à la page-écran configuration kilométrage total.

Appuyer sur le Bouton de réglage pour saisir la configuration du compte Km total.
Configuration kilométrage partiel (ODO)

Appuyer sur le Bouton de réglage pour afficher la page-écran ODO actuelle.
Appuyer sur le Bouton de sélection pour saisir les configurations ODO utilisateur.

Appuyer sur le Bouton de réglage pour saisir les configurations ODO utilisateur.

Appuyer sur le Bouton de réglage pour retourner à la fonction réglage ODO. Appuyer sur le Bouton selection pour passer à l'affichage de la fonction réglage ODO.

Sur la page-écran Configurations, appuyer et maintenir appuyés les deux boutons, Réglement et Selection, pendant 3 secondes pour quitter les configurations.
Contrôles avant et après usage
Pour une conduite sûre et une longue durée de vie du véhicule, il est conseillé de:

- Vérifier tous les niveaux des liquides.

- Vérifier le bon fonctionnement des freins et l'usure des plaquettes (page 46).

- Vérifiez la pression, l'état général et la profondeur des rainures des pneumatiques (page 10).
- Vérifier la tension ajustée des rayons.
- Vérifier la tension de la chaîne (page 57).

- Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à câble flexible.

Vérifier totalement toute la boulonnerie.
- Contrôler, en marche, le fonctionnement des yeux, des yeux en arrêt, des yeux de stop, des clignotants, des témoins lumineux de contrôle et de l'avertisseur sonore.
- Laver soigneusement le véhicule après l'usage tout terrain (page 61).
RODAGE
Le rodage est d'environ 5 heures, pendant cette période il est conseillé de :
- Éviter de voyager à vitesse constante.
- Évitez d'utiliser le véhicule avec la poignée gaz ouverte à plus de 3/4.
Attention :
Après les 5 premières heures, remplacer l'huile de la boîte de vitesse.
Ces procédures doivent être répétées chaque fois que piston, bandes élastiques, cylindre, vilebrequin ou roulements vilebrequin sont remplacés.
Approvisionnement carburant
Utiliser un mélange d'essence super sans plomb et huile synthétique à 1,5%.
La capacité du réservoir est rapportée à la page 10. page 10.
Pour ouvrir le bouchon du réservoir, le tourner en sens antihoraire.
Pour fermer le bouchon du réservoir, appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens antihoraire.

Pour le type d'huile, se reporter au tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".

ATTENTION :
L'approvisionnement doit être effectué avec le moteur éteint.

ATTENTION:
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.

Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêté le moteur.

Ne pas ravitailler en utilisant un téléphone mobile
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.
Faire particulièrement attention à ne pas répandre le carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.

AVERTISSEMENT: Danger d'intoxication.
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant.
AVERTISSEMENT: Danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
Démarrage moteur
Placer le robinet du réservoir du carburant sur ON ou sur RES (voir page 16).
- Contrôlez que la boîte à vitesse soit au point mort (page 20). - Tirer le levier de l'embrayage (page 16).
AVEC PEDALE DEMARRAGE (page 20): Intervenez sur le levier de démarrage (kickstarter) de la moto en appuyant d'un coup de pied franc.


ATTENTION: une fois la pédale enfoncée, la relâcher immédiatement. Ceci évite les accoups à tout le groupe de démarrage et au pied.
Démarrage à moteur FROID:
Actionner le démarreur en le tirant vers le haut (page 18), mettre en marche le véhicule, attendre quelques instants et donc reporter le levier dans la position initiale.
Arrét du moteur
Pour couper le moteur :
- Appuyer sur le bouton A situé sur le groupe d'interrupteurs droit (voir page 16).
REMARQUE :
Lorsque le moteur est arrêté, placer toujours le robinet du carburant sur OFF (page 16).
TABLE des matières
Légende symboles 30 Embrayage 30 Réglage jeu gaz 31 Accélérateur 31 Réglage du minimum 31 Réglage du guidon 31 Réglage de la fourche 32 Réglage du frein en extension 32 Réglage pré-charge ment du ressort 32 Amortisseur 32 Réglage du frein en extension 32 Réglage pré-charge ment du ressort 33 Réglage des suspensions en fonction du poids du pilote 34 Réglage Projecteur 34



