JVC WRMG300 - Boîtier étanche pour appareil photo

WRMG300 - Boîtier étanche pour appareil photo JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WRMG300 JVC au format PDF.

📄 114 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC WRMG300 - page 32
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et Réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations Générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - WRMG300 JVC

Comment réinitialiser le JVC WRMG300 ?
Pour réinitialiser le JVC WRMG300, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Pourquoi le son de mon JVC WRMG300 est-il faible ?
Vérifiez le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas en mode silencieux. Si le problème persiste, vérifiez les connexions audio.
Comment connecter le JVC WRMG300 à mon téléphone ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, recherchez le JVC WRMG300 dans la liste des appareils disponibles et appuyez pour vous connecter.
Que faire si mon JVC WRMG300 ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est chargé. Si la batterie est faible, rechargez-le pendant au moins 30 minutes avant de tenter de l'allumer à nouveau.
Comment mettre à jour le firmware du JVC WRMG300 ?
Téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel de JVC et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Mon JVC WRMG300 ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que vous êtes à portée du routeur et que le mot de passe est correct. Redémarrez l'appareil et essayez de vous reconnecter.
Comment nettoyer mon JVC WRMG300 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des abrasifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du JVC WRMG300 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de JVC dans la section support ou assistance.
Que faire si mon JVC WRMG300 surchauffe ?
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir dans un endroit frais. Évitez de l'utiliser pendant de longues périodes sans pauses.
Est-ce que le JVC WRMG300 est résistant à l'eau ?
Veuillez consulter les spécifications du produit pour vérifier les indications de résistance à l'eau. En général, il est recommandé de ne pas exposer l'appareil à l'eau.

Questions des utilisateurs sur WRMG300 JVC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Boîtier étanche pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WRMG300 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WRMG300 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI WRMG300 JVC

撮影のあには、必すムNTANスをましと。EMNTANSTLEILMUNK-1KJL1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1

マリングローを密封たまま、水洗いする

Précautions de sécurité

Preparation (P. 36)

  • Vérifiez qu'il n'y ait aucune poussière, fissure ou endommagement au joint d'étanchéité.
  • Veillez à systématiquement graisser le joint d'étanchéité.

JVC WRMG300 - Preparation (P. 36) - 1

Fixation du boîtier sous-marin au caméscope (P. 37, 38)

Fixez le capuchon du bouton d'alimentation en
Assurez-vous que le joint d'étanchéité n'est pas tordu et que vous n'avez pas oublie de le fixer.
Lors de la fermetre du sceau, assurez-vous qu'aucun corps étranger n'est coince dedans.

JVC WRMG300 - Fixation du boîtier sous-marin au caméscope (P. 37, 38) - 1

Enregistrement de fichiers video/image fixe (P. 38, 39)

  • Evitez d'ouvrir et de fermer le boftier sous-marin à l'endetroit de la prise de vue.
  • Lors de la manipulation du boîtier sous-marin, immergé-le dans l'eau avec précaution.

JVC WRMG300 - Enregistrement de fichiers video/image fixe (P. 38, 39) - 1

Démontage du boîtier sous-marin/ Entretien (P. 39, 40, 41)

  • Veiliez à toutes nettoyer le boitier sous-marin à l'eau douce après'utilisation.
  • Effectuez l'entretien du joint d'étanchéité.

En cas de fuite d'eau causée par une utilisation négligente, JVC decline toute responsabilité pour tout dommage pouvant être causé à l'equipement interne ou aux équipements (caméscope, cartes SD, etc.) ainsi que pour toute dépense liée à la prise de photos/videos. C'est jusquoi il vous est recommendé d'utiliser le boîtier sous-marin avec précaution.

Précautions de sécurité

JVC WRMG300 - Précautions de sécurité - 1

Avant toute utilisation, cet accessoire doit etre teste afin de vérifier qu'il n'y ait aucune fuite d'eau.

A dire avant toute utilisation

Ce boîtier sous-marin est un instrument de précision concu pour l'enregistrement video en toute sécurité dans un environnement aquatique à force pression. Veillez porter une attention particulière lorsque vous manipulez l'appareil, que ce soit avant ou après son utilisation, tel qu'il est expliqué dans le present mode d'emploi.

Chaque piece du boîtier sous-marin a fait l'objet de contrôle strictes pendant le processus de fabrication, et les fonctions individuelles ont passé des tests exigeants au cours du processus d'assemblage. Chaque boîtier sous-marin a également subi des inspections d'étanchéité à l'aide de testeurs d'eau à haute pression. Il arrive cependant parfois qu'un endommagement survienne au cours du transport ou de la distribution, ou après un stockage consécutif à l'achat: c'est pourquoi il vous est recommendé d'effectuer le test suivant avant toute utilisation, afin de vérifier la sécurité du boîtier.

Test de précaution

Assurez-vous d'effectuer le test de précaution suivant avant de plonger.

  1. Avant de fixer le caméscope dans le boîtier sous-marin, immergé le boîtier seul et vérifier qu'aucune fuite ne se produit.

Patientez pendant 5 à 6 minutes pour vous assurez qu'il n'y a aucuneuite.

Veillez à bien effectuer ce test pour vous assurer de la sécurité de votre caméoscope.

2. Voici une liste des causes les plus fréquentes de fuites d'eau:

A. Le boitier sous-marin est utilisé sans que le joint d'étanchéité n'ait été fixé.
B. Le joint d'étanchéité n'a pas été monté dans le bon sens.
C. Le joint d'étanchéité est endommagé ou déformé.
D. Il y a du sable, des poussières, un cheveu ou un autre corps étranger sur le joint d'étanchéité.
E. Du sable, des poussières, un cheveu ou un autre corps étranger est present sur le joint d'étanchéité ou à l'intérieur du couvercle.
F. La sangle ou le sachet de silice est coincé à l'intérieur du boîtier sous-marin lorsque le couvercle est fermé.

3. Lors de chaque utilisation, vérifie l'absence de rayure et de fissure du du boîtier sousmarin.

Le boîtier sous-marin doit pouvoir supporter la pression de l'eau pour fonctionner. L'exposition repétée à la pression menera eventuellesment à unfatigue du matériel, ce qui peut cause des dommages au boîtier sous-marin. Chaque fois que vous utilisez le boîtier sous-marin, vérifie qu'il n'y ait pas d'éraflures ou de craquelures. Dans le cadre d'uneutilisation fréquence, assurezvous de confier l'entretien à votre revendeur. (Vous devrez payer pour cet entretien.)

Afin de protégger votre caméscope et d'en assurer un fonctionnement optimal, gardez à l'esprit les exemples cités ci-dessus.

JVC decline toute responsabilité pour les fuites et dommages causés au contenu du boîtier sousmarin (caméscope, carte SD, etc.) provoqués par une utilisation négligente de ce produit. Veillez à suivre les procédures correctes lors de l'utilisation du boîtier sous-marin.

Il existe quelques limitations de fonctionnalités lors de l'usage avec un GZ-HM30/50/430/435:

1) Ces modèles ne disposent pas de bouton marche/arrêt ni de mode photo.
2) Avant de pla cer le camé scope d'ans le caisson, veuillez selectionner "Arrêt Automatique" dans le menu principal et le régler sur "arrêt" (cela empêchera le caméscope de s'eteindre automatiquement sous l'eau)
3) Tant que le caméscope est dans le caisson, il est toujours allumé. Veuillez vous assurer que la capacité de votre batterie est adaptée à la durée de votre plongée (une grande capacité est recommendée)

Accessoires

  • Necessaire anti-buée
  • Graisse de silicone (5 g) x 1
  • Tissu de silicone
  • Desséchant (2g)× 5
  • Sangle
  • 2 joints d'étanchéité Un joint d'étanchéité de

JVC WRMG300 - Accessoires - 1
Joint détanchéité

  • Base Pour fixer au caméscope.