Embrayage
La position du levier se règle en agissant sur le système de réglage 1.
Une fois la position du levier modifiée, modifier le système de réglage 2 pour rétablir le jeu correct initial.
La course à vide de la pointe doit être inférieure à 0,9mm
ATTENTION: un jeu réduit entraîne une usure prématurée des disques et une surchauffe de tout le groupe d'embrayage.
Réglage JEU gaz
La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant (jusqu'à l'arrêt) à droite ou à gauche.
Pour régler le jeu, procéder comme suit :
- Desserer la bague 1. Tourner le système de réglage 2 par rapport à la gaine 3.
- Serrer la bague 1.

Pour réaliser correctement cette opération il est conseillé de l'effectuer à moteur chaud, en utilisant un compte-tours électronique branché au câble de la bougie. Intervenir avec un tournevis sur la vis de调节器A以将怠速调整到900÷1.000 rpm。
Réglage du GUIDON
Le guidon peut être réglé en le tournant en avant ou en arrêté.
-Pour régler le guidon, desserrer les vis 1. - Placer le guidon selon vos exigences. - Serrer selon le couple indiqué.





Réglage de la fourche réglage du FREIN en extension
Le groupe du frein hydraulique en extension détermine la conduite lors de l'extension de la fourche et peut être réglé par la vis 1. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, l'action du frein en extension augmente, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, l'action du frein en extension diminue.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Réglage pre-chargement du ressort
La pré-charge du ressort se règle par l'intermédiaire de la vis 2. En tournant dans le sens horaire, la pré-charge augmente, alors qu'en tournant dans le sens antihoraire, la pré-charge diminue.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Réglage du FREIN en extension
Le groupe frein hydraulique en extension détermine le comportement en phase d'extension de l'amortisseur et peut être réglé par l'intermédiaire de la vis 1. En tournant dans le sens horaire, l'action du frein en extension augmente, alors qu'en tournant dans le sens antihoraire, l'action du frein en extension diminue. Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
NOTE: le réglage peut être effectué très facilement en utilisant une clé en tube articulé.
Réglage pre-chargement du ressort
Pour régler le pré-chargement du ressort, suivre les instructions suivantes : Relâcher la contre-embout 1, tourner l'embout 2 dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le pré-chargement du ressort (donc de l'amortisseur), tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de diminuer le pré-chargement du ressort. Une fois le pré-chargement obtenu, amener le contre-embout de serrage 1 en butée sur l'embout de réglage 2.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
NOTE: pour le déplacement des bagues, utiliser une clé spéciale à ergot à nez carré.
ATTENTION! N'intervenir en aucun cas sur la vis 3.



Réglage des suspensions en fonction du poids du PILOTE
Voici le réglage indicatif des suspensions en fonction du poids du pilote.
| p < 70 Kg 70 Kg < p < 80 Kg 80 Kg < p | |||||
| Réglage Réglage Réglage | |||||
| Fourche | Amortisseur | Fourche | Amortisseur | Fourche | Amortisseur |
| Standard | Standard | + 5 tours pre-charge | + 1,5 tours pre-charge | + 10 tours pre-charge | + 3 tours pre-charge |
ATTENTION! Précharge amortisseur max. autorisé = +6 tours.