JVC WRMG300 - Accessoires - 2

  • Poignée Il est aussi possible de fixer des lampes et des poids disponibles dans le commerce.

JVC WRMG300 - Accessoires - 3

Lorsque la flottabilité doit être régée, fixez des poids disponibles dans le commerce à la poignée.
- Mediateur
Clef deserrage
- 2 clés hexagonales
Une grande pour visser la poignée
Une petite pour l'ouverture des attaches

JVC WRMG300 - Accessoires - 4

JVC WRMG300 - Accessoires - 5

Trousse d'entretien - Venduséparément (Numéro de referencia:MG200_MTKIT)

Vous pouvez acheter le lot suivant de pieces consommables.

Veuillez contacter le représentant de service JVC le plus proche.

  • Joints d'étanchéité x 2
  • Graisse de silicone (5 g) x 1
  • Desséchant (2g)× 5
    Tissu pour lentilles (50 feuilles) x1

JVC WRMG300 - Trousse d'entretien - Venduséparément (Numéro de referencia:MG200_MTKIT) - 1
Boitier sous-marin

Dessechant

JVC WRMG300 - Dessechant - 1

Empêche la formation de buée à l'intérieur du boîtier sous-marin.

Insérez-le à l'arrière de la base fixée au caméscope.

La capacité d'absorption de l'humidité du desséchant ayant déjà servi peut diminuer selon les conditions d'utilisation. Afin d'éviter tout problème, nous vous recommendons de le remplacer à chaque'utilisation.

JVC WRMG300 - Dessechant - 2

Péces et fonctions

JVC WRMG300 - Péces et fonctions - 1

JVC WRMG300 - Péces et fonctions - 2

1. Poignée principale du boitier

Accrochez la sangle fournie tel qu'illustré cidesssus.

2. Commande de zoom

Zoom (tele/grand angle) en prise de vue.

3. Bague

Les filtres disponibles dans le commerce (diametre 67~mm ) peuvent etre fixes.

4. Attache (3 emplacements)

Scellez le boitier sous-marin.

5. Trous de fixation de la poignée

Vous pouvez y fixer la poignee fournie ou des poids vendus dans le commerce.

6. Commutateur image fixe (^*1)

Appuyez pour enregistrer des images fixes.

7. Bouton de marche/arrêt d'enregistrement video

Appuyez une fois pour commencer l'enregistrement d'une video.

Appuyez une fois de plus pour arrêté.

8. Bouton d'alimentation (^*1)

Pour ouvrir ou eteindre le camescope.

(^*1) :Pour modetes avec ces fonctions

Preparation

Inspectez le boitier principal pour vous assurer qu'il n'y a ni rayures ni fissures.

Appliquez 2 ou 3 gouttes de liquide anti-buée fourni sur l'un des tissus pour lentille (vendu dans le commerce) ou sur un chiffon propre, puis nettoyez la face interieure du hublot avant du boîtier sous-marin.

JVC WRMG300 - Inspectez le boitier principal pour vous assurer qu'il n'y a ni rayures ni fissures. - 1

2 Vérifiez le joint d'étanchéité.

Utilisez le mediateur fourni pour retarder le joint d'étanchéité du boîtier principal.

JVC WRMG300 - Vérifiez le joint d'étanchéité. - 1

Vérifiez le joint d'étanchéité, la surface de contact du joint d'étanchéité, et la rainure dans laquelle le joint d'étanchéité s'ajuste et assurez-vous qu'il n'y a pas de rayure ou de craquelure, ni de corps étranger.

Assurez-vous d'oter tout corps étranger (saleté, sable, cristal de sel, cheveux, poussière, etc.)

  • Pour en savoir davantage, reportez-vous au "Manuel d'entretien du joint d'étanchéité".

Avertissement

N'utilisez jamais un joint d'etanchete craquelé ou rayé.
- Si le joint d'étanchétie est mal installé, il pourrait y avoir des fuites d'eau.