Réglage projecteur
Le réglage du faisceau lumineux se fait en changeant l'inclinaison du groupe optique en agissant sur la vis 1 et sur l'écrou 2. - Mettre le véhicule au plat (mais pas sur la béquille) à 10 m d'une paroi verticale. - Mesurer la hauteur du centre du projecteur au sol et la reporter avec une croix sur le mur à 9/10 de la hauteur du phare. S'asseoir sur la moto avec le seul feu de route allumé et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi soit légèrement en dessous du repère tracé sur le mur. Sinon, procéder au réglage. L'orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée fréquemment. Le réglage est uniquement vertical.
Au terme du réglage, s'assurer que l'écrou 2 situé soit bien serré vers le support instrumental.
TABLE des matières
Légendes symboles 36
Huile de boîte de vitesse 36
Contrôle niveau 36 Remplacement 36
Liquide de refroidissement 37
Contrôle niveau 37 Remplacement 38 Grille radiateur 39
Filtre à air 39
Retrait et installation du filtre à air 39 Nettoyage du filtre à air 40
Bougie 41 Carburateur 42
Vidange du bac carburateur 42 Contrôle niveau du flotteur 43
Frein avant 44
Contrôle du niveau du liquide du frein avant. 44 Remplissage niveau liquide du frein avant 44 Vidange du frein avant 45 Contrôle des pastilles du frein avant 46 Contrôle de l'épaisseur du disque du frein 46
Frein arrière 47
Contrôle du niveau du liquide du frein arrêté 47 Remplissage niveau liquide du frein arrière. 47 Vidange du frein arrière 48 Contrôle des pastilles du frein arrêté 49 Contrôle de l'épaisseur du disque du frein 49
Commande embrayage 50
Contrôle niveau d'huile 50 Vidange commande d'embrayage. 51
Contrôle jeu de direction 52 Huile de fourche 53
Dépose des jambes 53 Remplacement d'huile tige droite 53 Remplacement d'huile tige gauche 54 Montage jambes et composants 55
Pneumatiques 56 Biellettes amortisseur arrière 56
Chaîne 57 Contrôle et régulation tension de la chaîne 57 Projecteur 59 Remplacement ampoules projecteur 59 Feu arrière 60
Feux clignotants 60 Nettoyage du véhicule 61 Longue inactivité du véhicule 62 Entretien programme 63 Récapitulatif des couples de serrage 64



Legende symboles

ple de serrage
filet intensité moyenne

Graisse
HUILE De boîte de vitesse controle niveau
Garder la moto en position verticale par rapport au sol.
Quand le moteur est froid, contrôle par l'hublot 1 la présence d'huile.
Le niveau d'huile doit être toujours visible de l'hublot. Dans le cas contraire, procédez à rétablir le niveau à travers le bouchon 2.
Utiliser le liquide indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".
Reemplacement
Effectuer le remplacement toujours à moteur chaud :
- Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
- Positionner un réseau sous le moteur
- Dévisserez le bouchon de replissage 1 et celui de vidange 2 Vidanger complètement le carter
- Fermer le bouchon 2
- Présentation de la quantité de liquide indiquée à la page 10. Utiliser le liquide indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".
- Refermer le bouchon de remplissage 1.

ATTENTION :
L'huile chaude peut provoquer des graves brûlures !
Liquide de refroidissement controle niveau
Garder la moto en position verticale par rapport au sol.
Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid, selon les indications suivantes:
- Dévisser le bouchon ! et vérifier que le liquide soit visible dans la partie basse du tuyau de chargement.
- éhicule comme en figure et procéder au remplissage.
- Après avoir réalisé l'opération, remonter le bouchon de chargement et la vis de purge.
Utiliser le liquide indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".

Attention:
Ne jamais dévisser le bouchon de chargement du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures!

Attention :
Porter un équipement de protection approprié et des gants.

Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, s'adresser immédiatement à un médecin.






Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Le remplacement du liquide de refroidissement doit être fait lorsque le moteur est froid.
1) Dévisser le bouchon 1. 2) Placer un récipient sous la vis 2. 3) Dévisser la vis 2. 4) Laisser couler le liquide. 5) Visser la vis 2 en appliquant la rondelle spécifique. 6) Dévisser la vis de purge 3 et procéder au remplissage jusqu'à ce que le liquide commence à sortir de la vis. 7) Serrer la vis 3. 8) Placer le véhicule comme en figure et procéder au remplissage. 9) Refermer le bouchon de remplissage 1.
Les quantités de liquide sont reportées à la page 10.
Utiliser l'huile indiquée à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
Attention:
Ne jamais dévisser le bouchon de chargement du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures!
Attention:
Porter un équipement de protection approprié et des gants.
Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, s'adresser immédiatement à un médecin.
GRILLE radiateur
Si la grille est bouchée, procéder comme suit:
Retirer la grille en la tirant vers l'avant du véhicule.
Secouer et laver la grille.
Remettre la grille en la poussant vers le radiateur.
Filtreàair
Il est conseillé de le vérifier après chaque sortie.
Retrait et installation du filtre à air
Pour accéder au filtre, vous devez :
- Dévisser la vis 1 de fixation du couvercle arrêté.



- Retirez le cadre et le contrôle en dévissant la vis 2.