3 Appliquez de laGRAisse sur le joint et fixez de nouveau le tout.

Fermez le boitier sous-marin vide (sans le caméscope à l'intérieur).

JVC WRMG300 - Fermez le boitier sous-marin vide (sans le caméscope à l'intérieur). - 1

5 Immergez le boitier sous-marin dans I'eau et vérifie qu'il n'y ait aucuneuite.

(P. 38)

Fixation du boîtier sous-marin au caméscope

Configuration du caméscope.

Pour les modèles avec éclairage, éteindre la lumière.
Ouvrez le couvre-lentille.
- Reglez sur le mode de prise de vue (video/image fixe).
* Mème lorsque le mode de prise de vue est régle sur "video", des images fixes peuvent être prises en appuyant sur le commutateur image fixe pendant l'enregistrement video. Poinusmodetteaegmaedonstidsegler
- Nous vous recommendons de régler l'appareil sur le mode prise de vue automatique.
- Insérez la batterie et la carte microSD/ microSDHC ou la carte SD/SDHC avant, si besoin.
- En l'absence de bouton marche/arrêt, régler "Arrêt Automatique" sur "arrêt"
Pour eteindre le camescope, enonceze le bouton d'alimentation sans relacher pendant plus de 2 secondes. Pour modeles avec ces fonctions.

2 Insérez le desséchant à l'arrière de la base.

JVC WRMG300 - Insérez le desséchant à l'arrière de la base. - 1

Fixez la base sur le dessous du camoscope.

  • Alignez le trou de vis du trépied en dessou de votre caméoscope avec la vis de la base, et serrez la vis.

JVC WRMG300 - Fixez la base sur le dessous du camoscope. - 1

Avertissement

Le caméscope s'allume automatiquement quand le monitér LCD est ouvert. Pour éteindre le caméoscope, enforcez le bouton d'alimentation sans relâcher pendant plus de 2 secondes.

4 Pliez la poignee ceinturée.

Assurez-vous que la poignée ceinturée n'est pas prise dans le boitier sous-marin lors du scellage.

Ouvrez le boitier sous-marin.

  • En cas de difficultés à ouvrir les attaches, utilisez la petite clé hexagonale (Ouvre-attaches).

JVC WRMG300 - Ouvrez le boitier sous-marin. - 1

6 Insérez le caméscope dans le boîtier sous-marin.

  • Alignez la rainure de fixation de la base avec la base pour l'insérer.

JVC WRMG300 - Insérez le caméscope dans le boîtier sous-marin. - 1

Ajustez l'angle du moniteur LCD.

Le monitreur LCD peut etre incline vers le haut, jusqu'a un angle de 30 degrés maximum.

JVC WRMG300 - Ajustez l'angle du moniteur LCD. - 1

Scellez le boitier sous-marin.

Assurez-vous que le joint d'étanchéité n'est pas tordu et que vous n'avez pas oublie de le fixer.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers (sangle, ceinture, saleté, etc.) entre les deux.

JVC WRMG300 - Scellez le boitier sous-marin. - 1

Avertissement

  • Le risque de fuite est très élevé en cas de torsion du joint, ou si vous avez oublie de le fixer, ou encore si celui chose est coincé dans le sceau.

Assurez-vous que tous les boutons d'opération du caméscope fonctionnent correctement.

Sils ne fonctionnent pas, retirez le camoscope et reinsereze-le.

Fixez les attaches.

Fixez les attaches, les lumières ou les poids sur le dessous du boitier sous-marin.

JVC WRMG300 - Fixez les attaches. - 1
Grosse clé hexagonale (pour visser la poignée)

Enregistrement de fichiers video/image fixe

Avant l'enregistrement

Immergez le boitier sous-marin et le camescope dans une baignoire ou un tonneau d'eau fraîche. Prolongez graduèlement le temps d'immersion du boitier, tel qu'indiqué ci-dessous.

JVC WRMG300 - Avant l'enregistrement - 1

1ere fois:5\~10 secondes
- 2ème fois: 30 secondes ~ 1 minute
3ème fois: 3 minutes ~ 5 minutes (essayez d'utiliser les commutateurs et boutons pendant l'immersion du boîtier sous-marin).