Attention :
Après chaque intervention, contrôle qu'à l'intérieur du boîtier filtré il n'y a aucun objet.
- Procéder au remontage, en faisant les opérations en sens inverse.
Nettoyage du filtre à air
- Laver soigneusement le filtre à l'eau et au savon.
Laissez sécher le filtre.
L’humidecer d’huile pour filtrer, en éliminant l’excédent de manière à ce qu’il ne goutte pas.
- Si nécessaire, nettoyer l'intérieur du boîtier filtré.

Attention :
Ne pas nettoyer le filtre à l'essence ou au pétrole.

Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Vérifier l'état d'usage des joints pour l'imperméabilisation de la boîte filtre à air disposés comme en photo. Si elles sont déteriorées, il faut les remplacer.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé BETAMOTOR.

Attention :
Ne permet jamais en marche la moto sans filtre de l'air. L'infiltration de poussière et de saletés peut provoquer des dommages ainsi qu'une usure prématurée.

Attention:
Après chaque intervention, contrôle qu'à l'intérieur du boîtier filtré il n'y a aucun objet.
Bougies
Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur.
Pour effectuer le contrôle, il suffit d'enlever le cabochon antiparasite et dévisser la bougie. Contrôler avec un jeu de cale l'écartement des électrodes qui doit se situer entre 0,7 ÷ 0,8 mm. Dans le cas où cela ne correspondait pas à cette valeur, il est nécessaire de corriger doucement l'écartement des électrodes.
Vérifiez également que l'isolant ne soit pas craquelé et que les électrodes ne soient pas corrodées. Dans ce cas, procédez immédiatement à la substitution de la bougie.
Pour le remontage de la bougie, il est conseillé de la visser à la main et d'utiliser la clef pour le blocage.

Attention :
Ne pas effectuer le contrôle avec le moteur chaud.



Vidange du BAC carburateur
Au cas où un vidage du bac du carburateur serait nécessaire, procéder selon les indications fournies. Effectuer cette opération à moteur froid.
Placer le robinet de carburant sur OFF (voir page 18)
Placer un linge au-dessous du carburateur de sorte à pouvoir récupérer le carburant qui sort.
Dévisserez la vis 1 et laisser couler le combustible jusqu'à la vidange complète du bac. Serrer la vis 1.

ATTENTION:
Effectuer l'opération avec le moteur froid.

ATTENTION:
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.


Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.

Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.

AVERTISSEMENT:
Danger d'intoxication!
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

Porter un équipement de protection approprié et des gants.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. En cas d'ingestion, s'accesser immédiatement à un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant.
Avertissement:
Danger pour l'environnement!
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
Contrôle niveau du flotteur
Retirer le carburateur du véhicule, après avoir suivi la procédure de vidange du bac.
Retirer le bac et placer le carburateur comme en figure.
Tourner le carburateur dans le sens antihoraire en s'arrêtant dès que le flotteur commence à fermer le pointeau de l'entrée de l'essence.
Le niveau est correct quand la surface plane des flotteurs est parallèle au plan de division du bac. Voir les 2 lignes rouges en figure.
Attention :
ne pas tourner le carburateur au-delà de cette position, autrement le poids du flotteur entraînerait l'écrasement du ressort à l'intérieur du pointeau de fermeture, montrant ainsi une position du flotteur à première vue incorrecte. La figure montre un carburateur avec un niveau correct placé de manière incorrecte.
Remettre le bac au carburateur.
Remonter le carburateur au véhicule, ennant soin de serrer les colliers métalliques sur les manchons.
Attention :
avant de démarrer le véhicule, vérifier la présence de jeu sur la commande des gaz (page 31).





Contrôle du niveau du liquide du FREIN avant
Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
Remlissage niveau liquide du FREIN avant
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau en dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins jusqu'à 5 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir.
Utiliser le liquide indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".

ATTENTION :
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
Vidange du FREIN avant
Pour la purge de l'air du circuit du frein avant, procéder ainsi :
Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2. - Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. - Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient. - Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé. - Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau. Si étaient visibles, à travers le tuyau des bulles d'air, répéter les opérations précédentes jusqu'à obtenir un écoulement d'huile. - Serrer la valve et relâcher le levier.
Remarque :
Au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
- Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon.
Fermer le bouchon du réservoir d'huile.
Utiliser l'huile indiquée à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".


Attention :
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

Contrôle des pastilles du FREIN avant
Pour vérifier l'état d'usure du frein avant, il suffit d'analyser la pince d'en bas, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront partager une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devant être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque :
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 63.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé BETAMOTOR.

Contrôle de l'épaisseur du DISQUE du FREIN
Vérifier périodiquement l'état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou déformations, effectuer le remplacement. Vérifier l'épaisseur du disque. L'épaisseur minimale est gravée sur le disque.
Quand la limite est proche ou atteinte, procéder au remplacement du disque de frein. Pour le remplacement, s'adresser à un service assistance autorisé Betamotor.
FREIN arrière contrôlé du niveau du liquide du FREIN arrière
Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
Remplissage niveau liquide du FREIN arrière
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau en dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins jusqu'à 5 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir.
Utiliser le liquide indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".

Attention:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.



Vidange du FREIN arrière
Pour la purge de l'air du circuit du frein arrière, procéder ainsi:
- Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2. Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile.
- Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec la pédale pressée.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau. Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédentes jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
- Serrer la valve et relâcher la pédale.
Remarque :
Au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
- Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon.
Fermer le bouchon du réservoir d'huile.
Utiliser l'huile indiquée à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés",

Attention:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
Contrôle des pastilles du FREIN arrière
Pour vérifier l'état d'usure du frein arrêté, il suffit d'analyser la pince du côté arrêté, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront dépasser une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque :
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 63.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé BETAMOTOR.

Contrôle de l'épaisseur du DISQUE du FREIN
Vérifier périodiquement l'état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou déformations, effectuer le remplacement. Vérifier l'épaisseur du disque. L'épaisseur minimale est gravée sur le disque. Quand la limite est proche ou atteinte, procéder au remplacement du disque de frein. Pour le remplacement s'adresser à un service assistance autorisé Betamotor.


Commande embrayage contrôle niveau HUILE
Pour le contrôle du niveau de l'huile de la pompe de l'embrayage, il est nécessaire d'enlever le couvercle 1.
Enlever les deux vis 2 et enlever le couvercle 1, ainsi que le soufflet en caoutchouc.
Avec la pompe de l'embrayage en position horizontale, le niveau de l'huile devrait être 5 mm au-dessous du bord supérieur.
Utiliser le liquide indiqué à la page 16, page 1 dans le tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".

Attention :
Le liquide de l'embrayage est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peu, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
Vidange commande embrayage
Enlever le capuchon en caoutchouc 1 de la valve 2. - Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient. - Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé. - Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau. Si des bulles d'air sont visibles, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédentes jusqu'à obtenir un écoulement d'huile. - Serrer la valve et relâcher le levier.
NOTE : au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
- Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon.
Utiliser l'huile indiquée à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

Attention :
Le liquide de l'embrayage est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

Contrôle JEU direction
Vérifiez périodiquement le jeu de la colonne de direction en bougeant d'avant en arrière la fourche comme illustré sur la figure.
Dans le cas où du jeu serait détecté, procédez au réglage en opérant ainsi :

Dévisserez les vis 1.

Relâcher la vis 2.
Récapacer le jeu en intervenant sur l'écrou 3.
Serrer les vis selon les couples indiqués.
HUILE de fourche
La description relative au renouvellement de l'huile des fourches est simplement à titre d'information.
Il est en effet conseillé de s'adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effectuer cette opération.
Dépose des JAMBES
Pour le remplacement, procéder comme suit :
Placer le véhicule sur un lève-moto central.
Démonter la roue avant.
Démonter garde-boue avant, étrier de frein et couvercle de disque.
Desserrer les vis 1 de serrage de la tige et enlever la jambe.

Replacement HUILE TIGE DROITE
Dévisser le bouchon supérieur 2.
Dévisser le contre-écrou de fixation du bouchon et le démonter.
Dévisser la vis de fixation de la cartouche qui est sous la jambe et lever la cartouche.