Avertissement

Pour éviter de le perdre ou de l'endommager, demandez toujours à quelqu'un de tener le boîtier pour vous lorsque vous plongez dans ou sortez de l'eau.
Si, pour une raison ou une autre, une fuite se produit, otez la batterie du caméscope. Elle pourrait provoquer l'explosion du caméscope.

1 Allumez le caméscope.

Enforcez le bouton d'alimentation sans relacher pendant plus de 2 secondes pourmettre en marche. (Levoyant d'alimentation du camescope s'allume pour indiquer qu'il est en marche.)

MARCHE/ARRÉT Pour modèles avec

JVC WRMG300 - Allumez le caméscope. - 1

Remarque

  • Si vous secouez ou hourtez soudainement le boîtier sous-marin, il se peut que la fonction de détction deamera échappée s'active pourmettre laamera hors tension. Si le caméscope s'éteint, rallumeze- le.

2 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt d'enregistrement video ou le commutateur image fixe pour démarrer l'enregistrement.

JVC WRMG300 - Remarque - 1

Lorsque vous avez fini d'enregistrer, enforcez le bouton d'alimentation sans relâcher pendant plus de 2 secondes pour éteindre le caméscope.

Levoyant d'alimentation du camiscope et le moniteur s'eteignent.

Pour modèles avec ces fonctions.

Detacher le caméscope

Si vous devez le detacher immédiatement:

1 Immergez le boitier sous-marin dans l'eau fraîche et agitez-le dans tous les sens au moins 10 fois, puis rincez-le.
Retirez le boitier sous-marin et essuyez l'eau sur la surface du boitier à l'aide d'un tissu sec.
Placez le hublot avant vers le haut et ouvrez les attaches pour retarder le caméscope, tout en vous assurant qu'aucune goutte d'eau se trouvant sur le joint d'étanchéité ou sur les attaches n'entre dans le boîtier.
4 Avres avoir retire le camescope, fermez le boitier sous-marin sans qu'aucune goutte n'entre dans le boitier et serrez toutes les attaches.

Effectuez toujours l'entretien du boitier sous-marin après l'avoir utilisé. (P. 40)

Si vous n'avez pas besoin de le détacher immédiatement:

Effectuez l'entretien du boitier sous-marin. (P. 40)

Entretien du boitier sous-marin

Effectuez toujours l'entretien du boîtier sous-marin une fois l'enregistrement terminé.

Les cristaux de Sel ou les saletés peuvent s'accumuler à l'intérieur du boîtier sous-marin si l'entretien n'est pas effectué, ce qui peut entrainer une infiltration d'eau.

Nettoyez le boîtier sous-marin dans l'eau alors qu'il est encore scelledé

  • Faites-le dans les 30 minutes suivant la plongée.
  • Versez de l'eau douce jusqu'à ce que le boitant sous-marin soit complètement immergé, et séçuez-le dans tous les sens.
    Actionnez les boutons et les commutateurs en Maintenant le boitier immergé et rincez les impuretés générées dans les fentes et rainures. Procedez à 3
    Si utilise dans la mer
    -> Procedez à Retirer le sel

Retirer le sel

Dans le cas d'une utilisation du boîtier sous-marin dans de l'eau de mer, il est recommandé de l'immerger dans de l'eau douce pendant au moins 1 heures pour éliminer le sel.

1 Préparez un plat contenant de l'eau douce d'un volume cinq fois plus grand que celui du boitier sous-marin.

  • Le contenant doit être assez grand pour que vous puissiez submerger le boîtier sous-marin complètement.
  • Si vous ne disposez d'aucun contenant de cette taille, versez l'équivalent de cinq fois son volume sur le boîtier sous-marin à quelques reprises.
  • Secouer le boitier sous-marin dans tous les sens sera plus efficace.
  • Bougez les boutons et les commutateurs en Maintenant le boitier immergé, et rincez le sel lié present dans les fentes et rainures.
    Assurez-vous que la poignee est aussi exempte de sel.