Vider donc la jambe et la cartouche en faisant partir l'huile.
Remonter la cartouche dans la jambe en serrant la vis de fixation, puis remettre l'huile en chargeant la cartouche.
Présentation de la quantité de liquide indiquée à la page 11.
Utiliser le liquide indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".
Remonter le bouchon sur l'axe, serrer le contre-écrou et visser le bouchon sur la tige avec la jambe toute en extension.
Remplacement HUILE TIGE GAUCHE
Dévisser le bouchon supérieur 3.
Démonter le déssert et vider bien tout l'huile.
Présentation de la quantité de liquide indiquée à la page 11
Étendre la jambe et remettre le ressort.
Applique et serre le bouchon 3.
Montage JAMBES et composants
Appliquant les jambes au véhicule en précédant au serrage des vis 1 selon le couple indiqué.
ATTENTION: Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.
Graisser l'axe de la roue.
Applique la roue et l'axe de la roue.
Applique la pince du frein, le protège-disque et le garde-boue.
Serrer selon le couple indiqué.
ATTENTION: Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.
Poser le véhicule au sol.
Compresser et relâcher la fourche 3-4 fois.
Serrer l'axe de la roue et les vis du pied.
ATTENTION: Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.




Bielletts amortisseur arrière
Pour garantir le fonctionnement et une durée excellente dans le temps des biellettes progressives de la suspension postérieure, on conseille le contrôle, après chaque sortie, du serrage correct de la boulonnerie.
Vérifiez que les boulons de la suspension sont serrés selon le couple indiqué.
Pour accéder à la fixation supérieure, enlever tout le groupe garde-boue (page 68).
NOTE: Il est recommandé de ne pas laver avec des jets d'eau de haute pression la zone des biellettes.
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 63.
Pour le contrôle du mécanisme, contacter un centre de service autorisé Betamotor.
Pneumatiques
Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
- Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
- Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout-terrain.
- Une pression insuffisante provoque l'usure anormale et la surchauffe du pneu.
- Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l'installation de pneus de même profil.
- Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
CHAINE
Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et la lubrifier.
Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l'adhérence du pneu au sol et l'action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu avec facilité.

Contrôle et régulation tension de la châine
Placer le véhicule sur un lève-moto central. Si la distance entre la chaîne et le bras oscillant est inférieure à 20mm, procéder au réglage.

Relâchez le pivot 1.


Desserer le contre-écrou 2 (un de chaque côté) et manoeuvrer la vis de réglage 3 jusqu'à obtenir la tension voulue.
Controles et entretien

Mesurer la distance X entre le support porteplaque 4 et la butée 5.

Manœuvrer la vis de réglage 6 jusqu'à obtenir la même valeur X entre le support 7 et la butée 8.

Vérifier que la distance entre chaîne et bras oscillant soit celle prescrite.
Si la distance entre chaîne et bras oscillant n'est pas celle prescrite, effectuer à nouveau le réglage.
À la fin du réglage, tenir la vis de réglage 3 bloquée et serrer le contre-écrou 2 (un de chaque côté) au couple indiqué.
Serrer l'axe selon le couple indiqué.
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (page 61).
Remplacement ampoules projecteur
Démonter la plaque phare en desserrant les deux vis de fixation 1 indiquées en figure.

Pour remplacer le feu de route/de croissement, procéder de la manière suivante : soulever la calotte en caoutchouc 2.

Tourner tout le porte-feu 3 en sens antihoraire et extraire le porte-feu du corps du phare.
Tourner le feu en sens antihoraire par rapport au porte-feu.
Effectuer le remplacement.
Pour le remontage du feu et du porte-feu, procéder dans l'ordre inverse par rapport au démontage.


Controles et entretien



Pour remplacer le feu diurne, procéder de la manière suivante :
Tirer tout le porte-feu 4.
Saisir le feu et le tirer par rapport au porte-feu.
Effectuer le remplacement.
Pour le remontage du feu et du porte-feu, procéder dans l'ordre inverse par rapport au démontage.
Pour le remontage du groupe phare, effectuer les opérations décrites ci-dessus dans l'ordre inverse en prenant garde aux fixations de l'instrument et du support du régulateur.
FEU arrière
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (voir page 61).
Le groupe optique postérieur est scellé et à LED. Dans le cas de brûlure d'un ou de plusieurs LEDs, il est nécessaire de remplacer l'ensemble du groupe.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.
FEUX clignotants
Pour accéder à l'ampoule, enlever la plaque de verre en dévissant la vis 1.
Retirer la lampe des connecteurs et procéder au remplacement.
Nettoyage du véhicule precautions générales

ATTENTION: Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d'un fort jet d'eau. La pression excessive peut atteindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire.

ATTENTION: Laver fréquemment à l'eau froide les véhicules circulant près de la mer (sel) et des axes routiers soumis à l'épandage de sel en hiver. Recouvrir avec une couche d'huile ou une pulvérisation en silicone les parties les plus exposées ou non peintes comme les cercles, fourche et le bras oscillant. Ne pas traiter les parties en caoutchouc et les freins.
Fermez le système d'échappement, pour empêcher l'eau d'y pénétrer.
Lors du nettoyage, éviter l'exposition directe au soleil.

Éviter de diriger le jet d'eau sur le couvercle de la caisse du filtre à air et sur le carburateur.
Modalités de LAVAGE
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d'eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d'eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et essuyer avec un jet d'air comprimé et un linge ou une peu de chamois.
Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s'effectuer dans un endroit équipé pour la récupération et l'épuration des liquides de lavage.
Après le LAVAGE
Procéder au déchargement de la boîte à filtre au moyen du rinçoir spécial et au séchage.
Après le nettoyage, rouler sur une courte distance jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température de fonctionnement.


ATTENTION: avec des freins mouillés l'effet de freinage est réduit. Actionner les freins avec prudence afin de leur permettre de sécher.
Pousser vers l'arrière la protection des commandes au guidon, pour que l'eau s'évapore.
Lorsque la moto sera complètement sèche et refroidie, lubrifier tous les points coulissants et de travail.
Manipulez tous les composants en plastique et peints avec des détergents ou produits non aggressifs et spécifiques aux soins du véhicule.
Pour éviter tout dysfonctionnement dans la partie électrique, TRAITER les contacts ELECTRIQUES et les interrupteurs avec un aérosol pour les contacts ELECTRIQUES.

ATTENTION : Les éventuelles oxydations des contacts électriques peuvent comporter de graves dysfonctionnements.
LONGUE Inactivite du vehicule
En prévision d'une longue période d'inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d'hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien:
- Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule.
- Réduire la pression des pneumatiques d'environ 30% en les maintenant si possible soulevés du sol.
- Retirer la bougie et verser dans l'orifice quelques gouttes d'huile moteur. Faire tourner le moteur de quelques tours avec le levier de kick (si prévu), revisisser la bougie.
- Couvrir d’un voile d’huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l’exception des parties en caoutchouc et des freins.
- Couvrir le véhicule avec une bache pour la poussière.
- Vidanger le bac du carburateur comme décrit à la page 42.
Aprés une LONGUE période d'inactivite
- Rétablir la pression des pneus.
- Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
Entretien programme
| Vehicle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Mouleur | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bouige | Fin rodage 5 heures | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Embavage | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Cylinders | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Légende: C Contrôle (nettoyage, réglage, lubrification, remplacement si nécessaire) S Remplacement R Réglement
P Nettoyage
T Serrage
4 Récapitulatif des couples de serrage
Ci-après le récapitulatif des couples de serrage de toutes les pièces sujettes au réglage ou à la maintenance :
| Train avant | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Pivot roue | 50 | |
| Pieds de fourche-Pivot roue | 10* | |
| Étrier de frein - fourche | 25 | M |
| Plaque inférieure fourche - jambes fourche | 10* | |
| Plaque supérieure fourche - jambes fourche | 10 | |
| Tube de pivot sur la plaque supérieure fourche | 10 | |
| Cavalier supérieur guidon 20 | ||
| Train arrêté | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Pivot roue | 80 | |
| Amortisseur - cadre | 45 | |
| Amortisseur - balancier | 45 | |
| Biellette - cadre | 30 | |
| Biellette - balancier | 45 | |
| Balancier - fourche arrêté | 45 | |
| Mateur | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Bouchon de vidange d'huile boîte de vitesses 10 | O | |
| Vis de purge circuit de refroidissement 10 | ||
| Carénages | ||
| Couple de serrage [Nm] | Graisse | |
| Garde boue avant 10 | ||
| Garde boue arrêté 2,5 G | ||
| Feux | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Cache portephare 1 | ||