Laissez-la dans l'eau fraîche pendant au moins 1 heures.
Retirez le boîtier sous-marin et essuyez l'eau sur la surface du boîtier à l'aide d'un tissu sec.

4 Retirer le caméscope.

  • Placez le hublot avant vers le haut et ouvrez les attaches pour retarder le caméoscope, tout en vous assurant qu'aucune goutte d'eau se trouvant sur le joint d'étanchéité ou sur les attaches n'entre dans le boîtier.

Avertissement

Le caméscope pourrait tomber si les attaches sont ouvertes et que le hublot avant est tourné vers le bas.
- Si vous ne pouvez éviter d'ouvoir le boîtier sous-marin tout de suite après avoir plongé, assurez-vous de ne pas laisser de gouttes d'eau (de vos cheveux, de votre corps) entre dans le boîtier.

JVC WRMG300 - Avertissement - 1

Enlevez le joint d'étanchéité et nettoyez le sel, le sable et autres saletés.

Nettoyez également la rainiure dans laquelle itait insere le joint, ainsi que toute piece du boitier en contact avec lui, puis faites-les secher.
Pour plus de détails à propos de la manipulation et de l'entreposage du joint d'étanchéité, reportez-vous au "Manuel d'entretien du joint d'étanchéité".

JVC WRMG300 - Avertissement - 2

Saletés, sable, crystaux de sel, etc.
Cheveux, fil, etc.

Essuyez l'intérieur et l'extérieur du boîtier sous-marin avec un chiffon sec.

Utilisez un tissu non pelucheux pour essuyer l'intérieur du boitier sous-marin.

Essuyez la face interieure du hublot avant.

  • Déposez quelques gouttes du liquide de nettoyage (vendu dans le commerce) sur la face interieure du hublot avant, puis essuyez-le avec un tissu pour lentille, un chiffon propre, etc.

JVC WRMG300 - Essuyez la face interieure du hublot avant. - 1

Avertissement

Le hublot avant s'embuera s'il est sale.

Laissez-le sécher complètement, dans un espace couvert.

Avertissement

  • Ne laïsez pas le boîtier sous-marin exposé au rayonnement du soleil.
  • Cela peut en provoquer la décoloration ainsi qu'une déterioration accélérée du joint d'étanchéité.

Remarque

  • Les conditions peuvent varier selon l'environnement d'utilisation (température, humidité, température de l'eau, salinité et autres).

Stockage du joint détanchéité

Si vous planifiez ne pas utiliser le boitier sous-marin pendant plus d'un mois, retirez le joint d'étanchéité et rangez-le.

  • Pour en savoir davantage, reportez-vous au "Manuel d'entretien du joint d'étanchéité".

JVC WRMG300 - Stockage du joint détanchéité - 1

Le joint d'étanchéité est une piece non récepérable. Remplacez-le par un joint d'étanchéité neuf tous les ans.

Avertissement

Lorsque vous réutilisez un joint après l'avoir entreposé, vérifiez toujours son état. N'utilise jamais un joint déformé (écrase, tordu), fissure ou endommage de quelques manière que ce soit.

Caracteristiques

Pression maximaleImmersion sous-marine jusqu'à 40 mètres
Fonctions Alimentation: marche/arrêt (*1)Marche/arrêtd'enregistrement videooPrise de photos (*1)Zoom (dé/grand angle)
Diamètre du filtré 67 mm
Dimensions(L x P x H)216 mm x 180 mm x 128 mm
Poids Environ 890g 900(poignée non incluse)

Modèle de caméoscope applicables

GZZ-HM30GZ-HB5BM350

GZ-HM430/GZ-HM435

GZ-HM440-GZ-HM450

GZ-HM650-GZ-HM690

(^*1) :Pourmodedesaveccesfonctions.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : WRMG300

Catégorie : Boîtier étanche pour appareil photo