ATTENTION: Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.
CHAP. 5 Demontage et remontage des carénages
TABLE DES MATIÈRES
Démontage et remontage groupe selle et garde-boue. 68

Démontage et rémontage GROUPE SELLE et gardeboue
Retirer les vis 1 et 2 (deux par côté). Enlever le garde-boue.
L'opération effectuée, remettre les deux vis 1 et 2.
Serrer selon le couple indiqué.
CHAP. 6 Que FAIRE en cas d'urgence?
TABLE DES MATIÈRES
Recherche de la panne 70
Index alphabétique 71
Recherche de la PANNE
| PROBÉME CAU | SE REMÉDE | |
| Le moteur tourne mais ne démarre pas | Position du robinet de carburant sur OFF | Positionnez le robinet sur ON ou RES |
| Jets du carburateur sales Contactez | un concessionnaire/agree BETAMOTOR | |
| Bougie sale Nettoyer et sécher la b | bougie, la remplacer si nécessaire | |
| Bougie avec écARTement des électrodes irrégulier | Régler la distance entre les écleTrodes (page 41) | |
| Défaut dans le système d'allumage | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR | |
| La puissance délivrée par le moteur est insuffisante | Réserveir d'évacuation obstrué Vér | fier le réservoir d'évacuation |
| Le circuit d'alimentation du carburant est obstrué | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR | |
| Filtre à air excessivement sale Nettoyer le filtré à air | ||
| Installation d'allumage défectueux | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR | |
| Le moteur s'accrite ou créé pite | Manque de carburant Porter le robinet | net du carburant à RES |
| Effectuer l'approvisionnement | ||
| Peu d'étanchéité sur le carburateur | Assurez-vous que le tuyau entre le carburateur et le moteur est intact | |
| Connecteur ou bobine d'allumage lâche ou oxydés | Vérifier le connecteur Nettoyer et traïter avec un pulvérisateur spécifique | |
| Le moteur surchauffe (évacuation de liquide/vasquer par le reniflard du radiateur) | Grille radiateur bouchée Retirer et nettoyer la grille (page 39) | |
| Radiateur (côté air) bouché Nettoyer le radiateur | ||
| Ventilationforcée absente Vérifier qu'que la ventilation de refroidissement fonctionné correctement | ||
| Pot d'échéppement partiellement obturé | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR | |
| Carburation trop pauvre | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR | |
| Freinage insuffisant à l'avant | Plaquettes usées | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR |
| Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR | |
| Freinage insuffisant à l'arrête | Plaquettes usées | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR |
| Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Contactez un concessionnaire/agree BETAMOTOR |
INDEX alphabétique
Accélérateur 31 Amortisseur 32 Approvisionnement carburant 27 Arrêt du moteur 28 Bougie 41 Carburateur. 42 Chaîne 57 Commande embrayage 50 Conduire en sécurité 6 Connaissance du véhicule 9 Conseils pour l'utilisation du véhicule. 5 Contrôle jeu direction 52 Contrôles avant et après usage 26 Démarage moteur 28 Démontage et remontage groupe selle et garde-boue 68 Données d'identification du véhicule 8 Données techniques. 10 Éléments principaux 18 Embrayage 30 Entretien programme 63 Feu arrière 60 Feux clignotants 60 Filtre à air 39 Frein arrière 47 Frein avant 44 Huile de boîte de vitesse 36 Huile de fourche 53 Légende symboles 30 Légende symboles 36 Liquide de refroidissement 37 Longue inactivité du véhicule 62 Lubrifiants et liquides conseillés 16
Mode d'emploi compteur de vitesse digital. 22 Nettoyage du véhicule 61 Pneumatiques 56 Projecteur. 59 Récapitulatif des couples de serrage 64 Recherche de la panne 70 Réglage de la fourche 32 Réglage des suspensions en fonction du poids du pilote 34 Réglage du guidon 31 Réglage jeu gaz 31 Réglage Projecteur 34 Rodage 26 Symbologie 5 Système électrique. 14

EVO 2T EUROPA
Démontage en montage zadel en achterspatbord 68
HFDST. 6 WAT TE DOEN IN EEN NOODSITUATIE 69
Défauts à découvrir. 70
Bougie 41 Carburateur 42
Démontage en montage zadel en achterspatbord 68
